Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière "
Arrêté royal portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière Koninklijk besluit tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 MAI 2003. - Arrêté royal portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'article 30, § 2bis, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 Artikel 30, § 2bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van State
janvier 1973, inséré par l'article 4 de la loi du 2 août 2002 van 12 januari 1973, ingevoegd bij artikel 4 van de wet van 2 augustus
complétant, en ce qui concerne les voies de recours contre les 2002 tot aanvulling, inzake de verhaalmiddelen tegen de beslissingen
décisions prises par le ministre, par la CBF, par l'OCA et par les van de minister, de CBF, de CDV en de marktondernemingen, alsook
entreprises de marché et en ce qui concerne l'intervention de la CBF inzake de tussenkomst van de CBF en van de CDV voor de strafgerechten,
et de l'OCA devant les juridictions répressives, la loi du 2 août 2002 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiële sector en de financiële diensten en tot wijziging van
financiers et modifiant diverses autres dispositions légales, habilite verschillende andere wetsbepalingen, machtigt de Koning om, bij een in
le Roi à définir, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les Ministerraad overlegd besluit, de regels van een versnelde procedure
règles d'une procédure accélérée pour les recours contre certaines vast te stellen voor de beroepen tegen sommige beslissingen van de
décisions de la Commission bancaire et financière (« CBF ») visées à Commissie voor het Bank- en Financiewezen (« CBF ») bedoeld in artikel
l'article 122 de ladite loi du 2 août 2002 relative à la surveillance 122 van laatstgenoemde wet van 2 augustus 2002.
du secteur financier et aux services financiers. Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la ondertekening voor te leggen, strekt ertoe deze regels van een
versnelde procedure vast te stellen.
signature de Votre Majesté a pour objet de définir lesdites règles Het ontwerp van besluit is geïnspireerd door een aantal koninklijke
d'une procédure accélérée. besluiten die een versnelde procedure organiseren, inzonderheid
Le projet d'arrêté s'inspire de certains arrêtés royaux organisant une artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende
procédure accélérée, et notamment de l'article 8 de l'arrêté royal du algemeen reglement betreffende de controle op de
22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des verzekeringsondernemingen, het koninklijk besluit van 30 september
entreprises d'assurances, de l'arrêté royal du 30 septembre 1992 1992 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie
déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil van de Raad van State, in geval van beroep als bedoeld bij artikel 68
d'Etat, en cas de recours prévu par l'article 68 de la loi du 6 août van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de
1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, landsbonden van ziekenfondsen en artikel 9 van het koninklijk besluit
et de l'article 9 de l'arrêté royal du 5 février 1993 portant diverses van 5 februari 1993 houdende diverse bepalingen tot uitvoering van de
dispositions d'exécution de la loi du 4 août 1992 relative au crédit wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet.
hypothécaire.
Une disposition du projet d'arrêté est neuve par rapport aux textes Eén bepaling van het ontwerp van besluit is weliswaar nieuw in
précités. Il s'agit de l'article 4, qui dispose qu'en principe, le vergelijking met de voornoemde regelingen. Het betreft artikel 4 dat
demandeur doit, avant d'introduire le recours auprès du Conseil de eiser in beginsel verplicht om vóór indiening van het beroep bij de
d'Etat, solliciter du comité de direction de la CBF le retrait ou la Raad van State bij het directiecomité van de CBF een verzoek in te
modification de la décision incriminée. Cette disposition s'inspire de dienen tot intrekking of wijziging van de betwiste beslissing. Deze
regeling is geïnspireerd door artikel 121, § 2, lid 4, van de
l'article 121, § 2, alinéa 4, de la loi du 2 août 2002 précitée, qui voornoemde wet van 2 augustus 2002 welke bepaling een gelijkaardig
impose une obligation similaire de demande préalable de retrait ou de verplicht voorafgaandelijk verzoek tot intrekking of wijziging
modification avant d'introduire auprès de la cour d'appel de Bruxelles voorschrijft alvorens bij het Hof van Beroep te Brussel een beroep kan
un recours contre les décisions de la CBF visées à l'article 121, § 1er, worden ingesteld tegen de beslissingen van de CBF waarvan sprake in
de la loi du 2 août 2002. Le projet d'arrêté tient compte dans une très large mesure des observations du Conseil d'Etat. Ont en particulier été prises en compte les observations du Conseil d'Etat basées sur l'expérience acquise par sa section d'administration dans les procédures accélérées analogues. Cette expérience a montré que les délais prévus pour instruire le recours sont souvent difficilement compatibles avec les exigences de l'instruction. Les délais initialement prévus ont dès lors été sensiblement allongés. Il a par ailleurs été tenu compte des observations du Conseil d'Etat sur l'application de certaines dispositions de l'arrêté du Régent du artikel 121, § 1 van de wet van 2 augustus 2002. Het ontwerp van besluit houdt in zeer ruime mate rekening met de opmerkingen van de Raad van State. In het bijzonder werd aandacht besteed aan de opmerkingen van de Raad van State over de ervaring van haar afdeling administratie met analoge versnelde procedures. Daaruit is gebleken dat de termijnen voor het onderzoek van het beroep vaak moeilijk te verenigen zijn met de noden van het onderzoek. De oorspronkelijk voorziene termijnen werden dan ook in belangrijke mate verlengd. Verder werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State over het toepassen van sommige bepalingen van het besluit van de
23 août 1948 déterminant la procédure devant la section Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de
d'administration du Conseil d'Etat. afdeling administratie van de Raad van State.
En ce qui concerne l'article 4 du projet, il est signalé que la Wat artikel 4 van het ontwerp betreft, kan worden opgemerkt dat de
clarification estimée souhaitable par le Conseil d'Etat a déjà été door de Raad van State wenselijk geachte verduidelijking reeds werd
apportée par le commentaire de l'article 121 de la loi relative à la verstrekt in de commentaar bij artikel 121 van de wet betreffende het
surveillance du secteur financier et aux services financiers (voir toezicht op de financiële sector en de financiële diensten (zie de
l'exposé des articles repris dans les Doc. Parl. Ch. S.O. 2001-2002, artikelsgewijze bespreking opgenomen in Parl. Doc. Kamer 2001-2002,
50/1842/1 et 50/1843/1, p. 138-139). Il a néanmoins été tenu compte de 50/1842/1 en 50/1843/1, blz. 138-139). Niettemin werd rekening
l'observation selon laquelle le demandeur, dans l'hypothèse où il gehouden met de opmerking dat de eiser, in het geval hij tot de laatst
attend le dernier jour valable pour solliciter de la CBF une beschikbare dag wacht om een verzoek tot wijziging of intrekking bij
modification ou un retrait, ne disposerait que d'un délai très limité de CBF in te dienen, over een zeer korte termijn zou beschikken om een
pour introduire un recours auprès du Conseil d'Etat s'il désire beroep bij de Raad van State in te dienen indien hij de ongewijzigde
ensuite contester la décision inchangée de la CBF. Il a donc été prévu beslissing van de CBF vervolgens zou willen aanvechten. Er werd dan
que le délai de recours auprès du Conseil d'Etat était prolongé d'un ook bepaald dat de termijn voor het instellen van beroep bij de Raad
mois (au lieu de 21 jours) à compter de l'envoi de la demande de van State wordt verlengd met één maand (in plaats van met 21 dagen) te
rekenen vanaf het verzenden van het verzoek tot intrekking of
retrait ou de modification de la décision de la CBF. wijziging van de CBF-beslissing.
Compte tenu de l'allongement des délais pour la procédure accélérée, Rekening houdend met de verlenging van de termijnen voor de versnelde
les dispositions existantes régissant la procédure de suspension procedure kunnen de bestaande bepalingen tot regeling van de
peuvent être maintenues en l'état. schorsingsprocedure ongewijzigd worden gehandhaafd.
L'article 122 de la loi du 2 août 2002 règle explicitement les cas où Artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 regelt uitdrukkelijk de
la CBF n'a pas statué dans le délai imparti. Dans cette hypothèse, la gevallen waarin de CBF geen uitspraak heeft gedaan binnen de termijn
waarin zij gehouden is dit te doen. In die gevallen wordt het tot de
demande adressée à la CBF est censée rejetée à l'échéance du délai CBF gerichte verzoek geacht te zijn verworpen bij het verstrijken van
prévu, laquelle échéance marque le début des délais en matière de voorziene termijn en beginnen de termijnen voor het instellen van
d'introduction d'un éventuel recours. Il n'est donc pas nécessaire que een eventueel beroep vanaf dat ogenblik te lopen. Deze materie hoeft
cette matière soit réglée de manière spécifique dans l'arrêté soumis à dus niet specifiek in het voorgelegde besluit te worden geregeld.
la signature de Votre Majesté. Wij hebben de eer te zijn,
Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
AVIS 35.291/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 35.291/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 9 april 2003
par le Ministre des Finances, le 9 avril 2003, d'une demande d'avis, door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
royal "portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours koninklijk besluit "tot regeling van de versnelde procedure in geval
auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de
bancaire et financière", a donné le 14 avril 2003 l'avis suivant : Commissie voor het Bank- en Financiewezen", heeft op 14 april 2003 het
volgende advies gegeven :
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of
modifier des dispositions réglementaires. het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996,
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden
urgent. aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan.
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de
de demande d'avis, est la suivante : adviesaanvraag aldus :
« (...) Ce délai est justifié par l'entrée en vigueur, au 1er juin « (...) Ce délai est justifié par l'entrée en vigueur, au 1er juin
2003, de l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la 2003, de l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services financiers surveillance du secteur financier et aux services financiers
permettant d'introduire directement, selon une procédure accélérée, un permettant d'introduire directement, selon une procédure accélérée, un
recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la
Commission bancaire et financière et l'abrogation concomitante de Commission bancaire et financière et l'abrogation concomitante de
certaines dispositions de la loi du 4 décembre 1990, de la loi du 22 certaines dispositions de la loi du 4 décembre 1990, de la loi du 22
mars 1993 et de la loi du 6 avril 1995 prévoyant un recours mars 1993 et de la loi du 6 avril 1995 prévoyant un recours
administratif auprès du Ministre des Finances. » administratif auprès du Ministre des Finances. »
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à de Raad van State, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de
voorgeschreven vormvereisten is voldaan.
Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après. Het aldus onderzochte ontwerp geeft aanleiding tot de volgende
opmerkingen.
Observations générales Algemene opmerkingen
1. Le projet d'arrêté trouve son fondement dans l'article 30, § 2bis, 1. Het ontwerpbesluit ontleent zijn rechtsgrond aan artikel 30, §
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, inséré par l'article 4, § 2bis, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, ingevoegd bij
1er, de la loi du 2 août 2002 complétant, en ce qui concerne les voies artikel 4, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 tot aanvulling, inzake
de recours contre les décisions prises par le ministre, par la CBF, de verhaalmiddelen tegen de beslissingen van de minister, de CBF, de
par l'OCA et par les entreprises de marché et en ce qui concerne
l'intervention de la CBF et de l'OCA devant les juridictions CDV en de marktondernemingen, alsook inzake de tussenkomst van de CBF
répressives, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du en van de CDV voor de strafgerechten, van de wet van 2 augustus 2002
secteur financier et aux services financiers et modifiant diverses betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële
autres dispositions légales. Cette disposition énonce : diensten en tot wijziging van verschillende andere wetsbepalingen. In die bepaling staat het volgende :
« Le Roi fixe, par arrête délibéré en Conseil des Ministres, les « De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
règles de la procédure accélérée applicables aux recours visés à Ministerraad, de regels van de versnelde procedure toepasselijk op het
l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du beroep bedoeld in artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002
secteur financier et aux services financiers, en dérogeant au besoin betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële
au paragraphe 1er ainsi qu'aux articles 14, 17, 18, 21, 21bis et 90. diensten, daarbij indien nodig afwijkend van § 1 alsook van de artikelen 14, 17, 18, 21, 21bis en 90.
Il fixe notamment le délai dans lequel le demandeur doit introduire le Hij stelt inzonderheid de termijn vast waarbinnen de aanvrager het
recours à peine de déchéance, les délais dans lesquels chaque partie beroep moet instellen op straffe van verval, de termijnen waarbinnen
doit communiquer son mémoire, ainsi que le délai dans lequel le alle partijen hun memorie moeten indienen alsook de termijn waarbinnen
Conseil d'Etat doit statuer. de Raad van State zich dient uit te spreken.
Il peut fixer des règles particulières de composition des chambres. Il Hij kan bijzondere regels bepalen voor de samenstelling van de kamers.
peut fixer des règles distinctes selon les recours visés à l'article Hij kan voor de beroepen bedoeld in artikel 122 van de voormelde wet
122 de la loi du 2 août 2002 précitée. van 2 augustus 2002, verschillende regels vaststellen.
Il peut imposer au demandeur, préalablement à l'introduction du Hij kan de eiser verplichten om voor de indiening van het beroep, bij
recours, de solliciter, auprès du comité de direction de la CBF, le het directiecomité van de CBF een verzoek in te dienen tot intrekking
retrait ou la modification de la décision incriminée. » of wijziging van de betwiste beslissing. »
2. L'article 3, § 7, du projet d'arrêté écarte l'application de 2. Artikel 3, § 7, van het ontwerpbesluit bepaalt dat sommige
certaines dispositions de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 bepalingen van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot
déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de
d'Etat. Il en est spécialement ainsi : Raad van State niet van toepassing zijn. Dat geldt meer bepaald voor :
- de l'article 70 qui prévoit une taxe à payer lors de l'introduction - artikel 70 dat voorziet in een recht dat betaald moet worden bij het
d'une requête en annulation (1); indienen van een verzoekschrift tot nietigverklaring (1);
- des articles 20 à 24 relatifs à la désignation d'experts; - de artikelen 20 tot 24 betreffende de aanwijzing van deskundigen;
- de l'article 36 qui prévoit la notification de l'arrêt du Conseil - artikel 36 dat voorziet in de kennisgeving van het arrest van de
d'Etat, l'article 3, § 6, du projet prévoyant sa "signification"; Raad van State. Artikel 3, § 6, van het ontwerp voorziet in de "betekening" ervan;
- des articles 55 à 58 relatifs à la reprise d'instance; - de artikelen 55 tot 58 betreffende de hervatting van het
rechtsgeding;
- de l'article 60 relatif à la connexité; - artikel 60 betreffende de verknochtheid;
- des articles 93 et 94 concernant les demandes sans objet ou dont le fondement, la non-recevabilité ou le non-fondement sont manifestes. La section de législation n'aperçoit pas les raisons qui seraient de nature à justifier une procédure d'office gratuite pour les justiciables du contentieux envisagé, ainsi que la signification des arrêts plutôt que leur notification. La section de législation n'aperçoit pas davantage la pertinence de l'exclusion d'office des règles relatives à la désignation d'experts (2), à la connexité (3) et aux demandes sans objet ou dont le fondement, la non-recevabilité ou le non-fondement sont manifestes, hypothèses dans lesquelles - de artikelen 93 en 94 betreffende de vorderingen die doelloos, kennelijk gegrond, kennelijk niet-ontvankelijk of kennelijk niet-gegrond zijn. Het is de afdeling wetgeving niet duidelijk welke redenen een ambtshalve kosteloze rechtspleging voor de rechtzoekenden in de betrokken soort geschillen kunnen wettigen of kunnen wettigen dat de arresten betekend worden in plaats van ter kennis gebracht. Het is de afdeling Wetgeving evenmin duidelijk wat het voor zin heeft ambtshalve de regels inzake de aanwijzing van deskundigen (2), de verknochtheid (3) en de vorderingen die doelloos, kennelijk gegrond, kennelijk niet-ontvankelijk of kennelijk niet-gegrond zijn, in welke gevallen de auditeur louter op basis van het verzoekschrift verslag kan opmaken,
l'auditeur peut faire rapport sur le seul vu de la requête. niet van toepassing te verklaren.
(1) Sont par voie de conséquence également exclues les règles (1) Bijgevolg zijn evenmin de regels betreffende het "pro deo" en
relatives au "pro deo" et aux dépens. betreffende de kosten van toepassing.
(2) Compte tenu des aspects techniques que le contentieux envisagé (2) Gezien het technische karakter dat de betrokken soort geschillen
peut présenter. kan vertonen.
(3) Par exemple, dans le cas où la CBF prend une décision modifiant la (3) In het geval bijvoorbeeld dat de CBF een beslissing neemt tot
décision incriminée après le "délai d'attente" de 15 jours visé à wijziging van de bestreden beslissing na de "wachttermijn" van 15
l'article 4 du projet d'arrêté. Dans cette hypothèse, le demandeur dagen genoemd in artikel 4 van het ontwerpbesluit. Het kan zijn dat
peut être amené à introduire une requête en annulation contre la dit de verzoeker ertoe brengt een verzoekschrift tot nietigverklaring
décision initiale et contre la nouvelle décision de la CBF. tegen de oorspronkelijke beslissing en tegen de nieuwe beslissing van
La question se pose aussi de savoir si les articles 21, alinéa 6, et de CBF in te dienen.
21bis des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat seront d'application De vraag rijst tevens of de artikelen 21, zesde lid, en 21bis van de
compte tenu de ce que l'arrêté en projet ne déclare pas applicables gecoördineerde wetten op de Raad van State van toepassing zullen zijn,
les articles 14quater et 52 du Règlement général de procédure qui aangezien het ontworpen besluit de artikelen 14quater en 52 van de
algemene procedureregeling, waarbij de genoemde bepalingen ten uitvoer
constituent la mise en oeuvre des dispositions précitées. worden gelegd, niet van toepassing verklaart.
3. L'article 4 du projet d'arrêté règle les cas dans lesquels le 3. In artikel 4 van het ontwerpbesluit worden de gevallen geregeld
demandeur est tenu de demander à la CBF le retrait ou la modification waarin de verzoeker de CBF moet vragen de betwiste beslissing in te
de la décision incriminée, préalablement à l'introduction d'une trekken of te wijzigen, voordat hij een beroep tot nietigverklaring
requête en annulation devant le Conseil d'Etat. Le même article règle instelt bij de Raad van State. In hetzelfde artikel wordt geregeld wat
les conséquences de ce recours administratif préalable sur la saisine de gevolgen zijn van dit voorafgaand administratief beroep voor de
du Conseil d'Etat. adiëring van de Raad van State.
Cet article reproduit littéralement l'article 121, § 2, alinéa 4, de Dit artikel is een letterlijke overname van artikel 121, § 2, vierde
la loi du 2 août 2002, précitée, relatif aux recours devant la Cour lid, van de genoemde wet van 2 augustus 2002, dat betrekking heeft op
d'appel de Bruxelles et à propos duquel la section de législation a de beroepen bij het hof van beroep te Brussel en waarover de afdeling
observé, dans son avis 33.239/2 (4), qu'il était nécessaire de Wetgeving in haar advies 33.239/2 (4) gezegd heeft dat de regels
clarifier les règles relatives à la computation du délai de recours. betreffende het bepalen van de termijn om beroep in te stellen moesten
worden verduidelijkt. Die opmerking moet worden herhaald voor het
Cette observation doit être réitérée à propos de l'article en projet, ontworpen artikel, waarbij er bovendien op gewezen moet worden dat de
en veillant en outre à l'articuler plus clairement avec l'article 2 du steller van het ontwerp dit beter moet laten aansluiten bij artikel 2
projet. van het ontwerp.
(4) Doc. parl., Chambre, 2001-2002, n° 1-843/1, p. 295. (4) Parl. St., Kamer, 2001-2002, nr. 1-843/1, p. 295.
Par ailleurs, l'attention de l'auteur du projet est attirée sur le Bovendien wordt de aandacht van de steller van het ontwerp erop
fait que les règles en projet sont susceptibles d'avoir pour effet de gevestigd dat de ontworpen regels tot gevolg kunnen hebben dat de
réduire le délai de recours en annulation devant le Conseil d'Etat à termijn om een beroep tot nietigverklaring in te stellen bij de Raad
van State beperkt wordt tot zes dagen in het geval dat de verzoeker
six jours, dans l'hypothèse où le demandeur introduit sa demande de zijn verzoek om intrekking of wijziging indient op de laatste dag van
retrait ou de modification le dernier jour du délai de 15 jours dans de termijn van 15 dagen waarbinnen hij zulk een verzoek bij de CBF
lequel il est tenu d'introduire une telle demande auprès de la CBF et moet indienen en de CBF haar beslissing neemt op de laatste dag van de
où la CBF rend sa décision le dernier jour du délai qui lui est termijn die haar is toegemeten of geen beslissing neemt. Zulk een
imparti ou ne prend pas de décision. Une telle réduction du délai du verkorting van de termijn om bij de Raad van State een beroep tot
recours en annulation devant le Conseil d'Etat semble peu compatible nietigverklaring in te stellen lijkt niet echt verenigbaar met de
avec les exigences du droit à un recours juridictionnel effectif qui vereisten inzake het recht op een daadwerkelijk rechterlijk beroep dat
doit être garanti à tout justiciable, spécialement lorsque la nouvelle aan iedere rechtzoekende gewaarborgd moet worden, inzonderheid wanneer
décision de la CBF repose sur des motifs différents de ceux de la décision initiale. 4. Le projet d'arrêté omet de régler l'incidence de l'introduction d'une demande de suspension sur le déroulement de la procédure d'examen de la demande d'annulation. Il doit être complété sur ce point, en veillant notamment à ce que les deux procédures d'instruction ne se superposent pas dans le temps (5). (5) Même si cette procédure ne peut être transposée en l'espèce, il peut être renvoyé à l'articulation opérée entre les procédures de nieuwe beslissing van de CBF op andere gronden dan die van de oorspronkelijke beslissing steunt. 4. In het ontwerpbesluit wordt niet geregeld welke invloed het instellen van een vordering tot schorsing heeft op het verloop van de procedure van het onderzoek van de vordering tot nietigverklaring. Het ontwerp moet op dat punt worden aangevuld. Daarbij moet erop gelet worden dat de twee onderzoeksprocedures elkaar niet in de tijd overlappen (5). (5) Al kan deze procedure in het onderhavige geval niet getransponeerd worden, er kan toch worden verwezen naar de samenhang tussen de vernietigings- en de schorsingsprocedures van het koninklijk besluit
d'annulation et de suspension de l'arrêté royal du 9 juillet 2000 van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake
portant règlement de procédure particulier au contentieux de décisions geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het
relatives à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
l'éloignement des étrangers. vreemdelingen.
5. Dans le bref délai qui lui est imparti, la section de législation 5. Gelet op de korte tijd die de afdeling Wetgeving van de Raad van
du Conseil d'Etat n'a pas été en mesure d'examiner si, comme semble le
supposer l'article 2, alinéa 1er, du projet, la CBF a effectivement un State was toegemeten, heeft ze niet kunnen onderzoeken of de CBF
délai pour se prononcer dans l'ensemble des hypothèses prévues par werkelijk over een termijn beschikt om in alle gevallen genoemd in
l'article 122 de la loi du 2 août 2002 précitée. artikel 122 van de voormelde wet van 2 augustus 2002 uitspraak te
doen, zoals artikel 2, eerste lid, van het ontwerp ervan lijkt uit te
Si tel ne devait pas être le cas, le projet d'arrêté devrait également gaan. Als dat niet zo is, zou in het ontwerpbesluit ook moeten worden
régler les conséquences du silence de la CBF lorsqu'aucun délai ne lui geregeld welke gevolgen het stilzwijgen van de CBF heeft wanneer niet
est imparti pour statuer. Le délai de quatre mois prévu par l'article is bepaald binnen welke termijn ze uitspraak moet doen. De termijn van
14, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ne paraît pas vier maanden vermeld in artikel 14, § 3, van de gecoördineerde wetten
compatible avec les exigences de célérité voulues par le législateur. op de Raad van State lijkt niet verenigbaar met de door de wetgever
gestelde vereisten met het oog op een versnelde procedure.
6. A l'article 3, § 3, du projet, il paraît peu logique de faire 6. Wat artikel 3, § 3, van het ontwerp betreft, lijkt het niet erg
courir le délai dans lequel l'auditeur doit établir son rapport, non logisch dat de termijn waarbinnen de auditeur zijn verslag moet
pas à partir de l'accomplissement des mesures préalables, mais à opmaken, niet ingaat zodra de voorafgaande maatregelen verricht zijn,
partir de la date de sa désignation. maar zodra hij is aangewezen.
D'autre part, la brièveté de ce délai pourrait également poser Bovendien kan die korte termijn ook problemen opleveren, gelet op de
problème compte tenu des mesures d'instruction que pourrait nécessiter onderzoeksverrichtingen die het specifieke karakter van de materie in
la spécificité de la matière considérée. kwestie kan vereisen.
7. Compte tenu des observations qui précèdent, le projet d'arrêté doit 7. Gelet op de voorafgaande opmerkingen moet het ontwerpbesluit
être fondamentalement revu, et ce d'autant plus que l'expérience grondig worden herzien, te meer daar de ervaring van de afdeling
acquise par la section d'administration du Conseil d'Etat dans les Administratie van de Raad van State met soortgelijke (6) procedures
procédures analogues (6) a confirmé que la brièveté des délais heeft geleerd dat de korte termijnen die in het vooruitzicht worden
envisagés et leur mode de calcul sont très difficilement compatibles gesteld en de manier waarop ze worden berekend, zeer moeilijk te
avec les exigences de l'instruction. verenigen zijn met de vereisten van het onderzoek.
(6) Le projet d'arrêté s'inspire très largement d'une part, de (6) Het ontwerpbesluit is zeer sterk gebaseerd op enerzijds artikel 8
l'article 8 de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen
général relatif au contrôle des entreprises d'assurances et d'autre reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en
part, de l'arrêté royal du 30 septembre 1992 déterminant la procédure anderzijds het koninklijk besluit van 30 september 1992 tot regeling
devant la section d'administration du Conseil d'Etat, en cas de van de rechtspleging voor de afdeling Administratie van de Raad van
recours prévu par l'article 68 de la loi du 6 août 1990 relative aux State, in geval van beroep als bedoeld bij artikel 68 van de wet van 6
mutualités et aux unions nationales de mutualités. augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van
Observations particulières ziekenfondsen. Bijzondere opmerkingen
Dispositif Dispositief
Article 2 Artikel 2
1. A l'alinéa 1er, il faut remplacer les mots "à peine de nullité" par 1. In het eerste lid moeten de woorden "op straffe van nietigheid"
les mots "à peine de déchéance", conformément aux termes utilisés à vervangen worden door de woorden "op straffe van verval",
l'article 30, § 2bis, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. 2. A l'alinéa 2, il convient d'envisager l'hypothèse d'un représentant légal et de tenir compte de l'article 19, alinéa 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat qui permet aux parties de "se faire représenter ou assister par des avocats inscrits au tableau de l'Ordre des avocats ou sur la liste des stagiaires ainsi que, selon les dispositions du Code judiciaire, par les ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne qui sont habilités à exercer la overeenkomstig de bewoordingen van artikel 30, § 2bis, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. 2. In het tweede lid moet aan het geval van een wettelijke vertegenwoordiger worden gedacht en moet rekening worden gehouden met artikel 19, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State dat de partijen de mogelijkheid biedt om "zich (te) laten vertegenwoordigen of bijstaan door advocaten die ingeschreven zijn op de tabel van de Orde der Advocaten of op de lijst van de stagiairs alsook, volgens de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, door de onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie die gerechtigd zijn
profession d'avocat". Le texte en projet sera adapté en conséquence. om het beroep van advocaat uit te oefenen". Het ontwerp moet dienovereenkomstig worden herzien.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter;
MM. P. Vandernoot et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; De heren P. Vandernoot en J. Jaumotte, staatsraden;
Mme C. Gigot, greffier. Mevr. C. Gigot, griffier.
La note du Bureau de coordination a été présentée par M. B. Brouwers, De nota van het Coördinatiebureau werd uitgebracht door de heer B.
référendaire. Brouwers, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte.
Le greffier, De griffier,
C. Gigot. C. Gigot.
Le président, De voorzitter,
M.-L. Willot-Thomas. M.-L. Willot-Thomas.
15 MAI 2003. - Arrêté royal portant règlement de la procédure 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de versnelde
accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige
décisions de la Commission bancaire et financière beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 30, § 2bis, inséré par la loi du 2 août 2002 1973, inzonderheid op artikel 30, § 2bis, ingevoegd bij de wet van 2
complétant, en ce qui concerne les voies de recours contre les augustus 2002 tot aanvulling, inzake de verhaalmiddelen tegen de
décisions prises par le ministre, par la CBF, par l'OCA et par les beslissingen van de minister, de CBF, de CDV en de marktondernemingen,
entreprises de marché et en ce qui concerne l'intervention de la CBF alsook inzake de tussenkomst van de CBF en van de CDV voor de
et de l'OCA devant les juridictions répressives, la loi du 2 août 2002 strafgerechten, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het
relative à la surveillance du secteur financier et aux services toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en tot
financiers et modifiant diverses autres dispositions légales; wijziging van verschillende andere wetsbepalingen;
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel
financier et aux services financiers, notamment l'article 122; 122; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur, au 1er juin 2003, de omstandigheid dat, op 1 juni 2003, artikel 122 van de wet van 2
l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de
secteur financier et aux services financiers permettant d'introduire financiële diensten in werking zal treden waardoor rechtstreeks bij de
directement, selon une procédure accélérée, un recours auprès du Raad van State, volgens een versnelde procedure, beroep zal kunnen
Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et worden ingesteld tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het
Bank- en Financiewezen en dat tezelfdertijd, op 1 juni 2003, een
financière et l'abrogation concomitante de certaines dispositions de aantal bepalingen van de wet van 4 december 1990, de wet van 22 maart
la loi du 4 décembre 1990, de la loi du 22 mars 1993 et de la loi du 6 1993 en de wet van 6 april 1995 zullen worden opgeheven die voorzien
avril 1995 prévoyant un recours administratif auprès du Ministre des in een administratief beroep bij de Minister van Financiën;
Finances; Vu l'avis 35.291/4 du Conseil d'Etat donné le 22 avril 2003, en Gelet op het advies 35.291/4 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze
délibéré en Conseil, Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du 1° de wet : de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
secteur financier et aux services financiers ; financiële sector en de financiële diensten;
2° la CBF : la Commission bancaire et financière. 2° de CBF : de Commissie voor het Bank- en Financiewezen.

Art. 2.Le recours prévu à l'article 122 de la loi doit, à peine de

Art. 2.Het in artikel 122 van de wet bedoelde beroep dient, op

déchéance, être introduit sous pli recommandé à la poste dans les straffe van verval, ingediend te worden onder een ter post
quinze jours de la notification de la décision incriminée, ou, lorsque aangetekende omslag binnen vijftien dagen na de betekening van de
la CBF n'a pas statué dans le délai fixé par ou en vertu de la loi, dans les quinze jours de l'échéance de ce délai. Le Conseil d'Etat est saisi par une requête signée par le requérant ou, si le requérant est une personne morale, par la ou les personnes habilitées légalement ou statutairement à la représenter en justice ou par un avocat inscrit au tableau de l'Ordre des avocats ou sur la liste des stagiaires, ainsi que, selon les dispositions du Code judiciaire, par un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne qui est habilité à exercer la profession d'avocat. Elle est adressée au Conseil d'Etat sous pli recommandé à la poste, accompagnée de quatre copies certifiées conformes et d'une copie de la décision contre laquelle il est fait recours. A la requête est joint un inventaire des pièces à l'appui, accompagné de quatre copies certifiées conformes. betwiste beslissing of, wanneer de CBF geen uitspraak heeft gedaan binnen de door of krachtens de wet vastgestelde termijn, binnen vijftien dagen na afloop van die termijn. De zaak wordt bij de Raad van State aanhangig gemaakt door een verzoekschrift getekend door de verzoekende partij of, indien de verzoekende partij een rechtspersoon is, door de persoon of personen die wettelijk of statutair gemachtigd zijn om de rechtspersoon in rechte te vertegenwoordigen, of door een op de tabel van de Orde der advocaten of op de lijst van de stagiairs ingeschreven advocaat, alsook, volgens de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, door een onderdaan van een lid-Staat van de Europese Unie die gerechtigd is het beroep van advocaat uit te oefenen. Het verzoekschrift wordt onder een ter post aangetekende omslag gericht aan de Raad van State samen met vier gewaarmerkte afschriften en met een afschrift van de beslissing, waartegen beroep aangetekend wordt. Bij het verzoekschrift wordt een lijst van de stavingsstukken gevoegd samen met vier gewaarmerkte afschriften.

Art. 3.§ 1er. Dans les trois jours de la réception de la requête, le

Art. 3.§ 1. Binnen drie dagen na de ontvangst van het verzoekschrift

greffier transmet à la CBF, par pli recommandé à la poste, une copie maakt de griffier, onder een ter post aangetekende omslag, aan de CBF,
de toute requête introduite conformément à l'article 2. een afschrift over van elk verzoekschrift dat overeenkomstig artikel 2
wordt ingediend.
§ 2. Dans le mois de la réception de la copie, la CBF transmet au § 2. Binnen een maand na de ontvangst van dit afschrift maakt de CBF
greffe du Conseil d'Etat un mémoire en réponse ainsi que le dossier. een memorie van antwoord en het dossier over aan de griffie van de
§ 3. Le membre de l'auditorat établit son rapport dans les trois mois Raad van State. § 3. Binnen drie maanden na de ontvangst van de memorie van de CBF
de la réception du mémoire de la CBF. maakt het lid van het auditoraat zijn verslag op.
§ 4. Si, dans les six mois de la requête, la chambre, au vu du rapport sur l'état de l'affaire, estime que l'affaire est en état, le président fixe la date à laquelle elle est appelée. Si la chambre estime qu'il y a lieu d'ordonner des devoirs nouveaux, elle désigne pour y procéder un conseiller d'Etat ou un membre de l'auditorat qui rédige, dans le mois de sa désignation, un rapport complémentaire. Ce rapport est daté, signé et transmis à la chambre. L'ordonnance fixant l'affaire ou la renvoyant à l'instruction intervient dans le mois du dépôt du rapport. L'ordonnance fixant l'affaire, accompagnée des rapports, est notifiée au requérant et à la CBF. Elle contient fixation de l'affaire dans le mois. § 5. L'arrêt doit intervenir dans les trois mois de la clôture des débats. Ce délai peut être prorogé par ordonnance de la chambre, après avis de l'auditeur général, sans que la durée totale des prorogations puisse excéder un mois. § 6. L'arrêt est notifié au requérant et à la CBF. § 4. Indien de kamer, binnen zes maanden na het indienen van het verzoekschrift en na inzage van het verslag over de stand van de zaak, oordeelt dat de zaak in staat van wijzen is, bepaalt de voorzitter de datum waarop ze zal opgeroepen worden. Indien de kamer van oordeel is dat nieuwe opdrachten moeten bevolen worden, wijst ze hiervoor een Staatsraad of een lid van het auditoraat aan, die binnen een maand na zijn aanwijzing een aanvullend verslag opmaakt. Dit verslag wordt gedagtekend, ondertekend en aan de kamer bezorgd. De beschikking waarbij de zaak wordt vastgesteld of voor nader onderzoek verwezen, wordt binnen een maand na de indiening van het verslag gegeven. De beschikking waarbij de zaak wordt vastgesteld, wordt, samen met de verslagen, aan de verzoeker en de CBF betekend. De beschikking stelt de zaak binnen een maand vast. § 5. Het arrest moet binnen drie maanden na de sluiting van de debatten worden gewezen. Deze termijn kan bij beschikking van de kamer worden verlengd, na advies van de auditeur-generaal, zonder dat de totale duur der verlengingen meer dan één maand mag bedragen. § 6. Het arrest wordt aan de verzoeker en de CBF betekend.
§ 7. Sont applicables à la procédure réglée par le présent article, § 7. Op de door dit artikel geregelde rechtspleging zijn van
les articles 2, § 1er, 1° et 2°, 5, 12, 16, 17, 20 à 27, 29, 33 à 37, toepassing de artikelen 2, § 1, 1° en 2°, 5, 12, 16, 17, 20 tot 27,
40 à 51, 55 à 65, 70, 72, 77, 84, 86 à 88, 91, 93 et 94 de l'arrêté du 29, 33 tot 37, 40 tot 51, 55 tot 65, 70, 72, 77, 84, 86 tot 88, 91, 93
Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section en 94 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling
d'administration du Conseil d'Etat. van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State.

Art. 4.Les recours visés à l'article 122 de la loi ne peuvent être

Art. 4.Het in artikel 122 van de wet bedoelde beroep kan pas worden

introduits que 15 jours après que le demandeur a sollicité du comité ingesteld 15 dagen nadat de verzoeker het directiecomité van de CBF
de direction de la CBF, par lettre recommandée avec accusé de tevergeefs heeft verzocht, met een aangetekende brief met
réception, le retrait ou la modification de la décision incriminée, ontvangstbewijs, om de betwiste beslissing in te trekken of te
sans qu'il soit satisfait à sa demande. Le demandeur n'est toutefois wijzigen. De verzoeker is er echter niet toe gehouden de indiening van
pas tenu de retarder l'introduction de son recours si la CBF a fait zijn beroep uit te stellen indien de CBF te kennen heeft gegeven dat
savoir qu'elle entendait procéder à l'exécution de sa décision zij haar beslissing wenst uit te voeren niettegenstaande enig verzoek
nonobstant la sollicitation adressée par le demandeur au comité de tot intrekking of wijziging ervan. De termijn voor het instellen van
direction de la CBF. Le délai de recours visé à l'article 2 est beroep als bedoeld in artikel 2 wordt verlengd met één maand te
prolongé d'un mois à compter de la date d'envoi de la lettre rekenen vanaf de datum van de verzending van de aangetekende brief
recommandée sollicitant le retrait ou la modification de la décision waarin om de intrekking of de wijziging van de betwiste beslissing
incriminée, pour autant que cette lettre soit adressée avant wordt verzocht, voorzover die brief verzonden is vóór het verstrijken
l'expiration du délai visé à l'article 2. van de termijn bedoeld in artikel 2.

Art. 5.L'énumération de l'article 95 dudit arrêté du Régent du 23

Art. 5.De opsomming vervat in artikel 95 van voormeld besluit van de

août 1948 est complétée comme suit : Regent van 23 augustus 1948 wordt aangevuld als volgt :
« 7° l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance « 7° artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het
du secteur financier et aux services financiers. » toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2003.

Art. 6.Dit koninklijk besluit treedt in werking op 1 juni 2003.

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Finances

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2003. Gegeven te Brussel, 15 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^