Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 15 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté ci-joint que j'ai l'honneur de présenter à Votre Majesté, vise à adapter l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 15 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het bijgevoegde ontwerp van besluit dat ik de eer heb voor te leggen aan Uwe Majesteit heeft tot doel het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli
1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances (ci-après « la 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen (hierna «
loi de contrôle »). de controlewet ») aan te passen.
Cet arrêté royal du 14 mai 1985, qui fut pris en exécution de Dit koninklijk besluit van 14 mei 1985, dat werd genomen in uitvoering
l'article 2, § 3, 6°, de la loi de contrôle, donne une lecture van artikel 2, § 3, 6°, van de controlewet, geeft een specifieke
spécifique de ladite loi de contrôle quant à son application aux lezing van die controlewet voor wat betreft de toepassing ervan op de
institutions de prévoyance, mieux connues sous le nom de fonds de voorzorgsinstellingen, die beter gekend zijn onder de naam
pensions. pensioenfondsen.
De laatste wijzigingen, die ingevoerd zijn door het koninklijk besluit
Les dernières modifications, introduites par l'arrêté royal du 7 mai van 7 mei 2000, hadden onder andere als voorwerp de toepassing van de
2000, avaient entre autres pour objet, l'application de la loi de controlewet op de pensioenfondsen van de overheidssector. Met name
contrôle aux fonds de pensions du secteur public. En particulier, les moeten de overheidsbedrijven die gedefinieerd zijn als die welke
entreprises publiques, définies comme étant celles soumises à la loi
du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels onderworpen zijn aan de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de
boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen, vóór 1
des entreprises, doivent, avant le 1er septembre 2001, soit souscrire september 2001 een groepsverzekering sluiten of een pensioenfonds oprichten.
une assurance de groupe, soit créer un fonds de pensions. Zodra het besluit van 7 mei 2000 gepubliceerd was, heeft de
Une enquête effectuée par l'Office de Contrôle des Assurances dès la Controledienst voor de Verzekeringen een onderzoek uitgevoerd, waaruit
publication de l'arrêté du 7 mai 2000, a démontré que la réalité était bleek dat de realiteit verscheidener en complexer was dan men
plus variée et plus complexe que prévue notamment par rapport aux aanvankelijk dacht, met name ten opzichte van de aanvullende
régimes de pensions complémentaires du secteur privé. pensioenstelsels van de privé-sector.
Un certain nombre d'entreprises publiques sont affiliées à l'ONSS ou Sommige overheidsbedrijven zijn aangesloten bij de RSZ of bij de
l'ONSS-APL. D'autres supportent les charges des pensions sur leur RSZ-PPO. Andere overheidsbedrijven nemen de pensioenkosten op in hun
budget. D'autres encore bénéficient d'une dotation spéciale des begroting. Nog andere overheidsbedrijven ontvangen een bijzondere
pouvoirs publics à cette fin. Certaines ont souscrit un contrat dotatie van de overheid. Verder zijn er ook overheidsbedrijven die een
assurance, qui peut être une classique assurance de groupe ou un verzekeringsovereenkomst gesloten hebben, die een klassieke
contrat de la branche 27 (gestion de fonds de pensions pour compte de tiers). Certaines enfin ont créé un fonds de pensions externes soit sous forme d'ASBL ou d'association d'assurances mutuelles, soit avec un statut sui generis. La complexité est également accrue par le fait que ces régimes peuvent concerner du personnel statutaire ou contractuel et des pensions statutaires ou non. D'un point de vue juridique, il n'est pas certain que la loi de contrôle s'applique à tous les régimes mis en oeuvre par les entreprises publiques. On peut en particulier s'interroger sur la nécessité de créer un fonds de pensions lorsque la charge des pensions est supportée par les pouvoirs publics au moyen d'une dotation spéciale. On peut craindre que la création d'un fonds de pensions dans un tel cas n'entraîne pour l'entreprise et pour les pouvoirs publics groepsverzekering kan zijn of een overeenkomst van tak 27 (beheer van pensioenfondsen voor rekening van derden). En tot slot zijn er ook overheidsbedrijven die een extern pensioenfonds opgericht hebben, hetzij onder de vorm van een vzw of van een onderlinge verzekeringsvereniging, hetzij met een statuut sui generis. De complexiteit wordt nog verscherpt door het feit dat deze stelsels betrekking kunnen hebben op statutair of contractueel personeel en op statutaire of niet-statutaire pensioenen. Juridisch gezien is het niet zeker dat de controlewet van toepassing is op alle stelsels van de overheidsbedrijven. Zo kunnen we ons vragen stellen bij de noodzaak van de oprichting van een pensioenfonds wanneer de pensioenkosten door de overheid worden gedragen via een bijzondere dotatie. Er kan gevreesd worden dat de oprichting van een pensioenfonds in zo'n geval bijkomende kosten met zich meebrengt voor
des coûts supplémentaires sans apporter de valeur ajoutée en ce qui de onderneming en voor de overheid, zonder dat dit een meerwaarde
concerne la protection des affiliés au régime de pension. oplevert voor de bescherming van diegenen die bij het pensioenstelsel
zijn aangesloten.
Ces questions ne peuvent toutefois être tranchées de manière De enige manier om deze problemen juridisch gezien op de juiste wijze
juridiquement certaine que par une modification de l'article 2, § 3, aan te pakken, is een wijziging van artikel 2, § 3, 6° van de
6° de la loi de contrôle. On peut cependant craindre que cette controlewet. Er kan echter gevreesd worden dat deze wijziging niet zal
modification ne puisse intervenir avant le 1er septembre 2001, date kunnen plaatsgrijpen vóór 1 september 2001, datum waarop de termijn
d'expiration du délai prévu par l'arrêté du 14 mai 1985 tel que die bedongen is in het besluit van 14 mei 1985 zoals gewijzigd door
modifié par celui du 7 mai 2000. het besluit van 7 mei 2000, afloopt.
En outre, ce délai se révèle également trop court pour que toutes les Bovendien blijkt deze termijn ook te kort te zijn om aan alle
entreprises publiques éventuellement concernées puissent faire les eventueel betrokken overheidsbedrijven de tijd te gunnen om in alle
choix nécessaires quant à leur régime de pension en toute sérénité. Il kalmte de nodige keuzes te maken betreffende hun pensioenstelsel. Er
est bon de rappeler qu'en ce qui concerne le secteur public, la loi de moet aan herinnerd worden dat wat de overheidssector betreft, de
contrôle avait accordé un délai de trois ans (cf. article 2, § 3, in controlewet een termijn van drie jaar had toegestaan (cf. artikel 2, §
limine de la loi de contrôle). 3, in limine van de controlewet).
Il est donc proposé de retarder l'application de la loi de contrôle en Er wordt dus voorgesteld de toepassing van de controlewet uit te
ce qui concerne les entreprises publiques tout en permettant, à celles stellen wat de overheidsbedrijven betreft, met dien verstande dat de
qui le souhaitent, de se placer volontairement immédiatement sous son overheidsbedrijven die dit wensen, zich op vrijwillige basis
champ d'application. onmiddellijk kunnen onderwerpen aan de controlewet.
En ce qui concerne les objections soulevées par le Conseil d'Etat, il Aangaande de bezwaren van de Raad van State kan het volgende worden
peut être précisé ce qui suit. verduidelijkt.
Les entreprises publiques ne sont dispensées de l'application de la De overheidsbedrijven zijn maar vrijgesteld van de toepassing van de
loi que pendant une période relativement brève, expirant le 1er wet voor een relatief korte periode, die verstrijkt op 1 september
septembre 2004. 2004.
Une telle dispense aurait pu être accordée en ne prenant pas l'arrêté Een dergelijke vrijstelling zou men hebben kunnen toestaan door het
du 7 mai 2000 ou en retardant la date d'entrée en vigueur. En effet, besluit van 7 mei 2000 niet te nemen of door de datum van
inwerkingtreding uit te stellen. Artikel 7, § 2, van de programmawet
l'article 7, § 2, de la loi-programme du 12 décembre 1997, qui a van 12 december 1997, die artikel 2, § 3, 6°, van de controlewet
modifié l'article 2, § 3, 6°, de la loi de contrôle, prévoit que ces gewijzigd heeft, bepaalt immers dat deze nieuwe bepalingen in werking
nouvelles dispositions entrent en vigueur à une date fixée par arrêté treden op een bij koninklijk besluit vastgestelde datum. Er moet aan
royal. Il est bon de rappeler que la loi de contrôle de 1975 n'a été herinnerd worden dat de controlewet van 1975 maar voor het eerst is
appliquée pour la première fois aux fonds de pensions du secteur privé toegepast op de pensioenfondsen van de privé-sector nadat het
qu'après la publication de l'arrêté royal du 14 mai 1985. koninklijk besluit van 14 mei 1985 gepubliceerd was.
La technique utilisée dans le présent projet d'arrêté l'a déjà été De techniek die in dit ontwerpbesluit gebruikt wordt is niet nieuw. De
précédemment. Le § 6 que le présent projet d'arrêté entend introduire § 6 die via dit ontwerpbesluit ingevoegd zal worden in artikel 20 van
à l'article 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985 est en effet similaire het koninklijk besluit van 14 mei 1985 is immers te vergelijken met §
au § 5 du même article, lequel prévoyait une dispense de sept ans en 5 van hetzelfde artikel, dat voorzag in een vrijstelling van zeven
faveur de certains régimes de pensions organisés par une convention jaar voor sommige pensioenstelsels die ingericht zijn door een
sectorielle de travail. sectoriële arbeidsovereenkomst.
Sur base de ce qui précède, les dispositions du présent projet Op grond van het voorgaande lijken de bepalingen van dit ontwerp aan
paraissent s'inscrire dans les « règles et modalités spéciales » dont te sluiten bij de « bijzondere regels en modaliteiten » waarover de
le Roi dispose en vertu de l'article 2, § 3, in limine, de la loi de contrôle. La seconde objection du Conseil d'Etat, à savoir que le projet opérait une distinction entre des catégories d'institutions de prévoyance a été suivies. D'une part, le présent projet ne fait plus aucune distinction au sein du secteur public. Tous les régimes de pensions créés au sein d'entreprises publiques sont visés par les nouvelles dispositions et plus seulement ceux bénéficiant d'une dotation spéciale des pouvoirs publics. D'autre part, la limitation du champ d'application des nouvelles dispositions au secteur public, à l'exclusion donc du secteur privé, ne doit pas, dans les faits, être considérée comme une distinction illicite pour la raison que le secteur privé est soumis à la loi de Koning beschikt krachtens artikel 2, § 3, in limine, van de controlewet. Met het tweede bezwaar van de Raad van State, dat inhield dat het ontwerp een onderscheid maakte tussen de verschillende categorieën van voorzorgsinstellingen, is rekening gehouden. Enerzijds wordt in dit ontwerp geen enkel onderscheid meer gemaakt binnen de overheidssector. De nieuwe bepalingen gelden voor alle pensioenstelsels die opgericht zijn in de schoot van overheidsbedrijven en niet alleen meer de overheidsbedrijven die een bijzondere dotatie ontvangen van de overheid. Anderzijds moet de beperking van het toepassingsgebied van de nieuwe bepalingen tot de privé-sector, dus met uitsluiting van de privé-sector, in feite niet beschouwd moet worden als een ongeoorloofd onderscheid omdat de privé-sector onderworpen is aan de controlewet
contrôle depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 14 mai 1985. sedert de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 14 mei 1985.
Il n'était donc pas possible de postposer l'entrée en vigueur de
dispositions déjà applicables depuis plus de cinq ans. Het was dus niet mogelijk de inwerkingtreding van bepalingen die reeds
L'article 1er du projet appelle les commentaires suivants. langer dan vijf jaar van toepassing waren, uit te stellen.
Le nouveau § 6 de l'article 93 de la loi de contrôle, tel qu'il doit Bij artikel 1 van het ontwerp moet de volgende commentaar gegeven
être lu à la lumière de l'article 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985, worden. Voor de voorzorginstellingen die op 1 september 2000 bestonden in de
dispose que la loi est applicable aux institutions de prévoyances qui, schoot van een publiekrechtelijke rechtspersoon, onderworpen aan de
à la date du 1er septembre 2000, existaient au sein d'une personne morale de droit public soumise à la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, le 1er septembre 2004 ou à la date de la création d'une personne morale distincte si cette date est antérieure au 1er septembre 2004. Le but de cette disposition est donc d'octroyer un délai plus long aux entreprises du secteur public, tout en ne pénalisant pas celles qui, volontairement, veulent se soumettre à la loi de contrôle. wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen, stelt de nieuwe § 6 van artikel 93 van de controlewet, zoals die moet worden gelezen volgens artikel 20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985, dat de wet op hen van toepassing wordt op 1 september 2004 of op de datum van oprichting van een afzonderlijke rechtspersoon indien die datum vóór 1 september 2004 valt. Het doel van deze bepaling is dus dat er een langere termijn toegestaan wordt aan de ondernemingen van de overheidssector, zonder de ondernemingen die zich vrijwillig willen onderwerpen aan de controlewet te benadelen.
Les mesures transitoires des articles 92 et 93 de la loi de contrôle De overgangsbepalingen van de artikelen 92 en 93 van de controlewet
(tels qu'ils doivent être lus respectivement à la lumière des articles (zoals ze moeten worden gelezen volgens respectievelijk de artikelen
19 et 20 de l'arrêté du 14mai 1985) commencent donc à courir le 1er 19 en 20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985) beginnen dan ook
septembre 2004 ou plus tôt, à savoir à la date de la création d'une te lopen op 1 september 2004 of vroeger, namelijk op de datum van
personne morale distincte. oprichting van een afzonderlijke rechtspersoon.
Cela signifie que les institutions de prévoyance doivent introduire un Dit betekent dat deze voorzorginstellingen bij de Controledienst voor
dossier d'inscription auprès de l'Office de Contrôle des Assurances de Verzekeringen een inschrijvingsdossier moeten indienen vóór 1
avant le 1er novembre 2004 et un dossier d'agrément avant le 1er november 2004 en een toelatingsdossier vóór 1 september 2005.
septembre 2005.
En ce qui concerne les dispositions transitoires de nature financière, Ook voor de financiële overgangsbepalingen, namelijk die welke
c'est-à-dire celles qui concernent la constitution de la marge de betrekking hebben op het samenstellen van een solvabiliteitsmarge en
solvabilité et des provisions techniques, la date de départ est celle het aanleggen van technische voorzieningen wordt als startdatum de
à laquelle la loi de contrôle est applicable à ces institutions de datum genomen waarop de controlewet op die voorzorgsinstellingen van
prévoyance (soit le 1er septembre 2004 ou plus tôt, à savoir à la date toepassing wordt (dus 1 september 2004 of vroeger, namelijk de datum
de la création d'une personne morale distincte). van oprichting van de afzonderlijke rechtspersoon).
Les articles 2 et 3 du projet n'appellent pas de commentaire De artikelen 2 en 3 van het ontwerp behoeven geen specifieke
particulier. commentaar.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté Van Uwe Majesteit
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
AVIS 31.455/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 31.455/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 26 maart 2001
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn van ten
le Ministre de l'Economie, le 26 mars 2001, d'une demande d'avis, dans hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 14
"modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9
institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen",
contrôle des entreprises d'assurances", a donné le 27 mars 2001 l'avis heeft op 27 maart 2001 het volgende advies gegeven :
suivant : 1. Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées 1. Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op
sur le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui de Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden
en justifient le caractère urgent. opgegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan.
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt :
« Cet avant-projet vise à prolonger le délai accordé à certaines « Cet avant-projet vise à prolonger le délai accordé à certaines
personnes morales de droit public quant à l'obligation de créer un personnes morales de droit public quant à l'obligation de créer un
fonds de pensions ou de souscrire une assurance de groupe. fonds de pensions ou de souscrire une assurance de groupe.
L'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975 (...) vise, entre L'article 2, § 3, 6°, de la lol du 9 juillet 1975 (...) vise, entre
autres, les institutions de prévoyance créées au sein des personnes autres, les institutions de prévoyance créées au sein des personnes
morales de droit public soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative morales de droit public soumises à la lol du 17 juillet 1975 relative
à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, également à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, également
dénommées entreprises publiques. dénommées entreprises publiques.
Cette disposition, modifiée par la loi-programme du 12 décembre 1997 Cette disposition, modifiée par la loi-programme du 12 décembre 1997
portant des dispositions diverses, oblige les entreprises publiques portant des dispositions diverses, oblige les entreprises publiques
ainsi définies à créer un fonds de pensions ou à souscrire une ainsi définies à créer un fonds de pensions ou à souscrire une
assurance de groupe. assurance de groupe.
Selon l'exposé des motifs de cette loi-programme, la disposition Selon l'exposé des motifs de cette loi-programme, la disposition
précitée s'applique aux entreprises publiques "dans laquelle existe un précitée s'applique aux entreprises publiques "dans laquelle existe un
régime de pensions en faveur du personnel ou des dirigeants régime de pensions en faveur du personnel ou des dirigeants
d'Entreprise (que celui-ci soit provisionné ou financé par les frais d'entreprise (que celui-ci soit provisionné ou financé par les frais
généraux)". généraux)".
Toutefois, certaines entreprises publiques bénéficient d'une dotation Toutefois, certaines entreprises publiques bénéficient d'une dotation
spéciale et distincte des pouvoirs publics, calculée en fonction de la spéciale et distincte des pouvoirs publics, calculée en fonction de la
charge de leurs pensions, ou reçoivent une dotation globale qui tient charge de leurs pensions, ou regoivent une dotation globale qui tient
compte (de) cette charge. La justification donnée dans l'exposé des compte (de) cette charge. La justification donnée dans l' exposé des
motifs de la loi-programme du 12 décembre 1997 ne semble donc pas motifs de la loi-programme du 12 décembre 1997 ne semble donc pas
concerner de tels cas. concerner de tels cas.
Cependant, il n'est pas certain que de telles entreprises peuvent être Cependant, il n' est pas certain que de telles entreprises peuvent
dispensées de l'obligation de créer un fonds de pensions (ou de etre dispensées de l'obligation de créer un fonds de pensions (ou de
souscrire une assurance de groupe), sur base de la rédaction actuelle souscrire une assurance de groupei, sur base de la rédaction actuelle
de l'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975. Pour plus de de l'article 2, § 3, 6°, de la lol du 9 juillet 1975. Pour plus de
sécurité juridique, il convient de clarifier cet article via une sécurité juridique, il eonvient de elarifier eet article via une
modification de la loi du 9 juillet 1975 (voir par exemple l'article modification de la lol du 9 juillet 1975 (voir par exemple l'article
63 du projet de loi sur les pensions complémentaires). 63 du projet de loi sur les pensions complémentaires).
En application des articles 19 et 20 de l'arrêté royal du 7 mai 2000 En application des articles 19 et 20 de l'arreté royal du 7 mai 2000
précité, les entreprises publiques ont jusqu'au ler septembre 2001 précité, les entreprises publiques ont jusqu' au 1er septembre 2001
pour créer un fonds de pensions ou souscrire une assurance de groupe. pour eréer un fonds de pensions ou souscrire une assurance de groupe.
Ce délai risque d'expirer avant la modification de l'article 2, § 3, Ce délai risque d'expirer avant la modification de l'article 2, § 3,
6°. Il y a donc lieu de prolonger d'urgence ce délai". 6°. Il y a donc lieu de prolonger d'urgence ce délai".
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend essentiellement 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er
dispenser temporairement une catégorie déterminée d'institutions de in essentie toe een bepaalde categorie van voorzorgsinstellingen
prévoyance de l'obligation de créer un fonds de pensions ou de tijdelijk vrij te stellen van de verplichting om een pensioenfonds op
souscrire une assurance de groupe. te richten of om een groepsverzekering tot stand te brengen.
A cet effet, le projet complète le règlement concernant les requêtes Daartoe wordt de regeling aangevuld die inzake de aanvragen om
d'agrément auquel sont soumises les institutions de prévoyance en toelating ten aanzien van de voorzorgsinstellingen is vervat in de
vertu des articles 19 et 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985 artikelen 19 en 20 van het koninklijk besIuit van 14 mei 1985 tot
concernant l'application aux institutions de prévoyance, de la loi du
9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances. toepassing op de voorzorgsinstellingen, van de wet van 9 juli 1975
Le texte qui sera ajouté part du principe que les institutions de betreffende de controle der verzekeringsondernemingen.
Die aanvulling heeft als uitgangspunt het gegeven dat de
voorzorgsinstellingen die worden omschreven in het ontworpen artikel
prévoyance définies à l'article 19, § 3, alinéa 3, en projet, de 19, § 3, derde lid, van het voornoemde koninklijk besluit van 14 mei
l'arrêté royal du 14 mai 1985 précité (article ler du projet) sont 1985 (artikel 1 van het ontwerp) - zij het tijdelijk - worden
dispensées - fût-ce de manière temporaire - de l'application de la loi vrijgesteld van de toepassing van de wet van 9 juli 1975 (ontworpen
du 9 juillet 1975 (article 20, § 6, en projet, que l'article 2 du artikel 20, § 6, zoals artikel 2 van het ontwerp dat in het koninklijk
projet entend insérer dans l'arrêté royal du 14 mai 1985) et que la besluit van 14 mei 1985 beoogt in te voegen) en dat de uiterste,
date limite, fixée en vertu de la loi susmentionnée, à laquelle les krachtens de vermelde wet vastgestelde datum waarop de
institutions de prévoyance doivent avoir créé un fonds de pensions ou voorzorgsinstellingen een pensioenfonds moeten hebben opgericht of een
souscrit une assurance de groupe, est différée en ce qui concerne la groepsverzekering moeten hebben tot stand gebracht, wordt verschoven,
catégorie d'institutions de prévoyance définie à l'article 19, § 3, wat de in het ontworpen artikel 19, § 3, derde lid, van het koninklijk
alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal du 14 mai 1985. besluit van 14 mei 1985 omschreven categorie van voorzorgsinstellingen betreft.
3. Le Conseil d'Etat, section de législation, n'aperçoit pas quelle 3. De Raad van State, afdeling wetgeving, ziet niet welke wetsbepaling
disposition légale habilite le Roi à accorder une dispense de de Koning machtigt om van de toepassing van de wet van 9 juli 1975
l'application de la loi du 9 juillet 1975. » vrij te stellen. »
Il résulte du premier alinéa du préambule du projet que, pour ce Het eerste lid van de aanhef van het ontwerp doet ervan blijken dat de
faire, les auteurs du projet se fondent sur l'article 2, § 3, 6°, de stellers zich daarvoor beroepen op het bepaalde in artikel 2, § 3, 6°,
la loi du 9 juillet 1975, qui s'énonce comme suit : van de wet van 9 juli 1975 dat luidt :
« A l'expiration d'un délai de trois ans à partir de l'entrée en « Bij het verstrijken van een termijn van drie jaar, te rekenen van de
vigueur du présent article, les dispositions de la présente loi seront inwerkingtreding van dit artikel, zijn de bepalingen van deze wet,
d'application dans la mesure des règles et modalités spéciales à fixer binnen de perken van de bijzondere regels en modaliteiten door de
par le Roi : Koning vast te stellen, van toepassing op :
1°...; 1°...
(...) (...)
6° aux institutions de prévoyance constituées sous la forme d'une 6° de voorzorgsinstellingen opgericht onder de vorm van een vereniging
association sans but lucratif ou d'une association d'assurances zonder winstoogmerk of van een onderlinge verzekeringsvereniging, wier
mutuelles, ayant pour activité principale la constitution d'une hoofdbedrijvigheid erin bestaat een pensioen op te bouwen voor het
pension pour le personnel ou les dirigeants d'une ou de plusieurs personeel of de bestuurders van één of meerdere private ondernemingen
entreprises privées (...), ou d'une ou de plusieurs personnes morales (...), of van één of meerdere publiekrechtelijke rechtspersonen, en de
de droit public, et les institutions de prévoyance créées dans le même voorzorgsinstellingen die met datzelfde doel zijn opgericht binnen een
but au sein d'une entreprise privée ou d'une personne morale de droit private onderneming of in de schoot van een publiekrechtelijke
public, soumise à la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité rechtspersoon, onderworpen aan de wet van 17 juli 1975 op de
et aux comptes annuels des entreprises. » boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen".
4. Il se déduit de la disposition légale précitée qu'à l'expiration du 4. Uit de aangehaalde wetsbepaling valt af te leiden dat de wet, bij
délai fixé par la loi, celle-ci est applicable aux institutions de het verstrijken van de door haar vastgestelde termijn, toepasselijk is
prévoyance définies au 6° de l'article 2, § 3, de la loi, et que le op de voorzorgsinstellingen, zoals die onder 6° van artikel 2, § 3,
soin est laissé au Roi de fixer les "règles et modalités spéciales" van de wet, worden omschreven, en dat het, binnen het aldus door de
dans les limites du champ d'application ainsi défini par le wetgever zelf vastgestelde toepassingsgebied, aan de Koning wordt
législateur lui-même. overgelaten "bijzondere regels" en "modaliteiten" te bepalen.
Considérer que ces "règles et modalités spéciales" seraient à ce point Aannemen dat die "bijzondere regels" en "modaliteiten" zo ver zouden
étendues qu'elles habiliteraient également le Roi à dispenser strekken dat zij voor de Koning ook de bevoegdheid zouden insluiten om
certaines catégories d'institutions de prévoyance de l'application de vrijstelling van de toepassing van de wet te verlenen aan bepaalde
la loi peut difficilement se justifier à défaut d'indication précise categorieën van voorzorgsinstellingen valt, bij gebreke van duidelijke
du législateur à ce sujet et semble en outre inconciliable avec indicatie in dat verband door de wetgever, bezwaarlijk te billijken en
l'article 108 de la Constitution qui interdit au Roi de "suspendre les lijkt bovendien niet in overeenstemming te brengen met artikel 108 van
lois elles-mêmes" ou de "dispenser de leur exécution". de Grondwet dat de Koning verbiedt de wetten te "schorsen of
vrijstelling van hun uitvoering te (...) verlenen".
Selon le Conseil d'Etat, section de législation, il n'y a pas lieu non Het valt volgens de Raad van State, afdeling wetgeving, evenmin als
plus de considérer qu'il s'agit d'une question de "règles" ou de een zaak van "bijzondere regels" of "modaliteiten" te beschouwen
"modalités spéciales" si, pour l'application de la loi, le Roi opère wanneer de Koning, voor de toepassing van de wet, een onderscheid
une distinction entre des catégories d'institutions de prévoyance - tussen categorieën van voorzorgsinstellingen zou invoeren - zoals in
comme c'est le cas dans le projet - qui ne peut s'inscrire dans la het ontwerp gebeurt - dat niet kan worden ingepast in de algemene
définition générale des institutions de prévoyance que donne l'article omschrijving van de voorzorgsinstellingen in het aangehaalde artikel
2, § 3, 6°, précité, de la loi, et qu'il n'apparaît pas davantage que 2, § 3, 6°, van de wet, en evenmin blijkt dat dergelijk onderscheid de
le législateur aurait eu pour but d'instaurer pareille distinction. wetgever voor ogen zou hebben gestaan.
5. Il résulte de ce qui précède que, dans l'état actuel de la 5. Uit wat voorafgaat volgt dat - in de huidige stand van de wetgeving
législation, il est fort douteux que le projet puisse être adopté sans - ernstig valt te betwijfelen of het ontwerp doorgang kan vinden
se heurter à la loi du 9 juillet 1975. zonder in strijd te komen met de wet van 9 juli 1975.
Si les auteurs du projet devaient néanmoins estimer pouvoir fonder la Mochten de stellers van het ontwerp desondanks van oordeel zijn 's
Konings bevoegdheid terzake te kunnen gronden op een daarvoor in
compétence du Roi en la matière sur une disposition légale pertinente, aanmerking komende wetsbepaling, dan doen zij er goed aan de ontworpen
ils devront veiller à joindre un rapport au Roi détaillé au texte en regeling te voorzien van een uitgewerkt verslag aan de Koning waarin
projet précisant cette compétence. die bevoegdheid wordt verduidelijkt.
Le Conseil d'Etat, section de législation, estime toutefois que les De in dit advies geformuleerde opmerkingen lijken de Raad van State,
observations formulées dans le présent avis sont de nature telle qu'il afdeling wetgeving, evenwel van die aard te zijn dat hij het passend
juge opportun de renoncer à poursuivre l'examen du projet. acht af te zien van een verder onderzoek van het ontwerp.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter;
J. Baert et J. Smets, conseillers d'Etat; J. Baert en J. Smets, staatsraden;
Mme A. Beckers, greffier. Mevr. A. Beckers, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme.
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur.
du Bureau de coordination a été rédigée par M. E. Vanherck, De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer E.
référendaire. Vanherck, referendaris.
Le greffier, De griffier,
A. Beckers. A. Beckers.
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme. M. Van Damme.
15 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 15 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van
juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
d'assurances, notamment l'article 2, § 3, 6°, modifié en dernier lieu verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 2, § 3, 6°, een
par la loi du 5 juillet 1998; laatste maal gewijzigd bij de wet van 5 juli 1998;
Vu l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de
institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
contrôle des entreprises d'assurances, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 2000; controle der verzekeringsondernemingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000;
Vu la consultation de la Commission des Assurances du 21 janvier 2001; Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 21 januari 2001;
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 5 mars 2001; Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 5 maart 2001;
Vu l'urgence motivée par les considérations qui suivent : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de hiernavolgende omstandigheden :
Considérant que l'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975 Overwegende dat artikel 2, § 3, 6°, van de voornoemde wet van 9 juli
précitée vise, entre autres, les institutions de prévoyance créées au 1975 onder andere gericht is op de voorzorgsinstellingen die zijn
sein des personnes morales de droit public et, parmi ces dernières, opgericht in de schoot van publiekrechtelijke rechtspersonen, en,
onder die publiekrechtelijke rechtspersonen, op die welke onderworpen
celles qui sont soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative à la zijn aan de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en
comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, également de jaarrekeningen van de ondernemingen, ook overheidsbedrijven
dénommées entreprises publiques; genoemd;
Considérant que cette disposition, telle que modifiée par la Overwegende dat deze bepaling, zoals gewijzigd door de programmawet
loi-programme du 12 décembre 1997 portant des dispositions diverses, van 12 december 1997 houdende diverse bepalingen, de aldus bepaalde
oblige les entreprises publiques ainsi définies à créer un fonds de overheidsbedrijven verplicht een pensioenfonds op te richten of een
pensions ou à souscrire une assurance de groupe; groepsverzekering af te sluiten;
Considérant que les régimes de pensions actuellement en vigueur dans Overwegende dat de pensioenstelsels die momenteel toegepast worden in
ces entreprises sont divers et variés (affiliation à l'ONSS-APL, prise die ondernemingen talrijk en verscheiden zijn (aansluiting bij de
en charge sur le budget de fonctionnement, dotation spécifique, RSZ-PPO, opname in het huishoudelijke begroting, specifieke dotatie,
assurance de groupe, assurance branche 27, fonds de pensions . ); groepsverzekering, verzekering tak 27, pensioenfonds . );
Considérant cependant qu'il n'est pas certain que la loi du 9 juillet Evenwel overwegende dat het niet zeker is dat de voornoemde wet van 9
1975 précitée s'applique à toutes les entreprises publiques et que, juli 1975 van toepassing is op alle overheidsbedrijven en dat het
pour plus de sécurité juridique, il convient de clarifier l'article 2, omwille van een grotere rechtszekerheid past artikel 2, § 3, 6°, van
§ 3, 6°, de la présente loi; deze wet toe te lichten;
Considérant qu'une telle clarification ne peut résulter que d'une Overwegende dat een dergelijke opheldering slechts uit een wijziging
modification de la loi du 9 juillet 1975; van de wet van 9 juli 1975 kan volgen;
Considérant qu'en application des articles 19 et 20 de l'arrêté royal Overwegende dat in toepassing van de artikelen 19 en 20 van het
du 7 mai 2000 précité, les entreprises publiques ont jusqu'au 1er voornoemde koninklijk besluit van 7 mei 2000, de overheidsbedrijven
septembre 2001 pour créer un fonds de pensions ou souscrire une tot 1 september 2001 de tijd hebben om een pensioenfonds op te richten
assurance de groupe; of om een groepsverzekering af te sluiten;
Considérant que ce délai risque d'expirer avant la modification de Overwegende dat deze termijn dreigt te verstrijken vóór de wijziging
l'article 2, § 3, 6°; van artikel 2, § 3, 6°;
Considérant, en outre, que le délai précité se révèle être trop court Overwegende dat de voornoemde termijn bovendien te kort blijkt te zijn
eu égard à la complexité et à la diversité des situations gezien de complexiteit en diversiteit van de specifieke situaties van
particulières des entreprises concernées; de betrokken ondernemingen;
Considérant qu'il y a donc lieu de prolonger d'urgence ce délai; Overwegende dat er dus alle reden is om deze termijn dringend te verlengen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.455/1, donné le 13 avril 2001, en Gelet op het advies van de Raad van State nr 31.455/1, gegeven op 13
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur april 2001, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant

Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot

l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975
1975 relative aux entreprises d'assurances, modifié par l'arrêté royal betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, gewijzigd bij
du 7 mai 2000, est complété par un § 6 rédigé comme suit : het koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt aangevuld met een § 6,
die luidt als volgt :
« § 6. Les institutions de prévoyance, créées au sein des personnes « § 6. De voorzorgsinstellingen die opgericht zijn in de schoot van
publiekrechtelijke rechtspersonen die onderworpen zijn aan de wet van
morales de droit public soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen,
à la comptabilité des entreprises sont provisoirement dispensées de worden van de toepassing van deze wet voorlopig vrijgesteld gedurende
l'application de la présente loi pendant un délai de quatre ans een termijn van vier jaar te rekenen vanaf de datum van
suivant la date d'entrée en vigueur de la présente disposition ou inwerkingtreding van deze bepaling of tot op de datum van hun
jusqu'à la date de leur transformation en une personne morale omvorming tot een afzonderlijke rechtspersoon als bedoeld in artikel
distincte telle que visée à l'article 9, § 2 si cette date est 9, § 2 van deze wet indien die datum het einde van voormelde termijn
antérieure à l'expiration du délai précité. voorafgaat.
Pour l'application à ces institutions de prévoyance de l'article 92, § Voor de toepassing op deze voorzorgsinstellingen van artikel 92, § 1,
1er, alinéa 1er et § 2, alinéa 1er, et des paragraphes 1er à 4 du eerste lid en § 2, eerste lid, en de paragrafen 1 tot 4 van dit
présent article, les délais commencent à courir à la date à laquelle artikel, beginnen de termijnen te lopen vanaf de datum waarop de
les dispositions de la loi leur sont applicables et pour l'application bepalingen van de wet op hen van toepassing worden en voor de
de l'article 92, § 3, alinéa 2, elles disposent d'un délai d'un an à toepassing van artikel 92, § 3, tweede lid beschikken zij over een
partir de la date précitée. » termijn van één jaar vanaf de voormelde datum. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2000.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 september 2000.

Art. 3.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2001. Gegeven te Brussel, 15 juni 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^