Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts pour les services subventionnés par la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts pour les services subventionnés par la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten voor de diensten die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 novembre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor
d'existence et en fixant les statuts pour les services subventionnés bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten voor de
par la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission diensten die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de
communautaire française et la Commission communautaire commune de la Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale (1) Hoofdstedelijk Gewest (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor
d'existence et en fixant les statuts pour les services subventionnés bestaanszekerheid en tot vaststelling zijn de statuten voor de
par la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission diensten die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de
communautaire française et la Commission communautaire commune de la Duitstalige Gemeenschap, de Franse gemeenschapscommissie en de
gemeenschappelijke gemeenschapscommissie van het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale. Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. Gegeven te Brussel, 15 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 18 novembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002
Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
statuts pour les services subventionnés par la Région wallonne, la van zijn statuten voor de diensten die gesubsidieerd worden door het
Communauté germanophone, la Commission communautaire française et la Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale gemeenschapscommissie en de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst geregistreerd op
(Convention enregistrée le 17 mars 2003 sous le numéro 17 maart 2003 onder het nummer 65741/CO/318.01)
65741/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objectifs, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur

Article 1er.Il est institué, depuis le 1er janvier 1989, un fonds de

Artikel 1.Sinds 1 januari 1989 is er een fonds voor bestaanszekerheid

sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les services des opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en
aides familiales et des aides seniors". bejaardenhulp".

Art. 2.Le siège du fonds est établi à 1000 Bruxelles, quai du

Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd te 1000 Brussel,

Commerce 48. Ce siège peut être transféré à n'importe quelle localité Handelskaai 48. Deze zetel kan worden overgedragen naar gelijk welke
située en Belgique, par simple décision du conseil d'administration, plaats in België, bij eenvoudig besluit van de raad van beheer,
publiée dans les annexes du Moniteur belge. bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Le fonds a pour objectifs :

Art. 3.Het fonds heeft de volgende doelstellingen :

1. d'organiser l'octroi et la liquidation d'avantages sociaux 1. De toekenning en de vereffening organiseren van aanvullende sociale
complémentaires aux travailleurs visés à l'article 6, 2); voordelen voor de werknemers bedoeld in artikel 6, 2);
2. de percevoir et recouvrer les cotisations à charge des employeurs 2. De bijdragen innen en invorderen die ten laste zijn van de
visés à l'article 6, 1); werkgevers bedoeld in artikel 6, 1);
3. de recevoir tout subside émanant d'instances diverses tant au 3. Alle subsidies ontvangen die voort komen van diverse instanties
niveau régional, communautaire, national, européen et autres, et de zowel op regionaal, communautair, nationaal, Europees en ander niveau,
l'affecter sur base des propositions du conseil d'administration, en deze besteden op basis van de voorstellen van de raad van beheer,
entérinées par la sous-commission paritaire; bekrachtigd door het paritair subcomité;
4. de payer les indemnités complémentaires de prépension et les 4. De aanvullende brugpensioenuitkeringen en de lasten in verband
charges y afférentes; hiermee betalen;
5. d'assurer la prise en charge de la formation syndicale; 5. Zorgen voor het ten laste nemen van de vakbondsopleiding;
6. d'assurer la prise en charge et/ou l'organisation de formations 6. Zorgen voor het ten laste nemen en/of de organisatie van
continuées entérinées par la sous-commission paritaire; voortgezette opleidingen, bekrachtigd door het paritair subcomité;
7. d'assumer toutes les autres missions qui lui seraient expressément 7. Alle andere taken vervullen die uitdrukkelijk zouden worden
confiées par la sous-commission paritaire. toevertrouwd door het paritair subcomité.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Art. 4.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde tijd.

CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Dans les présents status, on entend par :

Art. 5.In deze statuten wordt verstaan onder :

- "la sous-commission paritaire" : la Sous-commission paritaire pour - "het paritair subcomité" : het Paritair Subcomité voor de diensten
les services des aides familiales et des aides seniors de la
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, van het
germanophone (318.01); Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (318.01);
- "le fonds" : le "Fonds social pour les services des aides familiales - "het fonds" : het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en
et des aides seniors"; bejaardenhulp";
- "les ouvriers" : les travailleurs et travailleuses engagés dans les - "de werklieden" : de werknemers en werkneemsters die aangeworven
liens d'un contrat de travail d'ouvrier tel que défini par l'article 2 zijn in het kader van een arbeidsovereenkomst voor werklieden, zoals
de la loi du 3 juillet 1978, quelle que soit leur fonction, ainsi que bepaald in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978, ongeacht hun functie,
toute personne sous statut ouvrier émargeant à un programme de alsook alle personen met een werkliedenstatuut die vallen onder een
résorption de chômage, occupés dans un service du secteur de l'aide programma ter bestrijding van de werkloosheid, tewerkgesteld in een
aux familles et aux personnes âgées ressortissant à la Sous-commission dienst van de sector gezins- en bejaardenhulp die ressorteert onder
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors; het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp;
- "les employés" : les travailleurs engagés dans les liens d'un - "de bedienden" : de werknemers die aangeworven zijn in het kader van
een arbeidsovereenkomst voor bedienden, zoals bepaald in artikel 2 van
contrat de travail d'employé tel que défini par l'article 3 de la loi de wet van 3 juli 1978, ongeacht hun functie, alsook alle personen met
du 3 juillet 1978 quelle que soit leur fonction, ainsi que toute een bediendestatuut die vallen onder een programma ter bestrijding van
personne sous statut employé émargeant à un programme de résorption de de werkloosheid, tewerkgesteld in een dienst van de sector gezins- en
chômage, occupés dans un service du secteur de l'aide aux familles et bejaardenhulp die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de
aux personnes âgées ressortissant à la Sous-commission paritaire pour
les services des aides familiales et des aides seniors; diensten voor gezins- en bejaardenhulp;
- "les travailleurs" : les ouvriers, les ouvrières, les employées et - "de werknemers" : de werklieden, werksters, mannelijk en vrouwelijke
les employés tels que définis ci-dessus; bedienden zoals hierboven bepaald;
- "les employeurs" : les services ressortissant à la Sous-commission - "de werkgevers" : de diensten die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors; Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp;
- "les organisations des employeurs et des travailleurs" : les - "de werkgevers- en werknemersorganisaties" : de werkgevers- en
organisations des employeurs et des travailleurs du secteur des aides werknemersorganisaties van de sector gezins- en bejaardenhulp,
familiales et seniors, représentées au sein de la Sous-commission vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors; gezins- en bejaardenhulp;
- "masse salariale" : la masse salariale qui correspond aux quatre - "loonsom" : de loonsom die overeenstemt met de vier
déclarations trimestrielles à l'Office national de Sécurité sociale de kwartaalaangiften aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het
l'année qui précède l'octroi des avantages. jaar dat voorafgaat aan de toekenning van de voordelen.

Art. 6.Les présents statuts s'appliquent :

Art. 6.Deze statuten zijn van toepassing :

1) aux employeurs du secteur des aides familiales et seniors, 1) Op de werkgevers van de sector gezins- en bejaardenhulp, die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de en bejaardenhulp, die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, la Commission Duitstalige Gemeenschap, de Franse gemeenschapscommissie en de
communautaire française et la Commission communautaire commune de la gemeenschappelijke gemeenschapscommissie van het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijk Gewest;
2) aux travailleurs occupés par les employeurs visés sous 1). 2) Op de werknemers die tewerkgesteld zijn door de werkgevers vermeld onder 1).
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 7.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs

Art. 7.Het fonds beschikt over de bijdragen die werden gestort door

visés à l'article 6, 1). Les employeurs s'engagent à adapter le taux de werkgevers bedoeld in artikel 6, 1). De werkgevers verbinden zich
ertoe om het bedrag van hun bijdragen aan te passen teneinde de
de leurs cotisations afin de garantir la continuité des obligations du fonds. continuïteit van de verplichtingen van het fonds te garanderen.

Art. 8.Le montant de la cotisation patronale annuelle est fixé par la

Art. 8.Het bedrag van de jaarlijkse werkgeversbijdrage wordt

sous-commission paritaire. vastgesteld door het paritair subcomité.
Les employeurs versent sur le compte bancaire du comité de gestion De werkgevers storten op de bankrekening van het beheerscomité
"ouvriers" : "werklieden" :
- 0,10 EUR par heure prestée par les aides ménagères et les personnes - 0,10 EUR per gepresteerd uur door de huishoudhulp en de personen die
occupées dans un programme de résorption de chômage, qu'ils occupent tewerkgesteld zijn in een programma ter bestrijding van de
sous statut "ouvrier"; werkloosheid, die zij tewerkstellen in een "werkliedenstatuut";
- 1,1 p.c. de la masse salariale portée à 100 p.c. pour les autres - 1,1 pct. van de loonsom die op 100 pct. gebracht wordt voor de
travailleurs qu'ils occupent sous statut "ouvrier". andere werknemers die zij tewerkstellen in een werkliedenstatuut;
Les employeurs versent sur le compte bancaire du comité de gestion De werkgevers storten op de bankrekening van het beheerscomité
"employés" : "bedienden" :
- 0,10 EUR par heure prestée par les aides ménagères et les personnes - 0,10 EUR per gepresteerd uur door de huishoudhulp en de personen die
occupées dans un programme de résorption de chômage, qu'ils occupent tewerkgesteld zijn in een programma ter bestrijding van de
sous statut "employé"; werkloosheid, die zij tewerkstellen in een "bediendestatuut";
- 1,1 p.c. de la masse salariale portée à 100 p.c. pour les aides - 1,1 pct. van de loonsom die op 100 pct. gebracht wordt voor de
familiales qu'ils occupent sous statut "employé"; gezinshelpers die zij tewerkstellen in een "bediendestatuut";
- 0,0119 EUR par heure prestée par les aides familiales qu'ils - 0,0119 EUR per gepresteerd uur door de gezinshelp(s)ters die zij
occupent pour les autres travailleurs qu'ils occupent sous statut tewerkstellen voor de andere werknemers die zij tewerkstellen in een
"employé". "bediendestatuut".

Art. 9.Les cotisations dues par les employeurs sont versées au fonds

Art. 9.De bijdragen die verschuldigd zijn door de werkgevers worden

avant le 15 mars de chaque année. Tout retard dans le paiement des elk jaar aan het fonds gestort vóór 15 maart. Elke vertraging bij de
cotisations est sanctionné par des intérêts de retard, calculés selon betaling wordt gesanctioneerd door verwijlintresten, berekend volgens
des dispositions applicables aux cotisations concernant la sécurité de bepalingen die van toepassing zijn op de bijdragen betreffende de
sociale. sociale zekerheid.
Ces cotisations sont payées sur deux comptes bancaires distincts, l'un Deze bijdragen worden betaald op twee verschillende bankrekeningen, de
destiné à collecter les cotisations versées par les employeurs pour ene is bestemd voor de bijdragen van de werkgevers voor hun
leurs "employés" et l'autre destiné à rassembler les cotisations "bedienden" en de andere is bestemd voor de bijdragen van de
versées par les employeurs pour les "ouvriers". Il ne peut y avoir de werkgevers voor de "werklieden". Er mag geen financiële overdracht
transfert financier entre les deux comptes. gebeuren tussen de twee rekeningen.

Art. 10.Le non-paiement des cotisations par un ou plusieurs

Art. 10.Het niet betalen van de bijdragen door één of meerdere

employeurs ne peut en aucun cas conditionner la réalisation des werkgevers mag in geen geval de verwezenlijking van de doelstellingen
objectifs du fonds. van het fonds beïnvloeden.
En cas de retard ou de non-paiement par certains employeurs, le litige In geval van vertraging of niet-betaling door sommige werkgevers wordt
est soumis à la sous-commission paritaire. het geschil voorgelegd aan het paritair subcomité.
CHAPITRE IV. - Administration HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration et deux

Art. 11.het Fonds wordt beheerd door een raad van beheer en twee

comités de gestion. beheerscomités.
Ces trois organes sont composés paritairement par des représentants Deze drie organen worden paritair samengesteld door de
des employeurs et des travailleurs. Chaque comité de gestion est vertegenwoordigers van de werkgevers en van de werknemers. Elk
composé de dix membres. Le comité "employés" est composé de cinq beheerscomité is samengesteld uit tien leden. Het comité "bedienden"
membres proposés par les organisations des employeurs et cinq membres is samengesteld uit vijf leden die worden voorgedragen door de
proposés par les centrales "employés" des organisations de werkgeversorganisaties en uit vijf leden die worden voorgedragen door
travailleurs. Le comité "ouvriers" est composé de cinq membres de "bediendecentrales" van de werknemersorganisaties. Het Comité
proposés par les organisations des employeurs et cinq membres proposés "werklieden" is samengesteld uit vijf leden die worden voorgedragen
par les centrales "ouvriers" des organisations de travailleurs. Tous door de werkgeversorganisaties en uit vijf leden voorgedragen door de
les membres des comités de gestion sont membres de plein droit du werkliedencentrales van de werknemersorganisaties. Alle leden van de
beheerscomités zijn van rechtswege leden van de raad van beheer van
conseil d'administration du fonds qui comprend donc, au maximum, vingt het fonds dat dus maximaal twintig leden omvat. Deze twintig leden
membres. Ces vingt membres sont désignés par la sous-commission paritaire. Si une personne est à la fois membre du comité de gestion "ouvriers" et membre du comité de gestion "employés", elle dispose de deux voix au conseil d'administration du fonds. Les organisations des employeurs et des travailleurs peuvent se faire assister par des experts ayant voix consultative.

Art. 12.Le mandat des administrateurs et membres des comités de gestion est valable pour une durée indéterminée. Toutefois chaque organisation peut, sans devoir le motiver, proposer le remplacement d'un de ses mandataires à l'approbation de la sous-commission paritaire.

worden aangewezen door het paritair subcomité. Indien een persoon tegelijk lid is van het beheerscomité "werklieden" en van het beheerscomité "bedienden" beschikt deze over twee stemmen in de raad van beheer van het fonds. De werkgevers- en de werknemersorganisaties kunnen zich laten bijstaan door deskundigen die een adviserende stem hebben.

Art. 12.Het mandaat van de beheerders en leden van de beheerscomités is geldig voor onbepaalde tijd. Elke organisatie mag evenwel, zonder dit te moeten motiveren, de vervanging van één van haar mandaathebbers ter goedkeuring voorleggen aan het paritair subcomité.

Art. 13.Au cas où un administrateur ou un membre des comités de

Art. 13.Ingeval een beheerder of een lid van de beheerscomités

gestion serait empêché d'assister à une réunion, il peut mandater un verhinderd zou zijn om een vergadering bij te wonen, mag hij aan een
autre administrateur ou membre des comités de gestion par procuration andere beheerder of een lid van de beheerscomités machtiging verlenen
datée et signée. Un membre ne peut être porteur que d'une seule met een gedateerde en ondertekende volmacht. Een lid mag slechts
procuration. drager zijn van één volmacht.

Art. 14.Aucune responsabilité personnelle n'incombe aux

Art. 14.De beheerders en leden van de beheerscomités hebben geen

administrateurs et membres des comités de gestion dans le cadre des enkele persoonlijke verantwoordelijkheid in het kader van de
engagements du fonds. La responsabilité des administrateurs et membres verbintenissen van het fonds. De verantwoordelijkheid van de
des comités de gestion se limite à la bonne exécution du mandat qui beheerders en leden van het beheerscomité is beperkt tot de goede
leur a été confié. uitvoering van het mandaat dat hen werd toevertrouwd.

Art. 15.Les compétences du conseil d'administration sont déterminées

Art. 15.De bevoegdheden van de raad van beheer worden beperkend als

limitativement comme suit : volgt bepaald :
1) percevoir tout subside visé à l'article 3, 3.; 1) Alle subsidies innen die vermeld worden in artikel 3, 3.;
2) ester en justice dans l'intérêt du fonds, tant en qualité de 2) In rechte optreden in het belang van het fonds, zowel in de
demandeur que de défendeur; hoedanigheid van eiser als van verweerder;
3) déterminer annuellement la quotité des recettes qui peut être 3) Jaarlijks het evenredig bedrag van de inkomsten bepalen dat mag
utilisée pour couvrir les frais d'administration du fonds; worden gebruikt om de beheerskosten van het fonds te dekken;
4) approuver les comptes et budgets du fonds et les soumettre à 4) De rekeningen en begroting van het fonds goedkeuren en deze ter
l'approbation de la sous-commission paritaire; goedkeuring voorleggen aan het paritair subcomité;
5) engager et gérer le personnel nécessaire à l'accomplissement de ses 5) Het personeel dat noodzakelijk is voor het vervullen van haar taken
missions. in dienst nemen en beheren.
Ses compétences et son mode de fonctionnement sont précisés dans un Zijn bevoegdheden en zijn werkwijze worden uiteengezet in een
règlement d'ordre intérieur qui sera déposé au Greffe de huishoudelijk reglement dat zal worden neergelegd op de Griffie van de
l'administration des relations collectives du Ministère de l'Emploi et Administratie van de Collectieve arbeidsbetrekkingen van het
du Travail. Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.

Art. 15bis.Les compétences du comité de gestion "ouvriers" sont

Art. 15bis.De bevoegdheden van het beheerscomité "werklieden" worden

déterminées limitativement comme suit : beperkend als volgt bepaald :
1) payer les avantages visés aux articles 3, 1. et 3, 4. aux 1) De voordelen betalen die vermeld worden in de artikelen 3, 1. en 3,
"ouvriers"; 4. aan de "werklieden";
2) percevoir les cotisations visées à l'article 3, 2. et destinées aux 2) De bijdragen innen die vermeld staan in artikel 3, 2. en bestemd
"ouvriers" conformément à l'alinéa 2 de l'article 9; zijn voor de "werklieden" overeenkomstig het tweede lid van artikel 9;
3) payer la formation syndicale visée à l'article 3, 5. des délégués 3) De vakbondsopleiding betalen die vermeld is in artikel 3, 5. van de
"ouvriers"; afgevaardigden "werklieden";
4) prendre en charge les projets de formations continuées visés à 4) De projecten voor voortgezette opleidingen ten laste nemen die
l'article 3, 6. organisées à destinations des "employés"; 5) investir éventuellement le solde positif de la partie d'un exercice comptable relative aux cotisations "ouvriers"; 6) dans le cadre des opérations susmentionnées, déposer et retirer des fonds du compte bancaire "ouvriers" visé à l'alinéa 2 de l'article 9; 7) déterminer la nature des frais qui peuvent être considérés comme frais d'administration; 8) déterminer annuellement la quotité des recettes qui peut être utilisée pour couvrir les frais d'administration du comité de gestion; 9) déléguer ses compétences à un ou plusieurs mandataires. Les avantages accordés par le comité de gestion doivent l'être en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la sous-commission paritaire et selon les modalités que la convention précise. vermeld worden in artikel 3, 6. en die worden georganiseerd voor de "werklieden"; 5) Eventueel het positief saldo investeren van het gedeelte van een boekhoudkundig jaar betreffende de bijdragen "werklieden"; 6) In het kader van bovenvermelde verrichtingen, gelden storten en afhandelen van de bankrekening "werklieden" vermeld in het tweede lid van artikel 9; 7) De aard van de kosten bepalen die als beheerskosten kunnen worden beschouwd; 8) Jaarlijks het evenredig bedrag van de inkomsten bepalen dat mag worden gebruikt om de beheerskosten van het beheerscomité te dekken; 9) De bevoegdheden afvaardigen aan één of meerdere mandaathebbers. De voordelen moeten worden toegekend door het beheerscomité krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair subcomité en volgens de modaliteiten die in de overeenkomst worden bepaald.

Art. 15ter.Les compétences du comité de gestion "employés" sont

Art. 15ter.De bevoegdheden van het beheerscomité "bedienden" worden

déterminées limitativement comme suit : beperkend als volgt bepaald :
1) payer les avantages visés aux articles 3, 1. et 3, 4. aux 1) De voordelen betalen die vermeld worden in de artikelen 3, 1. en 3,
"employés"; 4. aan de "bedienden";
2) percevoir les cotisations visées à l'article 3, 2. et destinées aux 2) De bijdragen innen die vermeld staan in artikel 3, 2. en bestemd
"employés" conformément à l'alinéa 2 de l'article 9; zijn voor de "bedienden" overeenkomstig het tweede lid van artikel 9;
3) payer la formation syndicale visée à l'article 3, 5. des délégués 3) De vakbondsopleiding betalen die vermeld is in artikel 3, 5. van de
"employés"; afgevaardigden "bedienden";
4) prendre en charge les projets de formations continuées visés à 4) De projecten voor voortgezette opleidingen ten laste nemen die
l'article 3, 6. organisées à destination des "employés"; 5) investir éventuellement le solde positif de la partie d'un exercice comptable relative aux cotisations "employés"; 6) dans le cadre des opérations susmentionnées, déposer et retirer des fonds du compte bancaire "employés" visé à l'alinéa 2 de l'article 9; 7) déterminer la nature des frais qui peuvent être considérés comme frais d'administration; 8) déterminer annuellement la quotité des recettes qui peut être utilisée pour couvrir les frais d'administration du comité de gestion; 9) déléguer ses compétences à un ou plusieurs mandataires. Les avantages accordés par le comité de gestion doivent l'être en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la sous-commission paritaire et selon les modalités que la convention précise. vermeld worden in artikel 3, 6. en die worden georganiseerd voor de "bedienden"; 5) Eventueel het positief saldo investeren van het gedeelte van een boekhoudkundig jaar betreffende de bijdragen "bedienden"; 6) In het kader van bovenvermelde verrichtingen, gelden plaatsen en afhalen van de bankrekening "bedienden" vermeld in het tweede lid van artikel 9; 7) De aard van de kosten bepalen die als beheerskosten kunnen worden beschouwd; 8) Jaarlijks het evenredig bedrag van de inkomsten bepalen die mogen worden gebruikt om de beheerskosten van het beheerscomité te dekken; 9) De bevoegdheden afvaardigen aan één of meerdere mandaathebbers; De voordelen moeten worden toegekend door het beheerscomité krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair subcomité en volgens de modaliteiten die in de overeenkomst worden bepaald.

Art. 16.Le conseil d'administration et les comités de gestion

Art. 16.De raad van beheer en de beheerscomités wijzen hun voorzitter

désignent leur président tous les trois ans, à tour de rôle parmi les om de drie jaar om beurten aan onder de leden van de raad of van het
membres du conseil ou du comité représentant respectivement les comité die respectievelijk de werkgevers- en werknemersorganisaties
organisations des employeurs et des travailleurs. Ils désignent au vertegenwoordigen. Zij wijzen tegelijkertijd, en voor drie jaar, de
même moment, et pour trois ans, le vice-président parmi les membres du ondervoorzitter aan onder leden van de raad of van het comité die de
conseil ou du comité représentant des organisations des employeurs si werkgeversorganisaties vertegenwoordigen als het mandaat van
le mandat de président est occupé par un représentant des voorzitter ingenomen is door een vertegenwoordiger van de
organisations des travailleurs ou inversement. Le président préside werknemersorganisaties of omgekeerd. De voorzitter zit de
aux négociations. En cas d'absence, il est remplacé par le onderhandelingen voor. In geval van afwezigheid wordt hij vervangen
vice-président. door de ondervoorzitter.

Art. 17.Le conseil d'administration et les comités de gestion se

Art. 17.De raad van beheer van de beheerscomités vergaderen ten zetel

réunissent au siège du fonds, soit à l'initiative de leur président van het fonds, ofwel op initiatief van hun voorzitter die ambtshalve
agissant d'office, soit à la demande d'une des organisations des handelt, ofwel op verzoek van één van de werkgevers- of
employeurs ou des travailleurs, soit à la demande de la werknemersorganisaties, ofwel op verzoek van het paritair subcomité.
sous-commission paritaire. Les convocations mentionnant l'ordre du De convocaties, waarin de agenda staat vermeld, moeten schriftelijk
jour, doivent être rédigées par écrit et envoyées au plus tard dix worden opgesteld en uiterlijk tien dagen voor de vergadering worden
jours avant la réunion. verzonden.

Art. 18.Le conseil d'administration et les comités de gestion ne

Art. 18.De raad van beheer en de beheerscomités kunnen slechts geldig

peuvent se réunir valablement et prendre des décisions qu'en présence vergaderen en beslissingen nemen in aanwezigheid (effectief of
(effective ou représentée) de la majorité simple de leurs membres. Les vertegenwoordigd) van de eenvoudige meerderheid van hun leden. De
décisions du conseil d'administration et des comités de gestion sont beslissingen van de raad van beheer en van de beheerscomités worden
prises à l'unanimité par les membres présents ou représentés. eenparig genomen door de aanwezige of vertegenwoordigde leden.

Art. 19.A défaut d'un consensus au sein du conseil d'administration

Art. 19.Bij gebreke van een consensus binnen de raad van beheer of

ou du comité de gestion, le différend est soumis à la sous-commission het beheerscomité wordt het geschil voorgelegd aan het paritair
paritaire. subcomité.

Art. 20.Le secrétaire est désigné par le conseil d'administration ou

Art. 20.De secretaris wordt aangewezen door de raad van beheer of het

le comité de gestion et ce pour une durée indéterminée. Il assiste aux beheerscomité en dit voor onbepaalde tijd. Hij woont de vergaderingen
réunions du conseil d'administration ou du comité de gestion, sans van de raad van beheer of van het beheerscomité bij, zonder echter
over stemrecht te beschikken.
toutefois disposer d'un droit de vote. De secretaris stelt de notulen van de raad van beheer of van het
Le secrétaire rédige les procès-verbaux du conseil d'administration ou beheerscomité op. Hij is verantwoordelijk voor de archieven van het
du comité de gestion. Il est responsable des archives du fonds et fonds en voert het administratief werk uit volgens de instructies van
exécute le travail administratif selon les instructions fournies par de raad van beheer of het beheerscomité.
le conseil d'administration ou le comité de gestion. De secretaris houdt de boekhouding van het fonds bij. Hij verdeelt de
Le secrétaire tient la comptabilité du fonds. Il subdivise les boekhoudkundige rubrieken in drie subrubrieken opdat gemakkelijk een
rubriques comptables en trois sous-rubriques afin que les recettes et onderscheid zou kunnen worden gemaakt tussen de inkomsten en de
les dépenses des comités de gestion et du fonds puissent être uitgaven van de beheerscomités en van het fonds. De rekeningen worden
distinguées aisément. Les comptes sont clôturés le 31 décembre. afgesloten op 31 december.
CHAPITRE V. - Contrôle HOOFDSTUK V. - Controle

Art. 21.Le bilan et les comptes annuels, de même que les pièces

Art. 21.De balans en de jaarrekeningen, evenals de bewijsstukken en

justificatives et le rapport d'activité pour l'exercice comptable het activiteitenverslag voor het afgelopen boekjaar worden voor
écoulé, sont soumis, pour vérification, avant le 30 avril aux nazicht vóór 30 april voorgelegd aan de accountants en aan een
commissaires aux comptes et à un réviseur d'entreprise désigné par la bedrijfsrevisor die wordt aangewezen door het paritair subcomité. Deze
sous-commission paritaire. Ce réviseur d'entreprise peut à chaque bedrijfsrevisor kan op ieder ogenblik kennis nemen van de documenten
moment prendre connaissance des documents de la comptabilité du fonds. van de boekhouding van het fonds.
Disposant en cette matière du même droit que le conseil
d'administration, il peut réclamer de certains ou de tous les Aangezien hij in dit verband over hetzelfde recht beschikt als de raad
employeurs une attestation délivrée par l'O.N.S.S., confirmant van beheer, kan hij van sommige of van alle werkgevers een attest
l'exactitude de la masse salariale ayant servi de base de calcul de eisen van de R.S.Z. waarin de juistheid wordt bevestigd van de loonsom
leurs cotisations patronales. die als berekeningsbasis heeft gediend voor hun werkgeversbijdragen.
Avant le 31 mai, il soumet au conseil d'administration un rapport Vóór 31 mei legt hij aan de raad van beheer een activiteitenverslag
d'activités concernant la gestion financière du fonds et il lui voor betreffende het financieel beheer van het fonds en deelt hij de
communique les observations et remarques qu'il juge nécessaires. opmerkingen en de commentaar mede die hij noodzakelijk acht.
Les bilan, compte débiteur et créditeur, le rapport du conseil De balans, débet- en creditrekening, het verslag van de raad van
d'administration et le rapport du réviseur d'entreprise, sont soumis à beheer en het verslag van de bedrijfsrevisor, worden ter goedkeuring
l'approbation de la sous-commission paritaire lors de la première voorgelegd aan het paritair subcomité tijdens de eerste vergadering
séance après le 31 mai. van 31 mei.
Lors de la réunion, celle-ci se prononce sur l'octroi de la décharge Tijdens de vergadering spreekt het comité zich uit over de toekenning
aux administrateurs pour l'exercice de leur mandat concernant l'année van het voordeel aan de beheerders voor de uitoefening van hun mandaat
comptable écoulée. betreffende het afgelopen boekjaar.
CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening

Art. 22.Le fonds peut être dissous à l'initiative d'une des

Art. 22.Het fonds kan worden ontbonden op initiatief van één van de

organisations des employeurs ou des travailleurs représentées à la werkgevers- of werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het
sous-commission paritaire moyennant préavis. paritair subcomité mits een opzegging wordt in acht genomen.
Ce préavis doit être notifié au président de la sous-commission Deze opzegging moet aan de voorzitter van het paritair subcomité
paritaire par lettre recommandée à la poste au plus tard six mois worden betekend met een ter post aangetekende brief, uiterlijk zes
avant la fin de l'exercice comptable. maanden vóór het einde van het boekjaar.
Le préavis doit mentionner les motifs ayant donné lieu à la demande de In de opzegging moeten de redenen worden vermeld die aanleiding hebben
dissolution. La liquidation devient effective au plus tôt à la fin de gegeven tot het verzoek om ontbinding. De vereffening wordt effectief
l'exercice comptable écoulé. ten vroegste op het einde van het afgelopen boekjaar.

Art. 23.La sous-commission paritaire désigne deux liquidateurs

Art. 23.Het paritair subcomité wijst twee vereffenaars aan die

obligés de rapporter leurs activités chaque trimestre au moins, et ce verplicht zijn om ten minste elk kwartaal verslag uit te brengen over
jusqu'à la date clôturant la liquidation. hun activiteiten, en dit tot de datum waarop de vereffening wordt

Art. 24.En cas de liquidation, les avoirs du fonds sont mis à la

afgesloten.

Art. 24.In geval van vereffening worden de activia van het Fonds ter

disposition de la sous-commission paritaire, qui décide de la beschikking gesteld van het paritair subcomité, dat beslist over de
destination de ceux-ci. bestemming ervan.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 25.La présente convention collective de travail, signée le 18

Art. 25.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, ondertekend op 18

novembre 2002, abroge et remplace la convention collective de travail november 2002, herroept en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst
du 25 juin 2001 - numéro d'enregistrement 63772/CO/318.01. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la sous-commission paritaire. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Le Ministre de l'Emploi, van 25 juni 2001 - registratienummer 63772/CO/318.01. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 voor onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een per post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. De termijn van drie maanden vangt aan op de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt verzonden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^