Arrêté royal exécutant, pour les greffiers de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux, l'article 15septies de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail | Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken, van artikel 15septies van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 MAI 2014. - Arrêté royal exécutant, pour les greffiers de l'Ordre | 15 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de griffiers |
judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et les | van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie |
référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux, | en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken, |
l'article 15septies de la loi du 8 avril 1965 instituant les | van artikel 15septies van de wet van 8 april 1965 tot instelling van |
règlements de travail | de arbeidsreglementen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, | Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
l'article 15septies, inséré par la loi du 18 décembre 2002; | arbeidsreglementen, artikel 15septies, ingevoegd bij de wet van 18 |
december 2002; | |
Vu la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de | tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de |
l'ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et | Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de |
les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux; | referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2009 portant exécution de la loi du 25 | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2009 tot uitvoering van de |
avril 2007 organisant les relations entre les autorités publiques et | wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, les | overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke |
référendaires près la Cour de cassation, et les référendaires et | Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de |
juristes de parquet près les cours et tribunaux; | referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 maart 2012; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 4 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken van 4 juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 juli 2013; |
Vu le protocole n° 18 du Comité de négociation des greffiers, | Gelet op het protocol nr. 18 van het onderhandelingscomité van de |
référendaires et juristes de parquet de l'ordre judicaire, conclu le | griffiers, referendarissen en parketjuristen van de rechterlijke Orde, |
14 octobre 2013; | afgesloten op 14 oktober 2013; |
Vu l'avis n° 55.845/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2014, en | Gelet op advies nr. 55.845/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | autoregulering betreft; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van Werk |
l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en het advies van de Ministers die hierover beraadslaagd hebben in de Raad, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux greffiers de l'Ordre |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de griffiers van de |
judiciaire, aux référendaires près la Cour de cassation, aux | Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de |
référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux | referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken, waarop |
auxquels la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail | de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van |
est applicable en vertu de l'article 1er de ladite loi. | toepassing is krachtens artikel 1 van voormelde wet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaan we onder: |
1° la loi du 8 avril 1965: la loi du 8 avril 1965 instituant les | 1 ° de wet van 8 april 1965: de wet van 8 april 1965 tot instelling |
règlements de travail; | van de arbeidsreglementen; |
2° la loi du 25 avril 2007: la loi du 25 avril 2007 organisant les | 2° de wet van 25 april 2007: de wet van 25 april 2007 tot regeling van |
relations entre les autorités publiques et les organisations | de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de |
syndicales des greffiers de l'ordre judiciaire, les référendaires près | griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van |
la Cour de cassation, et les référendaires et juristes de parquet près | Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en |
les cours et tribunaux; | rechtbanken; |
3° l'arrêté royal du 8 mars 2009: l'arrêté royal du 8 mars 2009 | 3° het koninklijk besluit van 8 maart 2009: het koninklijk besluit van |
portant exécution de la loi du 25 avril 2007 organisant les relations | 8 maart 2009 tot uitvoering van de wet van 25 april 2007 tot regeling |
entre les autorités publiques et les organisations syndicales des | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de |
greffiers de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de | griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van |
cassation, et les référendaires et juristes de parquet près les cours | Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en |
et tribunaux; | rechtbanken; |
4° le comité de négociation: le comité visé à l'article 4, alinéa 1er, | 4° het onderhandelingscomité: het comité bedoeld in artikel 4, eerste |
de la loi du 25 avril 2007; | lid, van de wet van 25 april 2007; |
5° le comité de concertation : le comité visé à l'article 8, § 1er, | 5° het overlegcomité: het comité bedoeld in artikel 8, § 1, eerste |
alinéa 1er, de la loi du 25 avril 2007. | lid, van de wet van 25 april 2007. |
Art. 3.Pour exercer la compétence visée à l'article 7, alinéa 1er, de |
Art. 3.Om de bevoegdheid, bedoeld in artikel 7, eerste lid, van de |
la loi du 8 avril 1965, le Roi prend l'avis motivé du comité de | wet van 8 april 1965, uit te voeren, houdt de Koning rekening met het |
concertation. | gemotiveerd advies van het overlegcomité. |
Art. 4.§ 1er. Pour l'application du chapitre II, section 3, de la loi |
Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van hoofdstuk ll, afdeling 3, van de |
du 8 avril 1965, les procédures de négociation et de concertation | wet 8 april 1965, gelden de onderhandelings- en overlegprocedures |
visées par la loi du 25 avril 2007 et par l'arrêté royal du 8 mars | zoals bedoeld in de wet van 25 april 2007 en in het koninklijk besluit |
2009 valent au titre de procédures se déroulant dans les commissions | van 8 maart 2009 als de procedures welke doorlopen worden in de |
paritaires et dans les conseils d'entreprise ou se déroulant en collaboration avec les délégations du personnel et les délégations syndicales. § 2. Les matières qui ne sont pas soumises aux procédures de négociation ou de concertation visées au § 1er et qui doivent être mentionnées dans le règlement de travail, sont soumises a la procédure de concertation. A défaut d'avis unanime motivé au sein du comité de concertation sur les dispositions du règlement, le différend est porté par le président du comité à la connaissance du fonctionnaire désigné par le Roi en | paritaire comités en in de ondernemingsraden of welke doorlopen worden in samenwerking met de personeels- en vakbondsafvaardigingen. § 2.- De aangelegenheden die niet onderworpen zijn aan de in § 1er vermelde onderhandelings- of overlegprocedures en die in het arbeidsreglement moeten worden opgenomen, worden aan de overlegprocedure onderworpen. Bij gebrek aan een eenparig gemotiveerd advies in het overlegcomité over de bepalingen van het reglement, wordt het geschil uiterlijk vijftien dagen na de dag waarop de notulen definitief geworden zijn, door de voorzitter ter kennis gebracht van de ambtenaar aangewezen |
vertu de l'article 21 de la loi du 8 avril 1965, au plus tard quinze | door de Koning krachtens artikel 21 van de wet van 8 april 1965. Deze |
jours après le jour ou le procès-verbal est devenu définitif. Ce | ambtenaar tracht binnen een termijn van dertig dagen de uiteenlopende |
fonctionnaire tente, dans un délai de trente jours, de concilier les | standpunten te verzoenen. Indien hij daarin niet slaagt, wordt het |
points de vue divergents. S'il n'y parvient pas, le différend est | geschil binnen vijftien dagen na het proces-verbaal van |
soumis au comité de négociation dans les quinze jours du procès-verbal | niet-verzoening onderworpen aan de onderhandelingsprocedure. Nadat het |
de non-conciliation. Après que le protocole est devenu définitif, | protocol definitief is geworden, stelt de overheid het |
l'autorité fixe le règlement de travail ou apporte les modifications | arbeidsreglement vast of brengt wijzigingen in het arbeidsreglement aan. |
au règlement de travail. | Art. 5.In de gevallen bedoeld in artikel 15, zevende lid, van de wet |
Art. 5.Dans les cas visés a l'article 15, alinéa 7, de la loi du 8 |
van 8 april 1965, wordt de verzending van een kopie aan de voorzitter |
avril 1965, l'envoi d'une copie au président de la commission | |
paritaire est remplacé par l'envoi d'une copie au président du comité | van het paritair comité vervangen door de verzending van een kopie aan |
de négociation. | de voorzitter van het onderhandelingscomité. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | |
Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, sont chargés, chacun en | Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
La Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |