Arrêté royal relatif à la politique de sécurité et de coordination à l'occasion de matches de football | Koninklijk besluit betreffende het veiligheids en coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
15 JUIN 1999. - Arrêté royal relatif à la politique de sécurité et de | 15 JUNI 1999. - Koninklijk besluit betreffende het veiligheids en |
coordination à l'occasion de matches de football | coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van |
Votre Majesté vise à exécuter les articles 8 et 9 de la loi du 21 | Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van de artikelen 8 |
décembre 1998 relative à la sécurité lors de matches de football. Plus | en 9 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
spécifiquement, sont ici réglés les statuts du responsable de la | voetbalwedstrijden. Meer in het bijzonder, worden hier de statuten |
sécurité et du conseil consultatif local pour la sécurité des | geregeld van de veiligheidsverantwoordelijke en van de lokale |
rencontres de football. Enfin, le présent arrêté offre une nouvelle | adviesraad voor de veiligheid bij voetbalwedstrijden. Tenslotte vormt |
base réglementaire à la cellule, appelée « cellule football », | dit besluit een nieuwe reglementaire basis voor de cel, « voetbalcel » |
instituée en 1997, par un arrêté royal à présent abrogé, au sein de la | genoemd, en die in 1997 bij een nu opgeheven koninklijk besluit |
Direction générale de la Police Générale du Royaume, Ministère de | opgericht werd binnen de Algemene Directie van de Algemene |
l'Intérieur. | Rijkspolitie, Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
Le responsable de la sécurité fait partie de la direction du club, | De veiligheidsverantwoordelijke maakt deel uit van de clubdirectie, |
qu'il peut d'ailleurs engager juridiquement; à côté des directeurs | die hij trouwens juridisch mag verbinden; naast de sportieve en |
sportif et financier, il est le directeur de la sécurité. L'importance | financieel directeurs, is hij directeur van de veiligheid. Zijn |
de ses responsabilités justifie le profil exigé du candidat. Il est | verantwoordelijkheid verantwoordt het van de kandidaat vereiste |
également impératif qu'il soit de conduite irréprochable. | profiel. Het is ook onontbeerlijk dat zijn gedrag onberispelijk zou |
La fonction du responsable de la sécurité comporte trois aspects : | zijn. De functie van de veiligheidsverantwoordelijke omvat drie aspecten : |
Primo, il contrôle l'infrastructure du stade et s'assure de sa | ten eerste, controleert hij de stadioninfrastructuur en vergewist zich |
conformité aux normes fixées par l'arrêté royal contenant les normes | van haar conformiteit met de normen bepaald in het koninklijk besluit |
de sécurité à respecter dans les stades de football; | houdende de in voetbalstadions na te leven veiligheidsnormen; |
Secundo, il participe personnellement aux dispositifs de sécurité | ten tweede, maakt hij persoonlijk deel uit van het veiligheidsapparaat |
pendant les matches (sa présence dans le poste de commandement ou sur | gedurende de wedstrijden (zijn aanwezigheid in de commandopost of op |
le terrain, à la tête des stewards, fait partie de ses tâches); dans | het terrein, aan het hoofd van de stewards, maakt deel uit van zijn |
ce cadre, le briefing dont il est question à l'article 5 de l'arrêté | taken); in dit kader is de briefing waarvan sprake is in artikel 5 van |
est celui prévu à l'article 12 de l'arrêté royal du 25 mai 1999 | dit besluit dezelfde als de briefing voorzien in artikel 12 van het |
déterminant les conditions d'engagement des stewards de football; | koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot bepaling van de voorwaarden |
Tertio, il représente le club dans les instances de coordination des | voor de indienstneming van voetbalstewards; |
politiques de sécurité (le conseil consultatif local, le forum de | ten derde, vertegenwoordigt hij de club in de coördinatie-instanties |
van het veiligheidsbeleid (de lokale adviesraad, het coördinatieforum, | |
coordination présidé par la « cellule football » et les réunions | voorgezeten door de « voetbalcel » en de voorbereidende vergaderingen |
préparatoires à l'élaboration des conventions prévues à l'article 5 de | van de overeenkomsten voorzien in artikel 5 van de wet). |
la loi). Enfin, le responsable de la sécurité remet à la « cellule football » | Tenslotte, overhandigt de veiligheidsverantwoordelijke aan de « |
un rapport trimestriel faisant état des travaux du conseil consultatif | voetbalcel » een driemaandelijks verslag dat gewag maakt van de |
local ainsi que de la mise en oeuvre de la politique d'interdiction | werkzaamheden van de lokale adviesraad evenals van de invoering van |
het beleid van burgerrechtelijk stadionverbod gevoerd door de | |
civile de stade menée par l'organisateur conformément à l'article 10 | organisator overeenkomstig artikel 10 van de wet. De indiening van dit |
de la loi. La remise de ce rapport se justifie à un triple égard : | verslag heeft een drievoudige verantwoording : bedoelde cel kan |
cela aide ladite cellule à mieux remplir son rôle de coordination; | hierdoor beter haar coördinatietaak vervullen; zij kan hierdoor ook de |
cela lui permet aussi d'évaluer les procédures d'interdiction civile | procedures van burgerrechtelijk stadionverbod evalueren; tenslotte, is |
de stade; enfin, ce rapport renforce la cellule football dans la | dit rapport een steun voor de voetbalcel bij de voorbereiding van de |
préparation de l'élaboration des conventions prévues à l'article 5 de | overeenkomsten bedoeld in artikel 5 van de wet. |
la loi. En plus des conditions mentionnées à l'article 7, 1o à 4o, du présent | Naast de in artikel 7, 1o tot 4o, van dit besluit vermelde voorwaarden |
arrêté, une formation complémentaire est prévue à l'article 7, 5o, | wordt in artikel 7, 5o, voorzien in een aanvullende opleiding, |
afin de familiariser le responsable de la sécurité avec les textes | teneinde de veiligheidsverantwoordelijke vertrouwd te maken met de |
relevants pour sa fonction. Cette formation devra être achevée dans un | voor zijn functie relevante teksten. Deze opleiding zal voltooid |
délai de six mois depuis la nomination du responsable de la sécurité. | moeten worden binnen een termijn van zes maanden na zijn aanstelling. |
Le conseil consultatif local est l'organe où tous les acteurs | De lokale adviesraad is het orgaan waar alle bij de veiligheid van |
concernés par la sécurité lors de matches de football coordonnent | voetbalwedstrijden betrokken actoren samen het lokale |
ensemble la politique locale de sécurité du club. Il s'agit d'un | veiligheidsbeleid van de club op elkaar afstemmen. Het betreft een |
organe d'évaluation et de réflexion des procédures de sécurité du | orgaan van evaluatie en reflectie van de veiligheidsprocedures van de |
club, non de leur organisation : celle-ci relève du responsable de la | club en niet van organisatie ervan : deze ressorteert onder de |
sécurité quant au maintien de l'ordre, il relève exclusivement des | veiligheidsverantwoordelijke, terwijl de openbare ordehandhaving de |
forces de l'ordre. Néanmoins l'activité du conseil est appelée à | exclusieve bevoegdheid van de ordediensten is. Niettemin moet de |
produire une rétroaction sur la politique de sécurité. Par ailleurs, | werking van de raad feed-back geven op het veiligheidsbeleid. |
la présence du responsable de la sécurité et des services de police | Anderzijds, biedt de aanwezigheid van de veiligheidsverantwoordelijke |
représente une garantie de stimulation pour ses travaux. | en van de politiediensten een waarborg voor de stimulering van zijn |
werkzaamheden. | |
La liste des participants au conseil consultatif local n'est pas | De lijst deelnemers aan de lokale adviesraad is niet exhaustief; |
exhaustive; cependant, la représentation permanente des projets de | nochtans, waarborgt de permanente vertegenwoordiging van de |
fancoaching, des forces de l'ordre et des services de secours | fan-coaching projecten, van de ordediensten en van de hulpdiensten |
(c'est-à-dire service médical, service d'intervention médicale - tel | (d.w.z. medische dienst, medische interventiedienst - zoals het Rode |
que la Croix-Rouge - et service d'incendie), garantit la continuité et | Kruis - en de brandweerdienst), de continuïteit en de diepgang van de |
la profondeur des travaux. | werkzaamheden. |
La « cellule football », visée par les articles 14 et 15 du présent | De « voetbalcel », zoals bedoeld in de artikelen 14 en 15 van dit |
arrêté, avait été créée par l'arrêté royal du 8 septembre 1997 | besluit, werd opgericht door het koninklijk besluit van 8 september |
modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 1989 contenant les normes | 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 1989 |
relatives à la protection des spectateurs contre l'incendie et la | houdende de normen betreffende de bescherming van de toeschouwers |
panique lors des manifestations dans les stades; ces arrêtés étant | tegen brand en paniek bij manifestaties in stadions; omdat deze |
abrogés, il convenait de lui donner une nouvelle base réglementaire; | besluiten werden afgeschaft moest haar een nieuwe basis worden |
la cellule voit par ailleurs ses attributions quelque peu modifiées. | gegeven; anderzijds ziet de cel haar bevoegdheden enigszins aangepast. |
Ses activités restent en effet centrées sur la coordination générale | Haar activiteiten blijven gecentreerd rond de coördinatie op het vlak |
en matière de sécurité dans le domaine du football; elle reste à ce | van de veiligheid bij voetbalwedstrijden; zij blijft het orgaan belast |
titre l'organe chargé de développer une philosophie générale de la | met het ontwikkelen van een algemene veiligheidsfilosofie voor |
voetbalwedstrijden. | |
sécurité liée aux rencontres de football. | Zij blijft ook belast met de stadioninspecties, zij het nu in een |
Elle reste également chargée des inspections de stade, mais dans un | nieuwe juridische context, met name door het verlenen van de nodige |
nouveau contexte juridique, c'est-à-dire prodiguer l'expertise | expertise aan de ambtenaar bedoeld in artikel 25, eerste lid, van de |
nécessaire au fonctionnaire visé à l'article 25, alinéa 1er, de la | wet, bevoegd tot het opstellen van proces-verbaal wegens |
loi, compétent pour dresser un procès-verbal de manquement aux | tekortkomingen aan de verplichtingen die aan de organisatoren worden |
obligations imposées aux organisateurs; elle prodigue de même ses avis | opgelegd; zij bezorgt haar adviezen en rapporten tevens aan de |
et rapports au fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de la | ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste lid van de wet, wanneer deze |
loi lorsque celui-ci en a besoin lors de l'accomplissement de ses | hier nood aan heeft bij het uitoefenen van zijn taken. |
tâches. Telles sont les dispositions contenues dans le projet d'arrêté que le | Dit zijn de bepalingen vervat in het ontwerp van besluit dat de |
Gouvernement a l'honneur de proposer à Votre signature. | Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te leggen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige, |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierke kamer, op 21 april 1999 |
par le Ministre de l'Intérieur, le 21 avril 1999, d'une demande | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet | termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een |
d'arrêté royal « relatif à la politique de sécurité et de coordination | ontwerp van koninklijk besluit « betreffende het veiligheids- en |
coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden », heeft op | |
à l'occasion des matches de football », a donné le 26 avril 1999 | 26 april 1999 het volgende advies gegeven : |
l'avis suivant : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2 des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2 van de gecoördineerde wetten |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. La lettre et le préambule s'expriment en des termes quasi identiques. En l'occurrence, cette motivation telle qu'elle est reproduite dans le préambule du projet d'arrêté est la suivante : « Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté détermine des mesures auxquelles les organisateurs de matches de football ne pourraient qu'imparfaitement satisfaire si elles ne pouvaient être prises avant le début de la nouvelle saison de | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. De motivering van het verzoek om spoedbehandeling is in de brief en in de aanhef in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld. In het onderhavige geval luidt die motivering, zoals ze is gesteld in de aanhef van het ontwerp van besluit, als volgt : « Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit maatregelen bepaalt waaraan de organisatoren van voetbalwedstrijden slechts op gebrekkige wijze zouden kunnen voldoen indien deze niet vóór de aanvang van het nieuwe |
football; que tout retard dans l'entrée en vigueur du présent arrêté | voetbalseizoen genomen worden; dat elke vertraging bij de |
risque de reporter ses effets utiles de plusieurs mois, ce qui | inwerkingtreding van dit besluit riskeert haar nuttig effect met |
contreviendrait à l'esprit de la loi et ne correspondrait pas au | meerdere maanden uit te stellen, wat strijdig zou zijn met de geest |
principe de bonne administration; ». | van de wet en het principe van behoorlijk bestuur; ». |
Conformément audit article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig het genoemde artikel 84, tweede lid, van de |
Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée aux | gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling |
observations ci-après. | wetgeving zich bepaald tot de volgende opmerkingen. |
Préambule | Aanhef |
1. L'arrêté en projet trouve un fondement dans les articles 8 et 9, | 1. Het ontworpen besluit ontleent zijn rechtsgrond aan de artikelen 8 |
alinéa 2, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors | en 9, tweede lid, van de wet van 21 december 1998 betreffende de |
des matches de football, mais non dans son article 6. L'alinéa 2 sera | veiligheid bij voetbalwedstrijden, maar niet aan artikel 6 daarvan. |
modifié en conséquence. | Het tweede lid moet dienovereenkomstig worden gewijzigd. |
2. L'accord du Ministre du Budget n'est pas requis, le projet n'étant | 2. De akkoordbevinding van de Minister van Begroting is niet vereist, |
pas de nature à entraîner des dépenses nouvelles. Dès lors, l'alinéa 3 | aangezien het ontwerp geen nieuwe uitgaven met zich meebrengt. Het |
sera omis. | derde lid moet bijgevolg vervallen. |
3. L'alinéa 7 du préambule fait double emploi avec l'alinéa 6 et sera | 3. Het zevende lid van de aanhef overlapt het zesde lid en moet |
omis. | vervallen. |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
1. Le texte néerlandais de l'alinéa 1er serait mieux rédigé ainsi | 1. Het eerste lid zou beter als volgt worden geredigeerd : « Elke |
qu'il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis. | organisator verleent een schriftelijk mandaat aan de overeenkomstig |
2. Selon le fonctionnaire délégué, l'alinéa 2 vise à empêcher | artikel 6 van de wet door hem aangewezen veiligheidsverantwoordelijke. |
l'organisateur de limiter le « mandat » qu'il donne au responsable de | ». 2. Volgens de gemachtigde ambtenaar strekt het tweede lid ertoe de |
organisator te beletten dat hij het "mandaat" beperkt dat hij verleent | |
la sécurité qu'il désigne. | aan de door hem aangewezen veiligheidsverantwoordelijke. |
Les tâches du responsable de la sécurité sont définies par le présent | De taken van de veiligheidsverantwoordelijke worden, krachtens artikel |
projet, en vertu de l'article 8 de la loi du 21 décembre 1998 relative | 8 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
à la sécurité lors des matches de football. | voetbalwedstrijden, in het voorliggende ontwerp omschreven. |
Il va de soi que l'organisateur ne peut s'acquitter de son obligation | Het spreekt vanzelf dat de organisator de verplichting om een |
veiligheidsverantwoordelijke aan te wijzen maar kan nakomen indien hij | |
de désigner un responsable de la sécurité que s'il charge celui-ci des | hem belast met de taken die in de wet of krachtens de wet zijn |
tâches prévues par ou en vertu de la loi. Il va tout autant de soi que | vastgesteld. Het spreekt eveneens vanzelf dat niets eraan in de weg |
rien ne s'oppose à ce que ce responsable se voie confier d'autres tâches. | staat dat die verantwoordelijke nog andere taken worden toevertrouwd. |
Mieux vaut dès lors omettre cet alinéa, qui pourrait donner | Het zou dan ook beter zijn dat dit lid, dat de indruk zou kunnen |
l'impression que les tâches de responsable de la sécurité pourraient | wekken dat de organisator naar eigen goeddunken de taken van de |
être définies, à son gré, par l'organisateur. | veiligheidsverantwoordelijke zou kunnen bepalen, vervalt. |
Articles 6 et 7 | Artikelen 6 en 7 |
L'article 6, 5°, définit les connaissances juridiques que doivent | Artikel 6, 5°, bepaalt over welke juridische kennis de |
avoir les responsables de la sécurité. | veiligheidsverantwoordelijken moeten beschikken. |
L'article 7 prévoit, quant à lui, que les responsables de la sécurité | Artikel 7 bepaalt dan weer dat de veiligheidsverantwoordelijken een |
doivent suivre une formation portant sur les matières visées à l'article 6, 5° (1) | opleiding moeten volgen over de materies genoemd in artikel 6, 5° (1) |
La question qui se pose est de savoir si un responsable de la sécurité | De vraag rijst of een veiligheidsverantwoordelijke aangewezen kan |
peut être désigné et exercer ses fonctions avant d'avoir suivi la | worden en zijn taken kan uitoefenen voordat hij die opleiding heeft |
formation, comme le donne à penser la rédaction de l'article 7, ou si, | gevolgd, zoals de redactie van artikel 7 lijkt aan te geven, dan wel |
au contraire, l'acquisition des connaissances requise est un préalable | of die kennis verworven moet zijn voordat die aanstelling kan |
à cette désignation, ainsi qu'il ressort de l'article 6, 5°. | plaatsvinden, zoals blijkt uit artikel 6, 5°. |
L'auteur du projet doit préciser ses intentions et le texte être revu | De steller van het ontwerp moet zijn bedoeling verduidelijken en de |
en conséquence. | tekst moet dienovereenkomstig worden aangepast. |
Article 16 | Artikel 16 |
Il est renvoyé à l'observation faite à propos de l'article 7 (devenant | Verwezen wordt naar de opmerking over artikel 7 (dat artikel 6 wordt) |
l'article 6) dans l'avis L. 29.174/4 donné ce jour à propos du projet | in advies L. 29.174/4, dat heden is uitgebracht over een ontwerp van |
d'arrêté royal « contenant les normes de sécurité à respecter dans les | koninklijk besluit « houdende de in voetbalstadions na te leven |
stades de football ». | veiligheidsnormen ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
R. Andersen, président de chambre; | R. Andersen, kamervoorzitter; |
C. Wettinck, P. Lienardy, conseillers d'Etat; | C. Wettinck, P. Lienardy, staatsraden; |
P. Gothot, J. van Compernolle, assesseurs de la section de législation; | P. Gothot, J. van Compernolle, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme Proost, greffier. | Mevr. Proost, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Nikis, référendaire adjoint. | nota van het coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer C. Nikis, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. Andersen. | nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
M. Proost. R. Andersen. | M. Proost. R. Andersen. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Contrairement à ce qui est écrit dans le texte français, il | (1) In tegenstelling tot wat in de Franse tekst staat, bestaat er geen |
n'existe pas un « Règlement Général sur la Protection du Travailleur » | « Règlement Général sur la Protection du Travailleur », maar wel een « |
mais bien un Règlement général sur la protection du travail. A cette | Règlement général sur la protection du travail ». Hierbij wordt |
occasion, il est relevé que le texte en projet gagnerait à être mieux | opgemerkt dat de ontworpen regeling gebaat zou zijn met een betere |
rédigé en tenant compte également des règles de la légistique(Voir à | redactie waarbij tevens rekening wordt gehouden met de |
ce sujet « Légistique Formelle, Recommandations et formules » (site | wetgevingstechnische regels (Zie wat dat betreft « Wetgevingstechniek, Aanbevelingen en formules (website |
Internet http://www.raadvst-consetat.be/pdf/Lforf1.pdf). | http://www.raadvst-consetat.be/pdf/wetgt1.pdf). |
15 JUIN 1999. - Arrêté royal relatif à la politique de sécurité et de | 15 JUNI 1999. - Koninklijk besluit betreffende het veiligheids en |
coordination à l'occasion de matches de football | coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107 de la Constitution coordonnée; | Gelet op de artikelen 37 en 107 van de Gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
de football, notamment les articles 8 et 9; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op de artikelen 8 en 9; |
Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 10 mars 1999; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maart 1999; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
détermine des mesures auxquelles les organisateurs de matches de | omstandigheid dat dit besluit maatregelen bepaalt waaraan de |
football ne pourraient qu'imparfaitement satisfaire si elles ne | organisatoren van voetbalwedstrijden slechts op gebrekkige wijze |
pouvaient être prises avant le début de la nouvelle saison de | zouden kunnen voldoen indien deze niet vóór de aanvang van het nieuwe |
football; que tout retard dans l'entrée en vigueur du présent arrêté | voetbalseizoen genomen worden; dat elke vertraging bij de |
risque de reporter ses effets utiles de plusieurs mois, ce qui | inwerkingtreding van dit besluit riskeert haar nuttig effect met |
contreviendrait à l'esprit de la loi et ne correspondrait pas au | meerdere maanden uit te stellen, wat strijdig zou zijn met de geest |
principe de bonne administration; | van de wet en het principe van behoorlijk bestuur; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 26 april 1999 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions generales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, et à moins qu'il |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, en behoudens |
n'en soit précisé autrement, il convient d'entendre par : | andersluidende bepaling, wordt begrepen onder : |
1° « la loi » : la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors | 1° « de wet » : de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid |
de matches de football; | bij voetbalwedstrijden; |
2° « l'organisateur » : l'organisateur d'un match national de football | 2° « de organisator » : de organisator van een nationale |
ou d'un match international de football au sens de l'article 2 de la | voetbalwedstrijd of van een internationale voetbalwedstrijd in de zin van artikel 2 van de wet. |
loi. CHAPITRE II. - Le responsable de la sécurité | HOOFDSTUK II. - De veiligheidsverantwoordelijke |
Art. 2.Le mandat délivré au responsable de la sécurité fait l'objet |
Art. 2.Het mandaat verleend aan de veiligheidsverantwoordelijke maakt |
d'un écrit. | het voorwerp uit van een geschrift. |
Art. 3.Avant chaque rencontre, le responsable de la sécurité s'assure |
Art. 3.Vóór elke wedstrijd vergewist de veiligheidsverantwoordelijke |
que tous les accords relatifs à la sécurité ont été respectés. | er zich van dat alle veiligheidsafspraken werden nageleefd. |
Il est responsable du contrôle des installations avant chaque match et | Hij is verantwoordelijk voor de controle van de inrichtingen voor elke |
dresse un rapport des mesures à prendre pour les remises en état. | wedstrijd en stelt een verslag op van de maatregelen die moeten |
genomen worden voor de herstellingen. | |
Art. 4.Le responsable de la sécurité s'assure que les installations |
Art. 4.De veiligheidsverantwoordelijke ziet erop toe dat de |
du stade soient conformes aux normes de sécurité établies par l'arrêté | inrichtingen van het stadion beantwoorden aan de veiligheidsnormen, |
royal du 2 juin 1999 contenant les normes de sécurité à respecter dans | bepaald door het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de in |
les stades de football. | voetbalstadions na te leven veiligheidsnormen. |
Art. 5.Avant chaque match, le responsable de sécurité organise un |
Art. 5.Voor elke wedstrijd organiseert de |
briefing pour les stewards. | veiligheidsverantwoordelijke een briefing voor de stewards. |
Art. 6.Le responsable de la sécurité exerce l'autorité hiérarchique |
Art. 6.De veiligheidsverantwoordelijke oefent het hiërarchisch gezag |
et la direction sur les stewards. | en de bestuursmacht uit over de stewards. |
Art. 7.Le responsable de la sécurité doit remplir les conditions |
Art. 7.De veiligheidsverantwoordelijke moet voldoen aan volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° être âgé de plus de 18 ans; | 1° minstens 18 jaar oud zijn; |
2° être en possession d'un certificat de bonnes vie et murs; | 2° in het bezit zijn van een attest van goed gedrag en zeden; |
3° disposer d'une expérience en matière de sécurité; | 3° beschikken over ervaring inzake veiligheid; |
4° présenter le profil suivant : | 4° beantwoorden aan volgend profiel : |
- Capacité d'analyse et de synthèse de problèmes concrets; | - geschiktheid tot analyse en synthese van concrete problemen; |
- pouvoir s'exprimer oralement avec aisance; | - zich gemakkelijk verbaal kunnen uitdrukken; |
- pouvoir rédiger des rapports clairs, précis et concis; | - duidelijke, nauwkeurige en bondige rapporten kunnen opstellen; |
- pouvoir prendre rapidement et de manière autonome des décisions; | - snel en autonoom beslissingen kunnen nemen; |
- pouvoir développer des stratégies de résolution des problèmes; | - strategieën kunnen ontwikkelen voor het oplossen van problemen; |
- pouvoir se maîtriser en situation de conflit et de danger; | - zich kunnen beheersen in conflict- en gevaarlijke situaties; |
5° avoir suivi, dans un délai de six mois depuis sa désignation, une | 5° binnen een termijn van zes maanden na zijn aanstelling een |
formation organisée par la fédération sportive coordinatrice et dont | opleiding gevolgd hebben, georganiseerd door de overkoepelende |
le programme est agréé par le Ministre de l'Intérieur, portant sur les | sportbond en waarvan het programma is goedgekeurd door de Minister van |
textes suivants : | Binnenlandse Zaken, die betrekking heeft op de volgende teksten : |
- Les normes de sécurité à respecter dans les stades de football; | - De in de voetbalstadions na te leven veiligheidsnormen; |
- le Règlement Général sur la Protection du Travail; | - het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming; |
- la législation en vigueur en matière de football et concernant les manifestations de masse; | - de vigerende wetgeving in verband met voetbal en massamanifestaties; |
- la législation en matière de protection contre l'incendie; | - de wetgeving inzake brandbeveiliging; |
- le règlement d'ordre intérieur. | - het reglement van inwendige orde. |
CHAPITRE III. - Installation d'un conseil consultatif local | HOOFDSTUK III. - Installatie van een lokale adviesraad |
Art. 8.§ 1er. Le conseil consultatif local pour la sécurité des |
Art. 8.§ 1. De lokale adviesraad voor de veiligheid bij |
matches de football est un organe d'évaluation du rôle et du travail | voetbalwedstrijden vormt een evaluatieorgaan voor wat betreft de rol |
des différents acteurs impliqués dans l'organisation des matches de | en het werk van de verschillende actoren betrokken bij de organisatie |
football. | van voetbalwedstrijden. |
§ 2. Le conseil est aussi un lieu de réflexion sur des questions de | § 2. De raad is ook een plaats voor reflectie over vragen van actieve |
sécurité active et passive. | en passieve veiligheid. |
On entend par sécurité passive l'ensemble des mesures qui ont | Onder passieve veiligheid verstaat men het geheel van maatregelen die |
essentiellement rapport aux installations et qui n'exigent aucune | in hoofdzaak betrekking hebben op installaties en die geen menselijke |
action humaine le jour de l'événement, visant à garantir le | actie vergen de dag van de gebeurtenis met het oog op het garanderen |
déroulement paisible de l'événement. | van het vreedzaam verloop van de gebeurtenis. |
On entend par sécurité active la mise en oeuvre de moyens en matériel | Onder actieve veiligheid verstaat men het beheren van middelen op vlak |
et en personnel pour garantir le déroulement paisible de l'événement | van materieel en personeel om het vreedzaam verloop van de gebeurtenis |
en fonction du risque potentiel de la rencontre. | te garanderen volgens het potentieel risico van de ontmoeting. |
§ 3. Le conseil consultatif local ne remplace pas les réunions de | § 3. De lokale adviesraad vervangt niet de algemene of operationele |
coordination générale, opérationnelle ou d'évaluation mises en place | coördinatie- of evaluatievergaderingen die door of op initiatief van |
par ou à l'initiative des autorités administratives. | de administratieve overheden worden ingericht. |
Il ne remplace pas non plus les réunions préparatoires à la conclusion | Hij vervangt ook niet de vergaderingen voorafgaand aan het sluiten van |
des conventions visées à l'article 5 de la loi. | overeenkomsten bedoeld in artikel 5 van de wet. |
Art. 9.Sont représentés aux réunions du conseil consultatif local : |
Art. 9.Zijn vertegenwoordigd op de vergaderingen van de lokale |
le chef-steward, les services de secours médical, les services | adviesraad : de hoofdsteward, de medische hulpdiensten, de |
d'incendie, les services techniques communaux, les représentants des | brandweerdiensten, de gemeentelijke technische diensten, de |
projets de fancoaching, les services de police, ainsi que tout autre | verantwoordelijken van de fancoaching-projecten, de politiediensten, |
acteur concerné par le thème abordé lors de la réunion. | evenals elke actor die betrokken is bij het thema dat tijdens de |
vergadering aan bod komt. | |
Art. 10.Le conseil consultatif local rend des avis d'office sur toute |
Art. 10.De lokale adviesraad verstrekt ambtshalve adviezen over elke |
matière entrant dans ses attributions ou à la demande d'une autorité | materie die onder zijn bevoegdheid valt of op verzoek van een |
administrative sur le thème que celle-ci indique. | administratieve overheid over het thema dat deze laatste aanduidt. |
Art. 11.Le responsable de la sécurité convoque le conseil consultatif |
Art. 11.De veiligheidsverantwoordelijke roept de lokale adviesraad op |
local à intervalles réguliers et en préside les réunions. | geregelde tijdstippen bijeen, en zit de vergaderingen voor. |
Art. 12.Le responsable de la sécurité dresse un rapport trimestriel |
Art. 12.De veiligheidsverantwoordelijke stelt een driemaandelijks |
faisant état des travaux du conseil consultatif local ainsi que de la | rapport op, waarin een overzicht wordt gegeven van de werkzaamheden |
mise en oeuvre et de l'évolution de la politique d'exclusion civile | van de lokale adviesraad, evenals over de werking en de evolutie van |
des stades de football menée par l'organisateur conformément à | het beleid van burgerrechtelijke uitsluiting uit de stadions, gevoerd |
l'article 10, alinéa 1er, 2°, de la loi. | door de organisator overeenkomstig artikel 10, eerste lid, 2°, van de |
Ce rapport est communiqué à la cellule football instituée au sein de | wet. Dit rapport wordt medegedeeld aan de voetbalcel, opgericht binnen de |
la Direction Générale de la Police Générale du Royaume par l'article 14 du présent arrêté. | Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie door artikel 14 van dit besluit. |
Art. 13.Le responsable de la sécurité représente le conseil |
Art. 13.De veiligheidsverantwoordelijke vertegenwoordigt de lokale |
consultatif local dans les réunions de coordination et d'échange en ce | adviesraad in de vergaderingen voor coördinatie en uitwisseling |
qui concerne la sécurité et l'ordre public dans le domaine du | betreffende de veiligheid en de openbare orde inzake voetbal, zoals |
football, prévues par l'article 15, 4°, du présent arrêté. | voorzien door artikel 15, 4°, van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Instauration d'une cellule football | HOOFDSTUK IV. - Oprichting van een voetbalcel |
Art. 14.Une cellule football est créée au sein de la Direction |
Art. 14.In de schoot van de Algemene Directie van de Algemene |
Générale de la Police Générale du Royaume, Ministère de l'Intérieur. | Rijkspolitie, Ministerie van Binnenlandse Zaken, wordt een voetbalcel |
Art. 15.Cette cellule est chargée des missions suivantes : |
opgericht. Art. 15.Deze cel is belast met volgende opdrachten : |
1° coordonner les analyses de phénomène relatives à la sécurité dans | 1° het coördineren van de fenomeenanalyses die betrekking hebben op de |
le domaine du football; | veiligheid inzake voetbal; |
2° conseiller le Ministre sur les principes qui doivent présider à la | 2° de Minister adviseren inzake de principes die de veiligheid en de |
sécurité et au maintien de l'ordre dans le domaine du football; | ordehandhaving bij voetbal moeten beheersen; |
3° conseiller le Ministre pour l'élaboration et la mise en application | 3° de Minister adviseren voor het opstellen en het tenuitvoerleggen |
de normes ou de directives relatives à la sécurité dans le domaine du | van de normen of de richtlijnen betreffende de veiligheid inzake |
football; | voetbal; |
4° servir de forum de coordination et d'échange en ce qui concerne la | 4° fungeren als overlegforum voor de coördinatie en de uitwisseling |
sécurité et l'ordre public dans le domaine du football et rassembler | betreffende de veiligheid en de openbare orde inzake voetbal en het |
régulièrement les divers intervenants; | geregeld samenbrengen van de diverse actoren; |
5° assister les fonctionnaires visés aux articles 25, alinéa 1er, et | |
26 de la loi dans l'accomplissement de leurs tâches en leur | 5° de ambtenaren bedoeld in de artikelen 25, eerste lid, en 26 van de |
fournissant l'expertise nécessaire; | wet bijstaan in de uitvoering van hun taken door hun de nodige |
expertise te verlenen; | |
6° émettre un avis sur l'approbation des experts visés à l'article 4, | 6° advies uitbrengen over de goedkeuring van de experten bedoeld in |
alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 2 juin 1999 contenant les normes | artikel 4, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 2 juni 1999 |
de sécurité à respecter dans les stades de football; | houdende de in voetbalstadions na te leven veiligheidsnormen; |
7° effectuer les consultations nécessaires et émettre un avis | 7° de nodige raadplegingen uitvoeren en advies uitbrengen betreffende |
concernant les dérogations visées à l'article 5 de l'arrêté royal du 2 | de afwijkingen bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 2 |
juin 1999 contenant les normes de sécurité à respecter dans les stades | juni 1999 houdende de in voetbalstadions na te leven |
de football; | veiligheidsnormen; |
8° représenter le Ministre de l'Intérieur dans les groupes de travail | 8° de Minister van Binnenlandse Zaken vertegenwoordigen in de |
internationaux relatifs à la sécurité dans le domaine du football. | internationale werkgroepen betreffende de veiligheid inzake voetbal. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les responsables de la sécurité désignés avant la date |
Art. 16.De veiligheidsverantwoordelijke die werden aangesteld voor de |
d'entrée en vigueur du présent arrêté suivent la formation visée à | datum van inwerkingtreding van dit besluit, volgen de opleiding |
l'article 7, 5°, du présent arrêté dans un délai de six mois depuis | bedoeld in artikel 7, 5°, van dit besluit, binnen een termijn van zes |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 17.L'article 5bis de l'arrêté royal du 17 juillet 1989 contenant |
Art. 17.Artikel 5bis van het koninklijk besluit van 17 juli 1989 |
les normes relatives à la protection des spectateurs contre l'incendie | houdende de normen betreffende de bescherming van de toeschouwers |
et la panique lors des manifestations dans les stades, modifié par | tegen brand en paniek bij manifestaties in stadions, gewijzigd door |
l'arrêté royal du 14 mai 1990 et par l'arrêté royal du 8 septembre | het koninklijk besluit van 14 mei 1990 en door het koninklijk besluit |
1997, est abrogé. | van 8 september 1997, wordt opgeheven. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 19.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 19.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 15 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |