← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour l'aménagement des talus et des parois rocheuses et situées sur le territoire de la ville de Namur et de la commune de La Bruyère "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour l'aménagement des talus et des parois rocheuses et situées sur le territoire de la ville de Namur et de la commune de La Bruyère | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de herinrichting van de taluds en van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de stad Namen en de gemeente La Bruyère van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 MARS 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 15 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de herinrichting van de |
l'aménagement des talus et des parois rocheuses et situées sur le | taluds en van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de stad |
territoire de la ville de Namur et de la commune de La Bruyère | Namen en de gemeente La Bruyère van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de Fer belges, notamment l'article 1er bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Considérant que les parois rocheuses de Rhisnes le long de la ligne | 2, 2°; |
ferroviaire 161 Schaerbeek - Namur ont été reconnus dangereuses, après | Overwegende dat de rotswanden van Rhisnes langs de spoorlijn 161 |
expertise, entre la borne kilométrique 56,483 et la borne kilométrique | Schaarbeek - Namen tussen kilometerpaal 56,483 en kilometerpaal 57,084 |
57,084 et qu'elles doivent être stabilisées d'urgence; | na onderzoek als gevaarlijk werden erkend en dringend moeten worden |
Considérant qu'à cet effet, l'aménagement des talus et des parois | verstevigd; Overwegende dat het hiertoe nodig is de taluds her in te richten, |
rocheuses ainsi que la pose de filets pare-blocs et de filets ancrés, | alsook stenenwerende en verankerde netten aan te brengen, zoals |
comme indiqué sur le plan n° DV-1610-056.300-02, sont nécessaires; | aangegeven op het plan nr. DV-1610-056.300-02; |
Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées sur le | Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. |
plan n° DV-1610-056.300-01 situées sur le territoire de la ville de | DV-1610-056.300-01 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van |
Namur et de la commune de La Bruyère est nécessaire pour l'exécution | de stad Namen en de gemeente La Bruyère noodzakelijk is voor de |
des travaux décrits ci-dessus; | uitvoering van hogervermelde werken; |
Considérant que des raisons de sécurité impérieuses confèrent aux | Overwegende dat dwingende veiligheidsredenen de beoogde werken een |
travaux visés un caractère d'extrême urgence; | hoogstdringend karakter geven; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; | percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la réalisation |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
de travaux d'aménagement des talus et des parois rocheuses le long de | ter herinrichting van de taluds en de rotswanden langs de spoorlijn |
la ligne ferroviaire 161 Schaerbeek - Namur, entre la borne | 161 Schaarbeek - Namen tussen kilometerpaal 56,483 en kilometerpaal |
kilométrique 57,483 et la borne kilométrique 57,084, la prise de | |
possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la | 57,084, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het |
ville de Namur et de la commune de La Bruyère et reprises au plan n° | grondgebied van de stad Namen en de gemeente La Bruyère en opgenomen |
DV-1610-056.300-01, annexé au présent arrêté. | in het plan nr. DV-1610-56.300-01, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. | Gegeven te Brussel, de 15 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 15 maart 2003 | Bijlage aan het koninklijk besluit van 15 maart 2003 |
Annexe à l'arrêté royal du 15 mars 2004 | Annexe à l'arrêté royal du 15 mars 2004 |
Tabel der innemingen - Tableau des emprises | Tabel der innemingen - Tableau des emprises |
Commune de Namur (Suarlée) - 9e division - section G | Commune de Namur (Suarlée) - 9e division - section G |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |