Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende |
personnes appartenant aux groupes à risque (1) | de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende |
personnes appartenant aux groupes à risque. | de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Convention collective de travail du 15 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2005 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer |
77057/CO/113) | 77057/CO/113) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique, à | die onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren, |
l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission | met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des tuileries. | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de werklieden en de werksters bedoeld. |
Art. 2.Il est convenu d'affecter 0,10 p.c. de la masse salariale |
Art. 2.Er wordt overeengekomen om 0,10 pct. van de aan de Rijksdienst |
déclarée à l'Office national de sécurité sociale en 2005 et 0,10 p.c. | voor Sociale Zekerheid aangegeven loonsom in 2005 en 0,10 pct. ervan |
en 2006 à des actions de formation en faveur de travailleurs ou de | in 2006 aan te wenden voor opleidingsacties ten voordele van |
chômeurs appartenant aux groupes à risque. | werknemers of werklozen die behoren tot de risicogroepen. |
Art. 3.A partir du ler janvier 2005, les entreprises qui |
Art. 3.Vanaf l januari 2005 zullen de ondernemingen die onder het |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren ten minste 0,10 |
consacrent au moins 0,10 p.c. par an de la masse salariale déclarée à | pct. per jaar besteden van de loonsom aangegeven aan de Rijksdienst |
l'Office national de sécurité sociale à des initiatives de formation | voor Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en |
et d'emploi. | tewerkstelling. |
Art. 4.a) Définition des groupes à risque |
Art. 4.a) Bepaling van risicogroepen |
1) Les chômeurs de longue durée (12 mois et plus), | 1) Langdurig werklozen (12 maand en meer), |
2) Les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | 2) Jongeren met gedeeltelijke leerplichtscholing, |
3) Les handicapés, | 3) Mindervaliden, |
4) Les chômeurs âgés de 50 ans au moins et ceux touchés par un | 4) Werkzoekenden van tenminste 50 jaar en zij die getroffen werden |
licenciement collectif, | door een collectief ontslag, |
5) Les chômeurs à qualification réduite. | 5) Laaggeschoolde werkzoekenden. |
Il est à noter que les partenaires sociaux peuvent prévoir d'autres | Er dient opgemerkt dat de sociale partners andere categorieën van |
catégories de groupes à risque en étendant le champ de compétence de | risicogroepen kunnen vaststellen door uitbreiding van het |
la réglementation actuelle et ce par une convention collective de | bevoegdheidsgebied van de huidige regelgeving, en dit door middel van |
travail sectorielle. | een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les 0,10 p.c. doivent concerner, en priorité, l'embauche de chômeurs | De 10 pct. dienen bij voorkeur betrekking te hebben op de aanwerving |
appartenant à des "catégories spéciales" et/ou la formation de | van werkzoekenden die behoren tot "bijzondere categorieën" en/of |
travailleurs occupés sous contrat à durée indéterminée, devant | opleiding van werknemers tewerkgesteld met een overeenkomst voor |
accroître leurs connaissances suite à des investissements et/ou des | onbepaalde duur, teneinde hun kennis te bevorderen ingevolge met |
améliorations des conditions de travail. | investeringen en/of verbeteringen van de arbeidsvoorwaarden. |
Sont assimilés à ce type de projets les dossiers suivants : | Worden met dit type projecten gelijkgesteld, volgende dossiers : |
- embauche d'un jeune n'ayant aucune expérience professionnelle et | - aanwerving buiten het wettelijk verplicht kader van een jongere |
hors cadre légal obligatoire ; | zonder enige beroepservaring ; |
- aanwerving buiten het verplicht wettelijk kader van een werknemer | |
- embauche d'un travailleur de moins de 30 ans n'ayant pas une | jonger dan 30 jaar die geen hogere opleiding heeft genoten dan die |
formation scolaire supérieure à celle que donne l'enseignement | |
secondaire supérieur et hors cadre légal obligatoire ; | welke door het secundair onderwijs verstrekt wordt; |
- embauche d'un chômeur âgé de 40 ans et plus ; | - aanwerving van een werkzoekende van 40 jaar of ouder ; |
- reclassement d'un travailleur au sein de l'entreprise ou non suite à | - reclassering van een werknemer, al dan niet in de onderneming, |
une diminution de son aptitude physique consécutive à une | ingevolge een vermindering van zijn lichamelijke arbeidsgeschiktheid |
détérioration de son état de santé. | ten gevolge van een verslechtering van zijn gezondheidstoestand. |
b) Cadre juridique | b) Juridisch kader |
- Loi-programme du 30 décembre 1988 - articles 137 à 139 (Moniteur | - Programmawet van 30 december 1988 - artikel 137 tot 139 (Belgisch |
belge du 5 janvier 1989) | Staatsblad van 5 januari 1989) |
- Loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales - articles | - Wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen - artikel 170 |
170 à 174 (Moniteur belge du 9 janvier 1991) | tot 174 (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) |
- Arrêté royal du 28 mai 1991 définissant les chômeurs de longue durée | - Koninklijk besluit van 28 mei 1991 tot bepaling van de langdurig |
(Moniteur belge du 25 juin 1991) | werklozen (Belgisch Staatsblad van 25 juni 1991) |
- Loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | - Wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen |
diverses (Moniteur belge du 9 janvier 1993) | (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1993) |
- Loi du 10 juin 1993 transposant certaines dispositions de l'accord | - Wet van 10 juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het |
interprofessionnel du 9 décembre 1992 - articles 1er à 4 (Moniteur | interprofessioneel akkoord van 9 december 1992 - artikelen 1 tot 4 |
belge du 30 juin 1993) | (Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993) |
- Loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi | - Wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de |
- articles 15 à 17 et 19 à 20 (Moniteur belge du 22 avril 1995) | tewerkstelling - artikelen 15 tot 17 en 19 tot 20 (Belgisch Staatsblad |
van 22 april 1995) | |
- Loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter le | - Wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het |
plan pluriannuel pour l'emploi - articles 28 à 31 (Moniteur belge du | meerjarenplan voor werkgelegenheid - artikel 28 tot 31 (Belgisch |
30 décembre 1995) | Staatsblad van 30 december 1995) |
- Arrêté ministériel du 23 décembre 1995 portant exécution de | - Ministerieel besluit van 23 december 1995 houdende uitvoering van |
l'article 28 de la loi du 22 décembre 1995 (Moniteur belge du 11 | artikel 28 van de wet van 22 december 1995 (Belgisch Staatsblad van 11 |
janvier 1996) | januari 1996) |
- Arrêté ministériel du 5 avril 1996 portant exécution de l'article | - Ministerieel besluit van 5 april 1996 houdende uitvoering van |
28, § 2 de la loi du 22 décembre 1995 (Moniteur belge du 30 avril | artikel 28, § 2 van de wet van 22 december 1995 (Belgisch Staatsblad |
1996) | van 30 april 1996) |
- Arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la | - Koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2, |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 13 février 1997) | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997) |
- Loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi | - Wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch |
1999) | Staatsblad van 1 april 1999) |
- Ainsi que les différents accords interprofessionnels qui se sont | - Evenals de verschillende opeenvolgende interprofessionele akkoorden |
succédés : 1997-1998; 1999-2000; 2001-2002; 2003-2004. | : 1997-1998; 1999-2000; 2001-2002; 2003-2004. |
Art. 5.Un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité |
Art. 5.Een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor |
d'existence de l'industrie céramique" perçoit les cotisations. | bestaanszekerheid van het ceramiekbedrijf" int de bijdragen. |
Il gère et utilise la cotisation pour la formation spécifique aux | Hij beheert en gebruikt de bijdrage voor specifieke vorming |
métiers de la céramique, d'après décision du conseil d'administration | "ceramiekwerken", volgens een beslissing van de beheerraad van dit |
dudit fonds. | fonds. |
De sociale zetel van dit fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te | |
Le siège social de ce fonds de sécurité d'existence est établi à 7000 | 7000 Bergen, Inisma "Ceramic House", Gouverneur Cornez laan, 4, of |
Mons, Inisma "Céramic House", avenue Gouverneur Cornez n°4, ou à tout | |
autre endroit en Belgique décidé par le conseil d'administration de ce | elke andere plaats in België bij beslissing van de beheerraad van dit |
fonds. | fonds. |
Art. 6.En contrepartie de l'exécution de la présente convention, les |
Art. 6.Ter compensatie van de uitvoering van deze overeenkomst vragen |
parties demandent que le Ministre de l'Emploi consente à exonérer le | de partijen aan de Minister van Werkgelegenheid een vrijstelling voor |
secteur de la cotisation de 0,10 p.c. à partir du ler janvier 2005 et | de sector van de bijdragen van 0,10 pct vanaf l januari 2005 en van |
0,10 p.c. en 2006, à verser à l'Office national de sécurité sociale | 0,10 pct in 2006 die gedurende de jaren 2005 en 2006 aan de |
pour les groupes à risque durant les années 2005 et 2006. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moeten worden gestort voor de |
risicogroepen. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
application du contenu de la loi portant des dispositions diverses | uitvoering van de inhoud van de wet houdende diverse bepalingen |
relatives à la concertation sociale. | betreffende het sociaal overleg. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le ler janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang van l januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december |
2006. | 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |