| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 15 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 29 avril 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022, |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
| prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière (1) | de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| horticoles; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 29 avril 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022, |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
| prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière. | de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2023. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 29 avril 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022 |
| Prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière (Convention | Bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt (Overeenkomst |
| enregistrée le 18 juillet 2022 sous le numéro 174203/CO/145) | geregistreerd op 18 juli 2022 onder het nummer 174203/CO/145) |
| Préambule : | Preambule : |
| Compte tenu : | Rekening houdende : |
| - des problèmes graves auxquels le secteur du champignon est confronté | - met de ernstige problemen waarmee de champignonsector geconfronteerd |
| depuis 15 ans; | is de afgelopen 15 jaar; |
| - du fait que le nombre d'entreprises a diminué de plus de moitié ces | - met het feit dat het aantal ondernemingen in de afgelopen jaren in |
| dernières années en Belgique; | België meer dan gehalveerd is; |
| - du fait que ce secteur emploie essentiellement des travailleurs peu | - met het feit dat in deze sector voornamelijk ongeschoolde werknemers |
| qualifiés qui peuvent difficilement être engagés ailleurs lorsqu'il | zijn tewerkgesteld die, wanneer hun activiteit in de sector een einde |
| est mis fin à leur activité dans le secteur, | zou nemen, moeilijk elders kunnen worden tewerkgesteld, |
| les partenaires sociaux au sein de la Commission paritaire pour les | komen de sociale partners in het Paritair Comité voor het |
| entreprises horticoles conviennent de prévoir, pour les employeurs de | tuinbouwbedrijf overeen om voor de werkgevers in de champignonteelt |
| la culture champignonnière, une prime spéciale à l'emploi par | een bijzondere tewerkstellingspremie te voorzien per tewerkgestelde |
| travailleur employé dans le secteur de la culture du champignon. | werknemer in de sector van de champignonteelt. |
| L'objectif est de soutenir la culture champignonnière en Belgique | Het is de bedoeling de champignonteelt in België én de reguliere |
| ainsi que l'emploi régulier. | tewerkstelling te ondersteunen. |
| Compte tenu des considérations susvisées, les organisations des | Rekening houdende met de hierboven aangehaalde overwegingen, komen de |
| employeurs et des travailleurs conviennent de conclure la présente | werkgevers- en werknemersorganisaties overeen om deze collectieve |
| convention collective de travail : | arbeidsovereenkomst te sluiten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour les | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
| entreprises horticoles et dont l'activité principale consiste en la | tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de teelt van |
| culture du champignon. | champignons. |
Art. 2.Les parties signataires conviennent de prévoir une prime |
Art. 2.De ondertekenende partijen komen overeen om een bijzondere |
| spéciale à l'emploi pour soutenir l'emploi dans la culture | tewerkstellingspremie te voorzien voor de ondersteuning van de |
| champignonnière. | tewerkstelling in de champignonteelt. |
| La prime vaut uniquement pour les travailleurs réguliers et non pour | De premie geldt alleen voor reguliere werknemers en niet voor het |
| le personnel saisonnier et occasionnel. | seizoen- en gelegenheidspersoneel. |
| Les parties signataires renvoient à cet égard à la loi du 29 décembre | De ondertekenende partijen verwijzen in dit verband naar de wet van 29 |
| 2010 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 31 décembre | december 2010 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 |
| 2010), et plus particulièrement aux articles 130 et 131 (mesures en | december 2010), meer bepaald naar de artikelen 130 en 131 (maatregelen |
| faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du | ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de |
| champignonteelt). In toepassing van deze artikelen werd een som door | |
| champignon). En application de ces articles, une somme a été versée | het globaal beheer van de RSZ gestort aan het "Waarborg- en Sociaal |
| Fonds voor het tuinbouwbedrijf" en dit ter versterking van het reeds | |
| par la gestion globale de l'ONSS au "Fonds social et de garantie pour | bestaande systeem van de tewerkstellingspremies. |
| les entreprises horticoles" afin de renforcer le système existant des | Bij de uitbetaling van deze bijzondere tewerkstellingspremie wordt |
| primes à l'emploi. Le versement de cette prime spéciale à l'emploi tient compte de la | rekening gehouden met de Europese "de-minimisregel" die voorziet dat |
| "règle de minimis" européenne, selon laquelle un maximum de 15 000 EUR | er maximaal 15 000 EUR mag worden toegekend over een periode van drie |
| peut être accordé par entreprise sur une période de trois ans. | jaar en dit per onderneming. |
| Les parties signataires constatent qu'il reste une partie de la somme | De ondertekenende partijen stellen vast dat er nog een gedeelte |
| initiale qui a été transmise par la gestion globale de l'ONSS au | overblijft van de initiële som die door het globaal beheer van de RSZ |
| "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". Des | aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" is |
| moyens sont donc encore disponibles pour octroyer une dernière prime | overgemaakt. Er zijn bijgevolg nog middelen om een laatste bijzondere |
| spéciale à l'emploi en 2022. | tewerkstellingspremie toe te kennen in 2022. |
| Pour pouvoir exécuter les articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre | Om aan de artikelen 130 en 131 van de wet van 29 december 2010 |
| 2010, une convention collective de travail doit être conclue au sein | uitvoering te kunnen geven, dient in het Paritair Comité voor het |
| de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. La | tuinbouwbedrijf een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten te |
| présente convention collective de travail exécute cette condition. | worden. Door deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt hieraan |
Art. 3.L'employeur souhaitant entrer en ligne de compte pour l'octroi |
concreet uitvoering gegeven. Art. 3.De werkgever, die in aanmerking wenst te komen voor de |
| de la prime spéciale à l'emploi doit adresser pour cela une demande au | toekenning van de bijzondere tewerkstellingspremie, richt hiervoor een |
| aanvraag tot het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | |
| "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". En plus | tuinbouwbedrijf". Bij deze aanvraag voegt de werkgever, in aanvulling |
| des données qui sont déjà à la disposition du fonds social et de | bij de gegevens die reeds ter beschikking zijn van het waarborg- en |
| garantie, l'employeur joint à cette demande, pour chaque travailleur | sociaal fonds, per werknemer die bij hem als reguliere werknemer |
| employé chez lui en tant que travailleur régulier : | tewerkgesteld is : |
| - un aperçu des prestations et de la rémunération pour la période | - een overzicht van de prestaties en de verloning voor de periode 1 |
| allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2021 inclus au moyen d'une | januari 2019 tot en met 31 december 2021 door middel van een kopie van |
| copie du compte individuel; | de individuele rekening; |
| - une copie du contrat de travail. | - een kopie van de arbeidsovereenkomst. |
| Par ailleurs, un aperçu de l'emploi pour la période allant du 1er | Daarnaast wordt een overzicht van de tewerkstelling voor de periode 1 |
| janvier 2019 au 31 décembre 2021 inclus est joint pour tous les | januari 2019 tot en met 31 december 2021 voor alle werknemers |
| travailleurs. | toegevoegd. |
| L'employeur s'engage à maintenir le niveau d'emploi régulier au sein | De werkgever engageert zich ertoe om de reguliere tewerkstelling in |
| de son entreprise. | zijn onderneming op peil te houden. |
Art. 4.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
Art. 4.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent |
| horticoles" octroie à l'employeur, par travailleur régulier employé | per reguliere werknemer die in de champignonteelt tewerkgesteld, is |
| dans la culture champignonnière, une prime spéciale à l'emploi en | een bijzondere tewerkstellingspremie toe aan de werkgever en dit |
| tenant compte des conditions essentielles suivantes : | rekening houdende met volgende randvoorwaarden : |
| - la prime est octroyée pour autant que le travailleur concerné ait | - de premie wordt toegekend voor zover de betrokken werknemer ten |
| été en service au moins 6 mois chez l'employeur et qu'il soit engagé | minste 6 maanden in dienst is van de werkgever en tewerkgesteld is met |
| sur la base d'un contrat de travail à durée indéterminée; | een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; |
| - le montant mensuel maximum de la prime spéciale à l'emploi pour un | - het maximaal maandbedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie |
| travailleur qui a été occupé pendant au moins 12 mois par le même | voor een werknemer die ten minste 12 maanden tewerkgesteld was bij |
| employeur et qui a travaillé à temps plein, est déterminé par le | dezelfde werkgever en die voltijds heeft gewerkt, wordt bepaald door |
| "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles", en | het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" rekening |
| tenant compte du solde du montant initial qui a été accordé à l'époque | houdende met het saldo van het initiële bedrag dat destijds is |
| par la gestion globale de l'ONSS. Ce montant mensuel est octroyé pour | toegekend vanuit het globaal beheer van de RSZ. Dit maandbedrag wordt |
| 12 mois; | toegekend voor 12 maanden; |
| - la prime est octroyée au prorata pour les travailleurs n'ayant pas | - de premie wordt pro rata toegekend voor de werknemers die geen |
| travaillé douze mois et/ou pour les travailleurs ayant travaillé à | twaalf maanden hebben gewerkt en/of voor de werknemers die deeltijds |
| temps partiel; | gewerkt hebben; |
| - il est tenu compte de la "règle de minimis" selon laquelle un | - er wordt rekening gehouden met de "de-minimisregel" die bepaalt dat |
| maximum de 15 000 EUR peut être accordé par entreprise sur une période | er per onderneming maximaal 15 000 EUR kan toegekend worden over een |
| de trois ans. | periode van drie jaar. |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent |
| horticoles" octroie la prime spéciale à l'emploi sur la base des | de bijzondere tewerkstellingspremie toe op basis van de hierboven |
| documents susvisés. La prime à l'emploi est octroyée sur la base des | aangehaalde stukken. De tewerkstellingspremie wordt toegekend op basis |
| comptes individuels et des documents de rémunération disponibles. | van de individuele rekeningen en de beschikbare loondocumenten. |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
Art. 6.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
| pour les entreprises horticoles" décide de l'octroi et du montant de | het tuinbouwbedrijf" neemt de beslissing over de toekenning en over |
| la prime spéciale à l'emploi à l'unanimité et peut adapter le montant | het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie bij unanimiteit en |
| de la prime spéciale à l'emploi et les modalités d'octroi en fonction | kan het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie en de |
| des implications budgétaires. | toekenningsmodaliteiten aanpassen in functie van de budgettaire |
Art. 7.La présente convention collective de travail donne exécution |
implicaties. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
| aux articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre 2010 portant des | artikelen 130 en 131 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse |
| dispositions diverses (titre 12, chapitre 2 : mesures en faveur de la | bepalingen (titel 12, hoofdstuk 2 : maatregelen ter bevordering van de |
| promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du champignon), | tewerkstelling in de sector van de champignonteelt) die een bijzondere |
| qui permettent une prime spéciale à l'emploi pour la culture | tewerkstellingspremie mogelijk maken voor de champignonteelt. Deze |
| champignonnière. La présente convention collective de travail entre en | collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april 2022. Zij |
| vigueur le 1er avril 2022. Elle cesse de produire ses effets le 31 | treedt buiten werking op 31 december 2022. |
| décembre 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2023. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |