← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 4 § 3 de la loi du 16 mai 2024 relative aux compétences des membres du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire national"
Arrêté royal portant exécution de l'article 4 § 3 de la loi du 16 mai 2024 relative aux compétences des membres du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire national | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4 § 3 van de wet van 16 mei 2024 betreffende de bevoegdheden op het nationale grondgebied van de leden van de Europese grens- en kustwacht |
---|---|
15 MAI 2025. - Arrêté royal portant exécution de l'article 4 § 3 de la | 15 MEI 2025. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4 § 3 van |
loi du 16 mai 2024 relative aux compétences des membres du corps | de wet van 16 mei 2024 betreffende de bevoegdheden op het nationale |
européen de garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire national | grondgebied van de leden van de Europese grens- en kustwacht |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het aan uwe Majesteit ter |
Majesté a pour objet, en exécution de l'article 4, § 3 de la loi du 16 | ondertekening voor te leggen, heeft als doel, in uitvoering van |
mai 2024 relative aux compétences sur le territoire national des | artikel 4 § 3 van de wet van 16 mei 2024 betreffende de bevoegdheden |
membres du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, de délimiter les zones géographiques du territoire national au sein desquelles ils sont autorisés à exercer ces compétences. Les compétences elles-mêmes sont liées aux tâches assignées, également définies par cette loi et clairement délimitées, dans le cadre de la gestion européenne des frontières. Plus précisément, il s'agit, d'une part, d'exercer la vérification, la surveillance et le contrôle des frontières et, d'autre part, d'assurer le retour des ressortissants de pays tiers pour lesquels une décision de retour a été prise par un Etat membre de l'Union européenne. Ce faisant, ces agents ne peuvent accomplir ces tâches que sous l'autorité des autorités nationales compétentes et du fonctionnaire de police de la police intégrée à qui la coordination et la direction opérationnelles ont été confiées. En d'autres termes, ils n'agissent jamais de manière autonome sur notre territoire. L'article 1er porte sur les missions de contrôle aux frontières, | op het nationaal grondgebied van de leden van de Europese grens- en kustwacht, de geografische zones van het nationale grondgebied af te bakenen waarbinnen zij deze bevoegdheden mogen uitoefenen. De bevoegdheden zelf zijn gelinkt aan de toegekende, eveneens bij deze wet bepaald en duidelijk afgebakende taken in het kader van het Europese grensbeheer. Het gaat hierbij meer in het bijzonder om uitoefenen van grenscontrole, grensbewaking en grenstoezicht enerzijds en de terugkeer van onderdanen van derde landen voor wie een door een Europese lidstaat uitgevaardigd terugkeerbesluit werd uitgevaardigd, anderzijds. Daarbij mogen deze functionarissen deze opdrachten enkel uitvoeren onder het gezag van de bevoegde nationale autoriteiten en de politieambtenaar van de Geïntegreerde Politie aan wie de operationele coördinatie en leiding is toevertrouwd. Met andere woorden treden zij nooit autonoom op op ons grondgebied. Artikel 1 heeft betrekking op de grenscontroletaken bedoeld in artikel |
visées à l'article 4, § 1er alinéa 2, 1° et 2° de la loi du 16 mai | 4, § 1, tweede lid, 1° en 2° van de wet van 16 mei 2024 en definieert |
2024. Il définit, à cet égard, les zones géographiques dans lesquelles | |
ces fonctionnaires peuvent être déployés pour effectuer les | in dit opzicht de geografische gebieden waarbinnen deze |
vérifications, assurer la surveillance et exercer le contrôle des | functionarissen kunnen worden ingezet voor grenscontroles, |
frontières. Leurs modalités et localisations sont définies dans le | grensbewaking en grenstoezicht. Hun modaliteiten en locaties zijn |
Code frontières Schengen. Les zones géographiques retenues dans cet | bepaald in de Schengen Grenscode.. De binnen dit artikel weerhouden |
article sont les points de passage frontalier figurant à l'annexe 4 du | geografische zones zijn de grensdoorlaatposten opgenomen in bijlage 4 |
manuel pratique commun pour les gardes-frontières (Manuel Schengen), | aan het gemeenschappelijke praktisch handboek voor grenswachters |
qui constituent ensemble les frontières extérieures de l'espace | (Schengenhandboek), die samen de buitengrenzen van het Schengengebied |
Schengen en Belgique. | in België uitmaken. |
La liste des zones géographiques est la suivante: | De lijst van geografische zones is de volgende : |
A) Les infrastructures des aéroports de : | A) De infrastructuur van de luchthavens van : |
- Bruxelles-National (Zaventem) ; | - Brussel-Nationaal (Zaventem) ; |
- Ostende ; | - Oostende ; |
- Deurne ; | - Deurne ; |
- Bierset ; | - Bierset ; |
- Gosselies ; | - Gosselies ; |
- Wevelgem. | - Wevelgem. |
B) Les infrastructures des ports de : | B) De infrastructuur van de haven van : |
- Anvers ; | - Antwerpen ; |
- Ostende ; | - Oostende ; |
- Zeebruges ; | - Zeebrugge ; |
- Nieuport ; | - Nieuwpoort ; |
- Gand ; | - Gent ; |
- Blankenberge. | - Blankenberge. |
C) Les infrastructures ferroviaires suivantes : | C) De volgende spoorweginfrastructuur : |
- La liaison ferroviaire internationale entre le Royaume- Uni et le | - De internationale treinverbinding tussen het Verenigd Koninkrijk en |
territoire belge ; | het Belgisch grondgebied ; |
- La gare de Bruxelles-midi. | - Het station van Brussel-Zuid. |
Par infrastructure, on entend les espaces devant être accessibles aux | Onder infrastructuur verstaan we de ruimtes die toegankelijk moeten |
membres du contingent permanent pour l'exercice de leurs missions. Il | zijn voor de leden van het permanent korps om hun taken uit te voeren. |
s'agit, par exemple, des boxes de contrôle frontalier, des bâtiments, | Het gaat hier bijvoorbeeld om de grenscontroleboxen, de gebouwen, |
des zones sensibles comme les pistes et tarmacs des aéroports, les | gevoelige zones zoals de landingsbanen en tarmacs van luchthavens, de |
halls de transit, les quais ferroviaires et portuaires, ainsi que tout | transithallen, de spoorweg- en havenperrons, evenals elke andere |
autre emplacement nécessaire à l'exécution de leurs tâches. | locatie die nodig is voor de uitvoering van hun taken. |
L'article 2 détermine le cadre d'intervention de ces agents Frontex | Artikel 2 legt het kader vast voor de betrokkenheid van deze |
dans le cadre des opérations de retour forcé (visées à l'article 4, § | Frontex-functionarissen bij gedwongen terugkeeroperaties, onder |
1er, al.2, 3° de la loi), à savoir le retour de ressortissants de pays | verstaan de terugkeer van onderdanen van derde landen ten aanzien van |
tiers faisant l'objet d'une décision de retour prise par un Etat | wie een Europese lidstaat een terugkeerbesluit heeft genomen. |
membre de l'Union européenne. Afin d'assurer la sécurité juridique, la clarté et la cohérence des opérations de retour forcé, les lieux indispensables à la réalisation de la mission ont été définis en fonction de leur rôle concret dans le déroulement de ces opérations, sans dresser une liste exhaustive Pour ce faire, ces agents doivent en effet être en mesure de se déplacer tout au long du processus, depuis le lieu où se trouvent les personnes à éloigner, tels que les centres fermés ou les établissements pénitentiaires, jusqu'au lieu d'éloignement. En fonction des modalités du rapatriement forcé, ce lieu d'éloignement peut être, une frontière extérieure telle que définie à l'article 1er. Dans ce cas, l'approche retenue ne se limite donc bien entendu pas aux rapatriements aériens, mais s'étend à l'ensemble des formes de retour prévues par cet article, y compris, à titre d'exemple, les retours ferroviaires. Il peut aussi s'agir, d'une zone frontalière avec les pays voisins où la remise et la reprise de la personne concernée s'effectuent conformément aux dispositions des traités bilatéraux ou | Om de rechtszekerheid, duidelijkheid en samenhang van gedwongen terugkeeroperaties te garanderen, zijn de plaatsen die essentieel zijn voor het uitvoeren van de taak gedefinieerd op basis van hun specifieke rol bij het uitvoeren van deze operaties, zonder een uitputtende lijst op te stellen. Om dit te kunnen doen, moeten de functionarissen namelijk het hele traject kunnen afleggen, van de plaats waar de uit te zetten personen zich bevinden, zoals gesloten centra of penitentiaire instellingen, tot de plaats van verwijdering. In functie van de modaliteiten van de gedwongen repatriëring, kan die plaats van verwijdering een buitengrens zijn zoals gedefinieerd in artikel 1. In dit geval is de gekozen benadering natuurlijk niet beperkt tot repatriëring per vliegtuig, maar geldt deze voor alle vormen van terugkeer waarin dit artikel voorziet, inclusief bijvoorbeeld terugkeer per trein. Het kan ook gaan om een grenszone met de buurlanden, waar de overgave en overname van de betrokken persoon zich voltrekken in overeenstemming met de bepalingen van de toepasselijke bilaterale of multilaterale verdragen. Om de verdeling |
multilatéraux applicables. Afin de respecter la répartition des | van de bevoegdheden te respecteren en elke dubbelzinnigheid over de |
compétences et d'éviter toute ambiguïté quant à la portée territoriale | territoriale gelding van het besluit te vermijden, vallen plaatsen |
de l'arrêté, les lieux situés hors du territoire belge, tels que les | buiten het Belgische grondgebied, zoals luchthavens van andere |
aéroports relevant d'autres Etats membres de l'espace Schengen, ne | lidstaten van het Schengengebied, niet onder het besluit. |
sont pas visés. Les opérations transfrontalières restent toutefois | Grensoverschrijdende operaties blijven echter mogelijk, op voorwaarde |
possibles, pour autant qu'elles s'inscrivent dans le cadre des | dat ze binnen het kader vallen van de geldende bilaterale of |
instruments bilatéraux ou multilatéraux en vigueur, régissant | multilaterale instrumenten, die met name de modaliteiten voor overgave |
notamment les modalités de remise ou de reprise à la frontière. | en overname aan de grens regelen. |
A titre d'exemple de traités bilatéraux et multilatéraux applicables, | Als voorbeeld van toepasselijke bilaterale en multilaterale verdragen |
le Traité Benelux, et plus particulièrement son article 25 relatif au | is er het Benelux-verdrag, en meer specifiek diens artikel 25 |
« Transport et accompagnement transfrontaliers de personnes et de | betreffende het "Grensoverschrijdend vervoer en begeleiding van |
biens », s'applique aux procédures de retour forcé entre la Belgique, | personen en goederen", dat van toepassing is op gedwongen |
les Pays-Bas et le Luxembourg. | terugkeerprocedures tussen België, Nederland en Luxemburg. |
En parallèle, l'article 13 de l'Accord de Tournai II (Accord entre le | Daarnaast is, artikel 13 van het Akkoord van Doornik II (Akkoord |
Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la | tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de |
République française relatif à la coopération transfrontalière en | Franse Republiek betreffende grensoverschrijdende samenwerking op het |
matière policière et douanière), trouve à s'appliquer aux opérations | gebied van politie en douane) van toepassing op verwijderingsoperaties |
d'éloignement des personnes concernées entre la Belgique et la France. | van betrokken personen tussen België en Frankrijk. |
Dans le cadre des retours forcés, la collaboration entre les Etats | In de context van gedwongen terugkeer is samenwerking tussen |
membres de l'Union européenne, est essentielle pour garantir le | EU-lidstaten essentieel om naleving van de Europese normen te |
respect des normes européennes tout en assurant la protection des | waarborgen en tegelijkertijd de rechten van de betrokken personen te |
droits des individus concernés. | beschermen. |
La Directive 2008/115/CE (Directive Retour) établit les normes et | De Richtlijn 2008/115/EG (de terugkeerrichtlijn) gemeenschappelijke |
procédures communes applicables pour le retour des ressortissants de | normen en procedures vastgesteld voor de terugkeer van onderdanen van |
payx tiers en situation irrégulière dans les Etats membres de l'Union | derde landen die onrechtmatig in de EU-lidstaten verblijven. In deze |
européenne. Cette directive définit les conditions dans lesquelles un | richtlijn worden de voorwaarden vastgesteld waaronder een gedwongen |
retour forcé peut être exécuté, tout en prévoyant des garanties | terugkeer kan worden uitgevoerd, waarbij procedurele waarborgen worden |
procédurales afin de protéger les droits des personnes concernées, et | geboden om de rechten van de betrokken personen te beschermen en wordt |
en assurant une coopération harmonieuse entre les Etats membres. | gezorgd voor een soepele samenwerking tussen de lidstaten. |
Bruxelles, le 15 mai 2025. | Brussel, 15 mei 2025. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
B. QUINTIN | B. QUINTIN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
15 MAI 2025. - Arrêté royal portant exécution de l'article 4 § 3 de la | 15 MEI 2025. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4 § 3 van |
loi du 16 mai 2024 relative aux compétences des membres du corps | de wet van 16 mei 2024 betreffende de bevoegdheden op het nationale |
européen de garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire national | grondgebied van de leden van de Europese grens- en kustwacht |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mai 2024 relative aux compétences des membres du corps | Gelet op de wet van 16 mei 2024 betreffende de bevoegdheden op het |
européen de garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire | nationale grondgebied van de leden van de Europese grens- en |
national, l'article 4, § 3; | kustwacht, artikel 4, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven | |
op 12 maart 2024; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 12 mars 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 mars 2024; | gegeven op 14 maart 2024; |
Vu l'avis 76.399/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2024, en | Gelet op advies 76.399/2 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les zones géographiques du territoire national sur |
Artikel 1.De geografische zones van het nationale grondgebied waar de |
lesquelles les membres du contingent permanent peuvent exercer les | leden van het permanent korps de opdrachten bedoeld in artikel 4, § 1, |
missions visées à l'article 4, § 1er alinéa 2, 1° et 2° de la loi du | lid 2, 1° en 2 van de wet van 16 mei 2024 over de bevoegdheden van de |
16 mai 2024 relative aux compétences des membres du corps européen de | leden van de Europese grenswacht en de kustwacht op het nationale |
garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire national sont nos | grondgebied, mogen uitoefenen, zijn onze buitengrenzen van het |
frontières extérieures de l'espace Schengen et plus particulièrement | Schengengebied en meer bepaald de infrastructuren waarin onze |
les infrastructures au sein desquelles se situent nos postes | officieel door de Europese Unie erkende grensdoorlaatposten zich |
frontières officiellement reconnus par l'Union européenne, à savoir : | bevinden, namelijk : |
a) les infrastructures des aéroports de : | a) de infrastructuur van de luchthavens van: |
- Bruxelles-National (Zaventem) ; | - Brussel-Nationaal (Zaventem); |
- Ostende ; | - Oostende; |
- Deurne ; | - Deurne; |
- Bierset ; | - Bierset; |
- Gosselies ; | - Gosselies; |
- Wevelgem. | - Wevelgem. |
b) les infrastructures des ports de : | b) de infrastructuur van de havens van : |
- Anvers ; | - Antwerpen; |
- Ostende ; | - Oostende; |
- Zeebruges ; | - Zeebrugge; |
- Nieuport ; | - Nieuwpoort; |
- Gand ; | - Gent; |
- Blankenberge. | - Blankenberge. |
c) les infrastructures ferroviaires suivantes : | c) de volgende spoorweginfrastructuur : |
- la liaison ferroviaire internationale entre le Royaume-Uni et le | - de internationale treinverbinding tussen het Verenigd Koninkrijk en |
territoire belge ; | het Belgisch grondgebied ; |
- la gare de Bruxelles-Midi. | - het station van Brussel-Zuid. |
Art. 2.Aux fins de l'exécution de la mission visée à l'article 4, § 1er, |
Art. 2.Voor de uitvoering van de opdracht bedoeld in artikel 4, § 1, |
alinéa 2, 3°, les membres du contingent permanent sont habilités à | lid 2, 3°, mogen de leden van het permanent korps hun bevoegdheden |
exercer leurs compétences dans tout endroit nécessaire à l'exécution | uitoefenen op elke locatie die nodig is voor de operationele |
opérationnelle des opérations de retour forcé, à savoir : | uitvoering van gedwongen terugkeeroperaties, namelijk: |
a) les lieux où sont retenus ou détenus, en vue de leur éloignement, | a) de locaties waar onderdanen van derde landen die zich onregelmatig |
des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier ; | op het grondgebied bevinden, worden vastgehouden of in hechtenis |
genomen in afwachting van hun verwijdering; | |
b) les itinéraires empruntés pour la mise en oeuvre de cette mesure, | b) de routes die worden gevolgd ter uitvoering van deze maatregel, |
depuis le lieu visé au point a) jusqu'au lieu d'éloignement, lequel | vanaf de in punt a) bedoelde locatie tot de plaats van verwijdering, |
peut être : | zijnde: |
- un lieu mentionné à l'article 1er ; ou | - een locatie vermeld in artikel 1; of |
- une zone frontalière avec un Etat voisin, où la remise et la reprise | - een grenszone met een buurland, waar de overdracht en overname van |
de la personne visée au point a) s'effectuent conformément aux | de in punt a) bedoelde persoon plaatsvinden overeenkomstig de |
dispositions des traités bilatéraux ou multilatéraux applicables. | bepalingen van de toepasselijke bilaterale of multilaterale verdragen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Les ministres qui ont l'Intérieur et la Justice dans leurs |
Art. 4.De ministers bevoegd voor Binnenlandse Zaken en Justitie zijn |
attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2025. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
B. QUINTIN | B. QUINTIN |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |