Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant les dispositions d'exécution relatives à la prime syndicale dans le secteur de l'industrie et du commerce du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende uitvoeringsbepalingen betreffende de vakbondspremie in de sector van de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
les dispositions d'exécution relatives à la prime syndicale dans le | houdende uitvoeringsbepalingen betreffende de vakbondspremie in de |
secteur de l'industrie et du commerce du diamant (1) | sector van de diamantnijverheid en -handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 décembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
les dispositions d'exécution relatives à la prime syndicale dans le | houdende uitvoeringsbepalingen betreffende de vakbondspremie in de |
secteur de l'industrie et du commerce du diamant. | sector van de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 4 décembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 |
Dispositions d'exécution relatives à la prime syndicale dans le | Uitvoeringsbepalingen betreffende de vakbondspremie in de sector van |
secteur de l'industrie et du commerce de diamant (Convention | de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 29 |
enregistrée le 29 octobre 1998 sous le numéro 49367/CO/324) | oktober 1998 onder het nummer 49367/CO/324) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
appliquée aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des | de werkgevers en de werknemers, uitgezonderd de technische bedienden, |
employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
l'industrie et du commerce du diamant. | -handel. |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail du 26 juin |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
1997 portant exécution du protocole du 15-16 mai 1997 contenant | juni 1997 tot uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende |
l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant, un droit à | het sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid, wordt, met |
une prime syndicale de BEF 3 450 par an est instauré à partir de l'année de référence 1997. | ingang van het refertejaar 1997, een recht ingesteld op een vakbondspremie van BEF 3 450 per jaar. |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs pouvant faire valoir des droits à au |
Art. 3.§ 1. De werknemers die rechten kunnen doen gelden op ten |
moins trois jours de repos compensatoire durant l'année de référence | minste drie compenserende rustdagen tijdens het betrokken refertejaar, |
concernée peuvent prétendre au montant complet de la prime syndicale. | kunnen aanspraak maken op het volledig bedrag van de vakbondspremie. |
§ 2. Les travailleurs pouvant faire valoir des droits à moins que | § 2. De werknemers die rechten kunnen doen gelden op minder dan drie |
trois jours de repos compensatoire peuvent prétendre à 50 p.c. du | compenserende rustdagen, kunnen aanspraak maken op 50 pct. van het |
montant de la prime syndicale. | bedrag van de vakbondspremie. |
Art. 4.Le Fonds pour l'industrie diamantaire fera pour chaque ouvrier |
Art. 4.Het Fonds voor de diamantnijverheid maakt voor elke werknemer |
un chèque nominatif, conformément à l'article 3, § 1er ou § 2 en vue | een cheque aan op naam conform artikel 3, § 1 of § 2 tot het bekomen |
de l'obtention de la prime syndicale. Le Fonds pour l'industrie | van de vakbondspremie. Het Fonds voor de diamantnijverheid stelt de |
diamantaire met les chèques à la disposition des organisations de travailleurs représentatives. | cheques ter beschikking van de representatieve werknemersorganisaties. |
Art. 5.Pour le financement de la prime syndicale, les dispositions |
Art. 5.Ter financiering van de vakbondspremie, worden de volgende |
suivantes sont prises : | schikkingen getroffen : |
1. La prime syndicale pour l'année 1997 est préfinancée par le Fonds | 1. De vakbondspremie voor het jaar 1997 wordt geprefinancierd door het |
pour l'industrie diamantaire. | Fonds voor de diamantnijverheid. |
2. La prime syndicale pour l'année 1998 sera financée par une | 2. De vakbondspremie voor het jaar 1998 wordt gefinancierd door een |
cotisation par les employeurs de l'industrie diamantaire. Les | bijdrage door de werkgevers van de diamantnijverheid. De werkgevers |
employeurs versent une cotisation pour chaque travailleur diamantaire | storten een bijdrage voor elke diamantarbeider met wie zij een |
avec qui ils ont conclu un contrat de travail. Les cotisations seront | arbeidsovereenkomst hebben aangegaan. De bijdragen worden berekend op |
calculées sur une base hebdomadaire et liquidés sur une base | |
trimestrielle. Les modalités seront précisées dans les statuts du | weekbasis en verrekend op trimestriële basis. De modaliteiten worden |
Fonds pour l'industrie diamantaire. | nader bepaald in de statuten van het Fonds voor de diamantnijverheid. |
3. Une évaluation, qui sera faite à la fin de 1998, fixera les règles | 3. Een evaluatie die gemaakt wordt op het einde van 1998, zal de |
pour le financement ultérieur. | regels vaststellen voor de verdere financiering. |
Art. 6.Les statuts du Fonds pour l'industrie diamantaire seront |
Art. 6.De statuten van het Fonds voor de diamantnijverheid zullen |
adaptés conformément à la présente convention collective de travail. | aangepast worden conform deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.La présente convention collective de travail prendra effet à |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
partir du 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée, | ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd, met |
hormis les dispositions de l'article 5, qui seront valables pour les | uitzondering van de bepalingen van het artikel 5, dat gelding heeft |
années 1997 et 1998. La convention pourra être dénoncée par toute | voor de jaren 1997 en 1998. De overeenkomst kan opgezegd worden door |
partie signataire moyennant un délai de préavis d'une année civile. La | elke ondertekenende partij, mits een opzegperiode van een |
dénonciation de la convention sera adressée au président de la | kalenderjaar. De opzegging van de overeenkomst wordt gestuurd aan de |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et à | voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
chacune des autres parties contractantes. | -handel en aan elke andere contracterende partij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |