Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'octroi d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises exploitant des remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée est le "transport maritime" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten "zeevervoer" is |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, |
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'octroi | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de |
d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises exploitant des | toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen |
remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée est le | die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten |
"transport maritime" (1) | "zeevervoer" is (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, |
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'octroi | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de |
d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises exploitant des | toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen |
remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée est le | die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten |
"transport maritime". | "zeevervoer" is. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 2 février 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 |
Octroi d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises | Toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen |
exploitant des remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée | die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten |
est le "transport maritime" (Convention enregistrée le 18 février 2005 | "zeevervoer" is (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2005 onder |
sous le numéro 73943/CO/316) | het nummer 73943/CO/316) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
- employeurs des entreprises exploitant des remorqueurs et dont | - de werkgevers van de ondernemingen die sleepboten exploiteren, |
l'activité de remorquage effectuée est le "transport maritime", | waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is en die |
ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande; | ressorteren onder het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
- les travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat | - de werknemers tewerkgesteld in deze ondernemingen, verbonden met een |
de travail pour le remorquage et inscrits au Pool des marins de la | arbeidsovereenkomst voor scheepsdienst en ingeschreven in de Belgische |
Marine marchande. | Pool der Zeelieden. |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een |
syndicale s'ils sont, au moment du paiement de celle-ci : | vakbondspremie indien zij op het tijdstip van uitbetaling : |
- membres, depuis au moins un an, d'une des organisations | - ten minste één jaar lid zijn van één van een representatieve |
représentatives de travailleurs représentées au sein du Conseil | werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Centrale Raad |
central de l'économie et du Conseil national du travail; | voor het Bedrijfsleven en in de Nationale Arbeidsraad; |
- et inscrits au registre du personnel d'une entreprise exploitant des | - en ingeschreven zijn in het personeelsregister van een onderneming |
remorqueurs et dont l'activité de remorquage exercée est le "transport | die sleepboten exploiteert, waarvan de verrichte sleepactiviteit |
maritime". | "zeevervoer" is. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2005, le montant de la prime syndicale |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2005 wordt het bedrag van de jaarlijkse |
annuelle est fixé à 128,00 EUR par ayant droit. | vakbondspremie vastgesteld op 128,00 EUR per rechthebbende. |
Art. 4.La prime syndicale est payée par les organisations |
Art. 4.De vakbondspremie wordt door de representatieve |
représentatives de travailleurs à un moment à déterminer par le | werknemersorganisaties uitbetaald op een door de raad van bestuur van |
conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence services de | het "Fonds voor de bestaanszekerheid zeesleepdiensten" te bepalen |
remorquage en mer". | tijdstip. |
Art. 5.En vue du financement de cette prime syndicale, une cotisation |
Art. 5.Ter financiering van deze vakbondspremie zijn de werkgevers |
de 0,64 EUR par jour travaillé ou assimilé et par travailleur visé à | een bijdrage van 0,64 EUR per gewerkte en/of hiermee gelijkgestelde |
l'article 1er est due au "Fonds de sécurité d'existence services de | dag en per in artikel 1 bedoelde werknemer verschuldigd aan het "Fonds |
remorquage en mer" de la part des employeurs. | voor de bestaanszekerheid zeesleepdiensten". |
Toutes les dispositions relatives aux modalités et au moment du | Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle |
paiement et toutes les mesures en cas de non-paiement, telles que | maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 |
prévues à l'article 14 de la convention collective de travail du 2 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, tot |
février 2005 instituant un "Fonds de sécurité d'existence services de | oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" en |
remorquage en mer" et en fixant les statuts sont en vigueur. | vaststelling van zijn statuten, zijn van kracht. |
Le montant de la cotisation patronale et de la prime syndicale peut | Het bedrag van de werkgeversbijdrage en vakbondspremie kan elk jaar op |
être revu chaque année au 1er janvier par le conseil d'administration | 1 januari door de raad van bestuur van het "Fonds voor |
du "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer". | bestaanszekerheid zeesleepdiensten" worden herzien. |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de dénonciation de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour la marine marchande ainsi qu'à chacune des parties signataires et prend effet au troisième jour ouvrable après la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi, | januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |