Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vorming en opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 décembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
la formation (1) | betreffende de vorming en opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
la formation. | betreffende de vorming en opleiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 11 décembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003 |
Formation | Vorming en opleiding |
(Convention enregistrée le 18 février 2004 | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2004 |
sous le numéro 69885/CO/142.01) | onder het nummer 69885/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
terugwinning van metalen. | |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : |
ouvriers et ouvrières. | de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Cotisation pour les groupes à risque | Bijdragen voor risicogroepen |
Art. 2.En application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant |
Art. 2.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
des mesures de promotion de l'emploi avec l'application de l'article | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996, la perception de 0,15 p.c., | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996, wordt de |
inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal akkoord 2001-2002 van | |
prévue dans l'accord national 2001-2002 (article 10) du 10 mai 2001 et | 10 mei 2001 (artikel 10) en afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd. |
conclue pour une durée indéterminée, est confirmée. | Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van |
Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et du | Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen |
Travail d'exempter en 2003 et 2004 le secteur des versements de 0,10 | van 0,10 pct. in 2003 en 2004 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". |
p.c. destinés au "Fonds pour l'emploi. » . | |
Définition des groupes à risque | Definitie van risicogroepen |
Art. 3.§ 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal |
Art. 3.§ 1. Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd |
susmentionné, cette perception est utilisée pour soutenir les | koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van |
initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à | vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, |
risque, à savoir les demandeurs d'emploi de longue durée, les | met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, |
demandeurs d'emploi peu qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans | werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, |
et plus, les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les | bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in |
minimexés, les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi en | een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde |
statut de réinsertion, les élèves en obligation scolaire partielle, | arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, |
les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un | |
licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de | herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en |
nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. | werklieden van 45 jaar en ouder. |
Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter | |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire | Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer |
avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin | over te gaan tot afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, |
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis | |
d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de | hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het |
paritair comité teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre | beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken |
de la cellule sectorielle pour l'emploi et des dispositions relatives | omtrent de sectorale tewerkstellingscel en de bepalingen rond |
à la sécurité d'emploi - article 5 - mentionnées dans l'accord | werkzekerheid - artikel 5 - uit het nationaal akkoord van 15 mei |
national du 15 mai 2003). | 2003). |
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui | Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds, |
présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la | dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam |
cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam. | begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. |
§ 2. Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 10 mai 2001, une | § 2. In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 10 mei 2001 |
cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure | werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale |
existante d'Educam. Cette cellule est destinée à mieux accorder | tewerkstellingscel ingevoerd. Deze cel dient zich te richten op het |
l'offre et la demande dans le secteur (notamment par une banque de | afstemmen van vraag en aanbod in de sector (onder meer via een |
données Emplois). | vacaturebank). |
En outre, elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise | Daarenboven dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag |
au travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - | bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende |
y compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du | opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - met behoud van |
trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le secteur. Conformément à l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003, le fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi sera évalué par un groupe de travail paritaire. Dans ce cadre, Educam doit vérifier dans quelle mesure les instruments existants tels que le placement, le conseil carrière, l'outplacement et la reconnaissance de compétences acquises peuvent être intégrés dans la mission de coordination de la cellule sectorielle pour l'emploi. L'objectif final est d'assurer le meilleur accompagnement possible des ouvriers à l'aide des instruments existants. | tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. Conform het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 zal de werking van deze sectorale tewerkstellingscel worden geëvalueerd door een paritaire werkgroep. In dit kader dient Educam na te gaan in welke mate binnen de coördinerende taak van de sectorale tewerkstellingscel reeds bestaande instrumenten zoals arbeidsbemiddeling, loopbaanadvies, outplacement en erkenning van verworven competenties kunnen worden geïntegreerd. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo efficiënt mogelijk te begeleiden gebruik makend van de reeds bestaande instrumenten. |
Système de formation en alternance | Alternerend opleidingssysteem |
Art. 4.Les parties signataires s'engagent à chercher un système de |
Art. 4.In het kader van de opleiding van de deeltijdse leerplichtigen |
formation en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre | engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van |
de la formation des élèves en obligation scolaire partielle. | een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem. |
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente | HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming |
Cotisations pour la formation permanente | Bijdragen voor permanente vorming |
Art. 5.En outre, les efforts en matière de formation permanente des |
Art. 5.Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de |
voortdurende vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund | |
travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la | worden door de inning van 0,15 pct. van de brutolonen, voorzien in |
perception de 0,15 p.c. sur les salaires bruts, prévue à l'article 11 | artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en |
de la convention collective de travail sur la formation du 10 mai | opleiding van 10 mei 2001 en afgesloten voor onbepaalde duur. |
2001, conclue pour une durée indéterminée. | |
Missions d'Educam | Opdrachten aan Educam |
Art. 6.La mission de base d'Educam consiste à soutenir une politique |
Art. 6.De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een |
sectorielle de formation, et notamment à : | sectoraal opleidingsbeleid, met name : |
- examiner les besoins de qualification et de formation; | - het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; |
- développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la | - het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom |
formation permanente; | en de permanente vorming; |
- assurer la surveillance de la qualité et la certification des | - de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen |
efforts de formation destinés au secteur; | ten behoeve van de sector; |
- mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des | - het voeren van een promotiebeleid rond Educam-producten en |
services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du | dienstverlenging, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die |
champ d'application de la Sous-commission paritaire pour la | ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité |
récupération de métaux et à l'égard des acteurs de la formation. Cette | voor de terugwinning van metalen, alsook ten aanzien van de |
politique de promotion doit contribuer à améliorer la renommée | opleidingsfactoren. Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere |
d'Educam et son rôle dans la réalisation d'une politique de formation | bekendheid van Educam als dusdanig en haar rol in de realisatie van |
paritaire, ainsi que l'image du secteur en général; | een paritair opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in |
- intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés | het algemeen. - de samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal |
(via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de | verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op |
formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et | bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; |
les employés; - assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux dans | - het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de |
l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans | uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de |
les entreprises; | ondernemingen; |
- autres initiatives de formation à définir par le secteur. | - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. |
Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un | Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een |
système et une procédure de certification pour les travailleurs. | procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het |
Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées par | opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien |
Educam, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la | ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van de |
certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou | certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van |
dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation | |
syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit | het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de |
fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à | vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve |
proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une | testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, |
formation de remédiation. | waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist |
een éénmalig recht op een remediëringsopleiding aan te bieden. | |
Au niveau de l'entreprise, les parties signataires recommandent : | De ondertekenende partijen bevelen aan om op bedrijfsniveau : |
- la concertation avec le conseil d'entreprise, ou à défaut avec la | - overleg te plegen met de ondernemingsraad, bij ontstentenis met de |
délégation syndicale concernant la formation permanente; | vakbondsafvaardiging omtrent de permanente vorming; |
- la planification et la dispersion maximale parmi tous les ouvriers | - de geleverde inspanningen inzake permanente vorming te plannen en |
des efforts consentis en matière de formation permanente; | maximaal te spreiden over alle arbeiders; |
- la concertation avec Educam concernant les besoins en matière de formation. | - overleg te plegen met Educam omtrent de opleidingsnoden. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Durée | Duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets du 1er janvier 2003 jusqu'au 30 juin 2005 inclus, excepté les | ingang van 1 januari 2003 tot en met 30 juni 2005, met uitzondering |
articles 2 et 5 qui sont valables pour une durée indéterminée et qui | van artikel 2 en 5 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen |
peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par | opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend |
lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour | per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
la récupération de métaux ainsi qu'aux organisations signataires. | voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |