Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure, relative aux chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van bontwerk, betreffende de maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la | in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke |
fabrication artisanale de fourrure, relative aux chèques-repas (1) | fabricage van bontwerk, betreffende de maaltijdcheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de industriële en |
industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure; | ambachtelijke fabricage van bontwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la | in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke |
fabrication artisanale de fourrure, relative aux chèques-repas. | fabricage van bontwerk, betreffende de maaltijdcheques. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle | Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage |
et de la fabrication artisanale de fourrure | van bontwerk |
Convention collective de travail du 4 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009 |
Chèques-repas (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro | Maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder |
95839/CO/148.03) | het nummer 95839/CO/148.03) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs, aux ouvriers et ouvrières relevant de la compétence de la | de werkgevers, de werklieden en werksters ressorterend onder de |
Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de industriële en |
fabrication artisanale de fourrure (SCP 148.03). | ambachtelijke fabricage van bontwerk (PSC 148.03). |
Art. 2.Cette convention collective de travail donne exécution au |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
protocole d'accord du 14 mai 2009 pour la Sous-commission paritaire de | protocolakkoord van 14 mei 2009 voor het Paritair Subcomité voor de |
la fabrication industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure (SCP 148.03). | industriële en ambachtelijke fabricage van bontwerk (PSC 148.03). |
Art. 3.A partir du 1er octobre 2009, conformément aux dispositions de |
Art. 3.Vanaf 1 oktober 2009 worden overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 19bis, § 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | artikel 19bis, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
chèques-repas sont octroyés. | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. |
Art. 4.Aux ouvriers et ouvrières, est attribué un chèque-repas par |
Art. 4.Aan de tewerkgestelde werklieden en werksters wordt per |
jour effectivement presté, dont la valeur nominale est fixée comme | effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende |
suit : | nominale waarde : |
- à partir du 1er octobre 2009 : 1,60 EUR, en ce compris une | - met ingang van 1 oktober 2009 : 1,60 EUR, met daarin een |
contribution patronale de 0,51 EUR et une contribution personnelle du | werkgeversaandeel van 0,51 EUR en een persoonlijk aandeel van de |
travailleur de 1,09 EUR; | werknemer van 1,09 EUR; |
- à partir du 1er avril 2010 : 2,00 EUR, en ce compris une | - met ingang van 1 april 2010 : 2,00 EUR, met daarin een |
contribution patronale de 0,91 EUR et une contribution personnelle du | werkgeversaandeel van 0,91 EUR en een persoonlijk aandeel van de |
travailleur de 1,09 EUR. | werknemer van 1,09 EUR. |
Art. 5.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Cette |
Art. 5.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
condition est censée être remplie quand leur octroi et les données y | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
afférent (le nombre de chèques-repas, le montant brut des | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, |
chèques-repas minoré de l'apport personnel du travailleur) sont | brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
mentionnés au compte individuel du travailleur. | aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening |
van de werknemer. | |
Art. 6.Le chèque-repas mentionne clairement que sa validité est |
Art. 6.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un | beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om |
repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation. | een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. |
Art. 7.Les chèques-repas doivent être délivrés chaque mois par |
Art. 7.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
l'employeur au travailleur, en une ou plusieurs fois, en fonction du | door de werkgever aan de werknemer overhandigd in functie van het |
nombre de journées du mois au cours desquelles des prestations de | aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties |
travail seront probablement effectuées par le travailleur. Au plus | van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag |
tard le dernier jour du premier mois qui suit le trimestre, le nombre | van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal |
de chèques-repas sera mis en concordance avec le nombre de journées au | maaltijdcheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen |
cours desquelles des prestations de travail auront été fournies durant | waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. |
ce trimestre. Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue sous la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de |
condition suspensive que l'Office national de Sécurité sociale | opschortende voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
confirme que la présente convention est conforme à la réglementation | bevestigt dat deze overeenkomst conform is aan de reglementering met |
en matière de chèques-repas, prévue à l'article 19bis, § 2, de | betrekking tot de maaltijdcheques, voorzien in artikel 19bis, § 2, van |
l'arrêté royal susmentionné du 28 novembre 1969. | het voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969. |
Art. 9.Les parties signataires demandent pour cette convention |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail la force obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
koninklijk besluit. |
le 4 juin 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la sous-commission paritaire ainsi qu'aux autres parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 4 juni 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de andere ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |