← Retour vers "Arrêté royal établissant le montant des redevances à percevoir pour l'octroi, le renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que service technique pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules "
Arrêté royal établissant le montant des redevances à percevoir pour l'octroi, le renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que service technique pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag der vergoedingen te innen voor het toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische dienst voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 MAI 2009. - Arrêté royal établissant le montant des redevances à percevoir pour l'octroi, le renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que service technique pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag der vergoedingen te innen voor het toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische dienst voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
modifié par les lois du 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et | artikel 1, gewijzigd door de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 |
du 27 novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000. | augustus 1996 en 27 november 1996 en bij koninklijk besluit van 20 |
Vu l'arrêté royal du 14 avril 2009 portant modification de l'arrêté | juli 2000. Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot wijziging van |
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. |
Vu l'avis de la Commission Consultative Administration-Industrie, | Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie |
donné le 9 janvier 2009. | Administratie-Nijverheid, gegeven op 9 januari 2009. |
Vu l'association des Gouvernements de Région. | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen. |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 janvier 2009. | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 januari 2009. |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er avril 2009. | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 1 april 2009. | |
Vu l'avis 46.102/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2009, en | Gelet op het advies 46.102/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1 er, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Pour les services techniques visés à l' article |
Artikel 1.§ 1. Voor de technische diensten bedoeld in artikel 16ter |
16ter de l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité, l'octroi, le | van het voornoemde koninklijk besluit van 15 maart 1968, is het |
renouvellement ou l'extension de l'agrément en tant que service | toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische |
technique dans le cadre de la réception des véhicules à moteur, de | dienst in het kader van de goedkeuring van motorvoertuigen, hun |
aanhangwagens en systemen, onderdelen en technische eenheden die voor | |
leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités | dergelijke voertuigen zijn bestemd, inclusief de kosten voor het |
techniques destinés à ces véhicules en ce compris les frais relatifs à | opstellen van het dossier, de kosten voor het uitreiken van elk |
la constitution du dossier, les frais de délivrance de tout document | document dat betrekking heeft op de erkenningsprocedure en de kosten |
afférent et les frais d'administration et de contrôle des agréments | van administratie en controle van de uitgereikte erkenningen, |
délivrés donnent lieu à la perception de redevances dont le montant est fixé à : | onderworpen aan vergoedingen, waarvan het bedrag wordt vastgelegd op: |
-1.000 euros pour l'octroi de l'agrément en tant que service | -1.000 euro voor het toekennen van een erkenning als technische |
technique; | dienst; |
- 1.000 euros pour le renouvellement de l'agrément en tant que service | - 1.000 euro voor het vernieuwen van een erkenning als technische |
technique; | dienst; |
- 500 euros pour l'extension de l'agrément en tant que service technique; | - 500 euro voor de uitbreiding van de erkenning als technische dienst; |
- 125 euros pour la délivrance de tout document d'agrément. | - 125 euro voor het uitreiken van elk document van erkenning. |
§ 2. Une redevance annuelle de 250 euros pour les frais | § 2. Een jaarlijkse retributie van 250 euro is verschuldigd om de |
d'administration et de contrôle des agréments délivrés est due. | kosten van administratie en controle van de uitgereikte documenten te |
Cette redevance annuelle est payée au plus tard le 31 mars de l'année | dekken. Deze jaarlijkse retributie wordt ten laatste op 31 maart van het |
concernée. | betreffende jaar betaald. |
§ 3 Les documents visés au § 1er ne sont fournis qu'après réception | § 3 De in de § 1 bedoelde documenten worden slechts geleverd nadat de |
par le Service public fédéral Mobilité et Transports de la preuve de | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer het door de financiële |
paiement délivrée par l'organisme financier. | instelling uitgereikte bewijs van betaling heeft ontvangen. |
Les redevances ne sont pas remboursables pour des prestations déjà | De vergoedingen voor reeds geheel of gedeeltelijk geleverde prestaties |
réalisées entièrement ou partiellement en cas d'annulation de la | zijn niet terugbetaalbaar bij annulering van de aanvraag of in geval |
demande ou d'une décision négative sur le dossier. | van een negatieve beslissing aangaande het dossier. |
§ 4. Les redevances sont versées au numéro de compte de la Direction | § 4. De vergoedingen worden gestort op rekening nummer van het |
générale Mobilité et Sécurité routière - Recettes : | Directoraat generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - Ontvangsten : |
IBAN BE86 6792 0060 1050 | IBAN BE86 6792 0060 1050 |
BIC PCHQBEBB | BIC PCHQBEBB |
§ 5. Tous les montants mentionnés dans le présent arrêté sont liés au | § 5. Alle bedragen vernoemd in het huidige besluit zijn gekoppeld aan |
montant de l'indice santé atteint au 31 décembre 2009. Les montants sont adaptés annuellement au 1er janvier de chaque année au montant de l'indice santé atteint au 31 décembre de l'année précédente. Le résultat de cette adaptation sera arrondi à l'euro supérieur si la première décimale du montant calculé est supérieure ou égale à cinq ou à l'euro inférieur si celle-ci y est inférieure. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
het indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december 2009 werd bereikt. De bedragen worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan het op 31 december van het voorgaande jaar bereikte indexcijfer van de gezondheidsindex. Het resultaat van deze aanpassing zal op de hogere euro worden afgerond indien de eerste decimaal van het berekend bedrag hoger is dan of gelijk is aan vijf of op de lagere euro indien die eerste decimaal lager is dan vijf. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |