← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 15 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 24 mars | Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet |
1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les | van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
organisations syndicales du personnel des services de police | en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen |
17 et 43 de la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des | 17 en 43 van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor |
pensions de la police intégrée et portant des dispositions | de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere |
particulières en matière de sécurité sociale, établi par le Service | bepalingen inzake sociale zekerheid, opgemaakt door de Centrale Dienst |
central de traduction allemande auprès du Commissariat | voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande des articles 17 et 43 de la loi du 6 | vertaling van de artikelen 17 en 43 van de wet van 6 mei 2002 tot |
mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la police intégrée | oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde |
et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale. | politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
6. MAI 2002 - Gesetz zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten | 6. MAI 2002 - Gesetz zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten |
Polizei | Polizei |
und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale | und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale |
Sicherheit | Sicherheit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL IV - Sozialdienst der integrierten Polizei | KAPITEL IV - Sozialdienst der integrierten Polizei |
Art. 17 - Artikel 11 des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der | Art. 17 - Artikel 11 des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der |
Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den | Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den |
Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird | Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird |
durch folgende Bestimmung ersetzt: | durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Art. 11 - § 1 - Bei den Polizeidiensten wird ein Sozialdienst | « Art. 11 - § 1 - Bei den Polizeidiensten wird ein Sozialdienst |
geschaffen. | geschaffen. |
Der König legt die Modalitäten für die Arbeitsweise und die Verwaltung | Der König legt die Modalitäten für die Arbeitsweise und die Verwaltung |
dieses Sozialdienstes fest. Er legt zudem die Modalitäten für die | dieses Sozialdienstes fest. Er legt zudem die Modalitäten für die |
Teilnahme der repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen an der | Teilnahme der repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen an der |
Verwaltung dieses Sozialdienstes fest. | Verwaltung dieses Sozialdienstes fest. |
§ 2 - Die Mehrgemeindepolizeizonen oder die Gemeinden sind | § 2 - Die Mehrgemeindepolizeizonen oder die Gemeinden sind |
verpflichtet, einen Sonderbeitrag für jedes Personalmitglied ihres | verpflichtet, einen Sonderbeitrag für jedes Personalmitglied ihres |
lokalen Polizeikorps zu bezahlen. | lokalen Polizeikorps zu bezahlen. |
Dieser Sonderbeitrag wird an das Landesamt für soziale Sicherheit der | Dieser Sonderbeitrag wird an das Landesamt für soziale Sicherheit der |
provinzialen und lokalen Verwaltungen entrichtet. Er wird auf 0,15 | provinzialen und lokalen Verwaltungen entrichtet. Er wird auf 0,15 |
Prozent der Besoldungen aller Personalmitglieder der Polizeikorps | Prozent der Besoldungen aller Personalmitglieder der Polizeikorps |
festgelegt, die für die Berechnung der Sozialversicherungsbeiträge in | festgelegt, die für die Berechnung der Sozialversicherungsbeiträge in |
Betracht kommen. | Betracht kommen. |
Der König kann diesen Beitragssatz durch einen im Ministerrat | Der König kann diesen Beitragssatz durch einen im Ministerrat |
beratenen Erlass ändern. | beratenen Erlass ändern. |
Dieser Sonderbeitrag wird einem Sozialversicherungsbeitrag | Dieser Sonderbeitrag wird einem Sozialversicherungsbeitrag |
gleichgestellt und unterliegt den Bestimmungen der Artikel 10 bis 16 | gleichgestellt und unterliegt den Bestimmungen der Artikel 10 bis 16 |
des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 1985 zur Ausführung von | des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 1985 zur Ausführung von |
Kapitel I Abschnitt 1 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung | Kapitel I Abschnitt 1 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung |
sozialer Bestimmungen. | sozialer Bestimmungen. |
Das Aufkommen dieses Beitrags wird nach Abzug der Einziehungskosten | Das Aufkommen dieses Beitrags wird nach Abzug der Einziehungskosten |
innerhalb des Monats der Fakturierung vom Landesamt für soziale | innerhalb des Monats der Fakturierung vom Landesamt für soziale |
Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen dem in § 1 Absatz | Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen dem in § 1 Absatz |
1 erwähnten Sozialdienst übertragen. Dem Sozialdienst dürfen | 1 erwähnten Sozialdienst übertragen. Dem Sozialdienst dürfen |
monatliche Vorschüsse gewährt werden. | monatliche Vorschüsse gewährt werden. |
§ 3 - Die föderale Polizei zahlt dem Sozialdienst jährlich spätestens | § 3 - Die föderale Polizei zahlt dem Sozialdienst jährlich spätestens |
am letzten Tag des Monats März eine auf den in § 2 Absatz 2 erwähnten | am letzten Tag des Monats März eine auf den in § 2 Absatz 2 erwähnten |
Beitragssatz festgelegte Subvention zulasten der ursprünglichen | Beitragssatz festgelegte Subvention zulasten der ursprünglichen |
Mittel, die in Abschnitt 17 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans des | Mittel, die in Abschnitt 17 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans des |
Jahres der Zahlung eingetragen sind und zur Deckung der Besoldungen | Jahres der Zahlung eingetragen sind und zur Deckung der Besoldungen |
der Personalmitglieder der föderalen Polizei bestimmt sind, die für | der Personalmitglieder der föderalen Polizei bestimmt sind, die für |
die Berechnung der Sozialversicherungsbeiträge in Betracht kommen. | die Berechnung der Sozialversicherungsbeiträge in Betracht kommen. |
§ 4 - Die von dem Sonderbeitrag und der Subvention stammenden | § 4 - Die von dem Sonderbeitrag und der Subvention stammenden |
finanziellen Mittel werden dem Sozialdienst als Beitrag zur | finanziellen Mittel werden dem Sozialdienst als Beitrag zur |
Finanzierung der Personalausgaben, der allgemeinen Betriebsausgaben | Finanzierung der Personalausgaben, der allgemeinen Betriebsausgaben |
und der Einsatzkosten dieses Dienstes übertragen. » | und der Einsatzkosten dieses Dienstes übertragen. » |
(...) | (...) |
Art. 43 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. April 2001 wirksam, mit | Art. 43 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. April 2001 wirksam, mit |
Ausnahme der Kapitel III und IV, die mit 1. Januar 2002 wirksam | Ausnahme der Kapitel III und IV, die mit 1. Januar 2002 wirksam |
werden. | werden. |
Gegeben zu Brüssel, den 6. Mai 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 6. Mai 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Mit dem Staatssiegel versehen : | Mit dem Staatssiegel versehen : |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |