← Retour vers "Arrêté royal insérant un article 19quinquies dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal insérant un article 19quinquies dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 19quinquies in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 JUILLET 2020. - Arrêté royal insérant un article 19quinquies dans | 15 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel |
19quinquies in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | |
signature de Votre Majesté vise à introduire un chèque consommation. | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, a émis le | Majesteit voorleggen strekt ertoe om een consumptiecheque in te voeren. |
26 juin 2020 un avis au sujet du présent arrêté royal, en application | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, heeft op 26 juni |
de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, advies |
L'arrêté royal a été adapté aux remarques du Conseil d'Etat. | uitgebracht over dit koninklijk besluit. |
Compte tenu du grave impact de la longue période d'isolement sur les | Het koninklijk besluit werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. |
secteurs de l'horeca, de la culture et du sport, le gouvernement a | Gelet op de zware impact van de lange periode van afzondering op de |
décidé de soutenir ces secteurs afin de minimiser l'impact | horeca-, cultuur- en sportsector heeft de regering beslist om deze |
socio-économique sur ces secteurs après la pandémie de COVID-19. | sectoren te ondersteunen om zo de socio-economische gevolgen voor deze |
Comme pour les titres-repas et les écochèques, il est donc prévu que | sectoren na de COVID-19-pandemie zo veel mogelijk te beperken. |
cet avantage n'est pas considéré comme rémunération dans la sécurité | Net zoals bij de maaltijdcheques en ecocheques wordt daarom voorzien |
sociale si certaines conditions sont respectées. Les employeurs | dat dit voordeel in de sociale zekerheid niet beschouwd wordt als loon |
peuvent donc l'accorder à leurs travailleurs sans que des cotisations | indien aan bepaalde voorwaarden is voldaan. Werkgevers kunnen het dus |
aan hun werknemers toekennen zonder dat op het voordeel sociale | |
sociales soient dues sur l'avantage. | bijdragen verschuldigd zijn. |
Il s'agit des conditions suivantes : | Het gaat om volgende voorwaarden : |
1) Le chèque ne peut être accordé en remplacement ou en conversion de | 1) De cheque mag niet worden verleend ter vervanging of ter omzetting |
la rémunération, de primes, d'avantages en nature ou d'un quelconque | van loon, premies, voordelen in natura of van enig ander voordeel of |
autre avantage ou complément à tout ce qui précède, passible ou non de | van een aanvulling bij het voorgaande, dat al dan niet |
cotisations de sécurité sociale; | bijdrageplichtig is voor de sociale zekerheid; |
2) L'octroi du chèque, comme prévu pour les titres-repas, doit faire | 2) De toekenning van de cheque moet, zoals voorzien bij de |
l'objet d'une CCT au niveau du secteur ou de l'entreprise. Si cela | maaltijdcheques, vervat zijn in een CAO op het niveau van de sector of |
n'est pas possible, cela peut également se faire en second ordre par | de onderneming. Indien dit niet mogelijk is, kan het in tweede orde |
le biais d'un accord individuel. Pour le secteur public, l'octroi du | ook via een individuele overeenkomst. Voor de openbare sector moet de |
chèque doit avoir fait l'objet au préalable d'une négociation au sein | toekenning van de cheque vooraf het voorwerp hebben uitgemaakt van een |
du comité de négociation compétent; | onderhandeling in het daarvoor bevoegde onderhandelingscomité; |
3) Un chèque peut avoir une valeur maximale de 10 euros et l'employeur | 3) Een cheque mag een maximale waarde van 10 euro hebben en de |
peut accorder à un travailleur un maximum de 300 euros en chèques; | werkgever mag een werknemer maximaal 300 euro aan cheques toekennen; |
4) Le chèque ne peut ne peut être échangé partiellement ou totalement | 4) De cheque mag noch geheel noch gedeeltelijk omgeruild worden in |
en espèces; | geld; |
5) Le chèque est délivré au nom du travailleur; | 5) De cheque wordt op naam van de werknemer afgeleverd; |
6) Le chèque n'est valable que pendant 12 mois à partir de la date à | 6) De cheque is slechts 12 maanden geldig en dit vanaf de datum dat de |
laquelle le secteur de l'horeca peut à nouveau recevoir des clients, | |
soit le 8 juin 2020. Les chèques resteront donc valables jusqu'au 7 | horecasector opnieuw klanten mag ontvangen, zijnde 8 juni 2020. De |
juin 2021; | cheques blijven dus geldig tot en met 7 juni 2021; |
7) Le chèque peut être émis jusqu'au 31 décembre 2020 inclus; et | 7) De cheque mag uitgereikt worden tot en met 31 december 2020; en |
8) Le chèque ne peut être utilisé que dans les établissements relevant | 8) De cheque mag slechts besteed worden bij inrichtingen die |
du secteur horeca, dans les établissements relevant du secteur | ressorteren onder de horecasector, inrichtingen die behoren tot de |
culturel qui sont reconnus, agréés ou subventionnés par l'autorité | culturele sector die zijn erkend, goedgekeurd of gesubsidieerd door de |
compétente ou dans des associations sportives pour lesquelles il | bevoegde overheid of in de sportverenigingen voor wie een federatie, |
existe une fédération, reconnue ou subventionnée par les Communautés | erkend of gesubsidieerd door de gemeenschappen, bestaat of behoren tot |
ou appartenant à une des fédérations nationales. | een van de nationale federaties. |
Comme le gouvernement souhaite mettre ce chèque consommation en | Aangezien de regering deze consumptiecheque snel in omloop wenst te |
circulation rapidement, il n'est pas possible de l'émettre sous forme | brengen, is het niet mogelijk dat de consumptiecheque in elektronische |
électronique. En effet, pour pouvoir émettre un chèque consommation | vorm uitgegeven wordt. Om een elektronische consumptiecheque te kunnen |
électronique, il faudrait modifier les articles 183 à 185 de la loi du | uitgeven zouden de artikelen 183 tot en met 185 van de wet van 30 |
30 décembre 2009 portant des dispositions diverses et les dispositions | december 2009 houdende diverse bepalingen en de bepalingen van het |
de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 fixant les conditions d'agrément | koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot vaststelling van de |
et la procédure d'agrément pour les éditeurs des titres-repas ou | erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure voor uitgevers van |
éco-chèques sous forme électronique, exécutant les articles 183 à 185 | maaltijd- of ecocheques in een elektronische vorm, tot uitvoering van |
de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses. En | artikelen 183 tot 185 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse |
outre, l'obligation de suivre la procédure de reconnaissance prévue | bepalingen, immers gewijzigd moeten worden. Bovendien zou de in het |
par l'arrêté royal du 12 octobre 2010 précité entraînerait des retards | vermelde koninklijk besluit van 12 oktober 2010 opgenomen verplichting |
indésirables. Enfin, il convient de noter que toute personne qui respecte les | om de erkenningsprocedure te volgen tot ongewenste vertraging leiden. |
conditions énumérées ci-dessus peut émettre le chèque consommation. Il | Tenslotte dient nog vermeld te worden dat iedereen die de hoger |
peut s'agir, par exemple, d'une administration locale, de l'employeur | opgesomde voorwaarden respecteert de consumptiecheque kan uitgeven. |
lui-même, d'une entreprise agréée ou de l'émetteur de chèques | Dat kan bijvoorbeeld zijn een lokaal bestuur, de werkgever zelf, een |
similaires. L'utilisation des chèques émis par une administration | andere onderneming of een uitgever van gelijkaardige cheques. De |
locale, peut être limitée à une zone géographique. | besteding van de cheques die uitgegeven zijn door een lokaal bestuur, |
Nous avons l'honneur d'être, | kan geografisch beperkt worden. |
Wij hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Conseil d'Etat, | Raad van State, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 67.663/1 du 26 juin 2020 sur un projet d'arrêté royal `insérant | Advies 67.663/1 van 26 juni 2020 over een ontwerp van koninklijk |
un article 19quinquies dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | besluit `tot invoeging van een artikel 19quinquies in het koninklijk |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs' | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders' | |
Le 19 juin 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 19 juni 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van vijf |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal | werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
`insérant un article 19quinquies dans l'arrêté royal du 28 novembre | besluit `tot invoeging van een artikel 19quinquies in het koninklijk |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs'. | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 25 juin 2020 . La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 25 juni 2020 . De |
chambre était composée de Wilfried Van Vaerenbergh, conseiller d'Etat, | kamer was samengesteld uit Wilfried Van Vaerenbergh, staatsraad, |
président, Chantal Bamps et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel | voorzitter, Chantal Bamps en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison en |
Tison et Johan Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. | Johan Put, assessoren, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Kristine Bams, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Kristine Bams, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Chantal Bamps, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Chantal Bamps, staatsraad. |
d'Etat . L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 juin 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 juni 2020. |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée dans la lettre d'accompagnement | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling in de |
comme suit : | begeleidende brief gemotiveerd als volgt : |
« Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | "Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
situatie met betrekking tot het coronavirus COVID-19, die het niet | situatie met betrekking tot het coronavirus COVID-19, die het niet |
mogelijk maakt het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van | mogelijk maakt het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van |
State binnen de dertig dagen af te wachten, in het bijzonder rekening | State binnen de dertig dagen af te wachten, in het bijzonder rekening |
houdend met de noodzaak om onverwijld de nodige maatregelen te nemen | houdend met de noodzaak om onverwijld de nodige maatregelen te nemen |
om de sociaaleconomische gevolgen te verzachten van de noodmaatregelen | om de sociaaleconomische gevolgen te verzachten van de noodmaatregelen |
die zijn genomen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | die zijn genomen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
beperken, zou ik u, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | beperken, zou ik u, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dank weten | 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dank weten |
mocht het advies worden verstrekt binnen een termijn van 5 dagen ». | mocht het advies worden verstrekt binnen een termijn van 5 dagen." |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen |
vormvereisten is voldaan. | |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 `tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 `pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs' afin d'instaurer un chèque | zekerheid der arbeiders' met het oog op het invoeren van een |
consommation. A cet effet, un nouvel article 19quinquies est inséré | consumptiecheque. Daartoe wordt een nieuw artikel 19quinquies |
dans l'arrêté royal précité. | ingevoegd in het voormelde koninklijk besluit. |
4. A titre de fondement juridique du projet, le premier alinéa de son | 4. Als rechtsgrond voor het ontwerp wordt in het eerste lid van de |
aanhef van het ontwerp verwezen naar, artikel 23, tweede lid, van de | |
préambule vise l'article 23, alinéa 2, de la loi du 29 juin 1981 | wet van 29 juni 1981 `houdende de algemene beginselen van de sociale |
`établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | |
travailleurs salariés'. | zekerheid voor werknemers'. |
Par ailleurs, le règlement en projet trouve également un fondement | Daarnaast wordt door de ontworpen regeling tevens rechtsgrond ontleend |
juridique dans l'article 14, § 2, de la loi du 27 juin 1969 `révisant | aan artikel 14, § 2, van de wet van 27 juni 1969 `tot herziening van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs', sur la base duquel le Roi peut, par arrêté délibéré en | |
Conseil des ministres, élargir ou restreindre la notion de | zekerheid der arbeiders', op grond waarvan de Koning het begrip loon |
rémunération, déterminée par l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 | zoals bepaald bij artikel 2 van de wet van 12 april 1965 `betreffende |
`concernant la protection de la rémunération des travailleurs'. | de bescherming van het loon der werknemers', bij in Ministerraad |
overlegd besluit, kan verruimen of beperken. | |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Observation générale | Algemene opmerking |
5. De ontworpen bepalingen zijn in ruime mate geïnspireerd op de | |
5. Les dispositions en projet s'inspirent largement de la | regeling betreffende de maaltijdcheque, de sport/cultuurcheque en de |
réglementation relative au chèque-repas, au chèque sport/culture et à | ecocheque (de artikelen 19bis tot 19quater van het koninklijk besluit |
l'éco-chèque (articles 19bis à 19quater de l'arrêté royal du 28 novembre 1969). Les secteurs dans lesquels ces chèques peuvent être utilisés sont comparables à ceux dans lesquels les chèques sport/culture peuvent aussi l'être. Le règlement en projet contient des dispositions spécifiques au « secteur public ». Il ne définit toutefois pas ce secteur. Le texte français du projet recourt à la notion de « secteur public », telle qu'elle est utilisée dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969, qui la traduit par « openbare sector » dans le texte néerlandais. Il convient d'aligner la terminologie de l'arrêté envisagé sur celle de l'arrêté royal précité. A cet effet, on remplacera chaque fois, dans le texte néerlandais, la notion de « publieke sector » par « openbare sector ». Observations particulières Préambule | van 28 november 1969). De sectoren waarin deze cheques kunnen worden besteed zijn vergelijkbaar met deze waar ook de sport/cultuurcheque kan worden besteed. In de ontworpen regeling zijn specifieke bepalingen opgenomen voor de "publieke sector". Deze sector wordt niet gedefinieerd in het ontwerp. In de Franse tekst van het ontwerp wordt het begrip "secteur public", zoals gehanteerd in het koninklijk besluit van 28 november 1969 en aldaar in het Nederlands vertaald als "openbare sector", gebruikt. De terminologie van het te nemen besluit dient te worden afgestemd op die van het voornoemde koninklijk besluit. Daartoe dient het begrip "publieke sector" telkens te worden vervangen door het begrip "openbare sector". Bijzondere opmerkingen Aanhef |
6. Il convient de mettre le préambule en conformité avec les | 6. De aanhef dient in overeenstemming te worden gebracht met hetgeen |
observations formulées au point 4 à propos du fondement juridique. | sub 4 in verband met de rechtsgrond is opgemerkt. |
On insérera par conséquent dans le préambule un nouveau premier | Bijgevolg dient een nieuw eerste lid in de aanhef te worden ingevoegd, |
alinéa, rédigé comme suit : | geredigeerd als volgt : |
"Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
« Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; ». | arbeiders, artikel 14, § 2;". |
Article 1er | Artikel 1 |
7. A la question de savoir pourquoi il n'est pas prescrit que le | 7. Gevraagd waarom niet wordt bepaald dat de consumptiecheque op een |
chèque consommation doit être délivré sur un support papier, alors que | papieren drager moet worden afgeleverd, terwijl in het verslag aan de |
le rapport au Roi explique pourquoi il ne peut l'être que sur papier, | Koning wordt verduidelijkt waarom deze enkel op papier kan worden |
le délégué a répondu que les chèques en papier sont en fait la règle, | afgeleverd, antwoordde de gemachtigde dat papieren cheques in feite de |
que le terme « chèque en papier » pour les chèques-repas et les | regel zijn, dat de term papieren cheque bij maaltijd- en ecocheques |
éco-chèques n'a été mentionné dans la réglementation qu'au moment où | pas in de regelgeving werd vermeld op het moment dat er ook |
des chèques électroniques ont également pu être émis et que, dès lors | elektronische cheques uitgegeven konden worden en dat het, aangezien |
qu'en l'espèce il n'est pas rendu explicitement possible d'octroyer | het in casu niet expliciet mogelijk wordt gemaakt dat |
des chèques consommation sous forme électronique également, il ne | consumptiecheques ook onder elektronische vorm toegekend kunnen |
paraissait pas nécessaire d'inscrire explicitement la notion de chèque | worden, niet noodzakelijk leek om de notie papieren cheque expliciet |
en papier dans la réglementation. | in de regelgeving op te nemen. |
Nonobstant les explications du délégué, il est recommandé d'inscrire | Niettegenstaande de toelichting van de gemachtigde, verdient het |
dans la disposition en projet la condition qu'il doit s'agir d'un | aanbeveling de voorwaarde dat het om een papieren cheque moet gaan het |
chèque en papier. Par analogie avec l'article 19quater de l'arrêté | best op te nemen in de ontworpen bepaling. Naar analogie met artikel |
royal du 28 novembre 1969, il est possible de le faire en insérant le | 19quater, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 kan dit door |
segment de phrase « sur support papier » dans la phrase introductive | de zinsnede "op papieren drager" op te nemen in de inleidende zin van |
de l'article 19quinquies, § 2, en projet, de l'arrêté royal précité. | het ontworpen artikel 19quinquies, § 2, van voormeld koninklijk besluit. |
Le greffier, | De griffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
Le président, | De voorzitter, |
Wilfried Van Vaerenbergh | Wilfried Van Vaerenbergh |
15 JUILLET 2020. - Arrêté royal insérant un article 19quinquies dans | 15 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel |
19quinquies in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
paragraphe 2; | arbeiders, artikel 14, paragraaf 2; |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéa 2; | de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
l'arrêté royal du 20 mai 2020; | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mei 2020; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15, | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
alinéa 1er; | voorzorg, artikel 15, eerste lid; |
Vu l'urgence motivée par la situation concernant le coronavirus | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de situatie |
COVID-19 qui ne permet pas d'attendre l'avis du Comité de gestion de | betreffende het coronavirus COVID-19, die niet toelaat om dertig dagen |
l'Office national de sécurité sociale; | te wachten op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juin 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2020; | juni 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 juni 2020; |
Conformément à l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 | Overeenkomstig artikel 8, § 2, 2°, van de wet van 15 december 2013 |
portant des dispositions diverses en matière de simplification | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
administrative, le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de |
la réglementation vu l'urgence motivée par le risque sanitaire que | hoogdringendheid gemotiveerd door het gezondheidsrisico die het |
présente le coronavirus COVID-19; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de situatie | |
Vu l'urgence motivée par la situation concernant le coronavirus | met betrekking tot het coronavirus COVID-19, die het niet mogelijk |
COVID-19 qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | maakt het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
législation du Conseil d'Etat dans un délai de trente jours compte | binnen de dertig dagen af te wachten, in het bijzonder rekening |
tenu notamment de la nécessité de prendre sans délai les mesures | houdend met de noodzaak om onverwijld de nodige maatregelen te nemen |
nécessaires pour atténuer les conséquences socio-économiques des | om de sociaaleconomische gevolgen te verzachten van de noodmaatregelen |
mesures d'urgence prises pour limiter la propagation du coronavirus | die zijn genomen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
COVID-19; | beperken; |
Vu la déclaration de l'OMS qualifiant le coronavirus COVID-19 de | Gelet op de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een pandemie |
pandémie en date du 11 mars 2020; | door de WHO op 11 maart 2020; |
Vu la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire européen, | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
et en Belgique; | grondgebied, en in België; |
Etant donné que le Conseil national de sécurité, élargi aux | Gezien de Nationale Veiligheidsraad, uitgebreid met de |
ministres-présidents, a décidé un confinement à partir du 13 mars 2020 | ministers-presidenten, heeft besloten tot een afzondering vanaf 13 |
impliquant la fermeture de la plupart des entreprises et commerces; | maart 2020, waarbij de meeste bedrijven en handelszaken worden gesloten; |
Vu que la longue période de confinement à laquelle le secteur de | Gezien de lange periode van lockdown waarmee de horeca-, cultuur- en |
sportsector wordt geconfronteerd en het feit dat de opgelegde | |
l'horeca, de la culture et du sport est confronté et que dans le cadre | maatregelen, in het kader van een geleidelijke normalisatie, de |
d'un déconfinement progressif les mesures imposées ne permettront fort | actoren in deze sectoren hoogstwaarschijnlijk niet in staat zullen |
probablement pas aux acteurs de ces secteur de redévelopper | stellen om hun vroegere omzet onmiddellijk te herstellen; |
immédiatement leur chiffre d'affaires antérieur; | Gezien het feit dat het van essentieel belang is om maatregelen te |
Vu qu'il est essentiel de prendre des mesures de soutien aux secteurs | nemen ter ondersteuning van de sectoren om de economische gevolgen |
afin de réduire quelque peu l'impact économique sur les secteurs suite | voor de sectoren na de COVID-19-pandemie enigszins te beperken, alsook |
à la pandémie du Covid-19 afin également d'en réduire l'impact | om de nefaste gevolgen ervan op de werkgelegenheid te beperken; |
négative sur l'emploi; | |
Vu l'avis n° 67.663/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2020 en | Gelet op het advies nr. 67.663/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | juni 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, de la Ministre | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, de Minister van |
des Affaires Sociales, de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des | Sociale Zaken, de Minister van Werk en op het advies van de in Raad |
ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier | zekerheid der arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
lieu par l'arrêté royal du 9 avril 2020, il est inséré un article | besluit van 9 april 2020, wordt een artikel 19quinquies ingevoegd, |
19quinquies rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 19quinquies.§ 1er. L'avantage accordé sous la forme d'un |
" Art. 19quinquies.§ 1. Het voordeel toegekend onder de vorm van een |
chèque consommation est considéré comme rémunération. | consumptiecheque wordt als loon beschouwd. |
Si un chèque consommation a été ou est octroyé en remplacement ou en | Indien een consumptiecheque werd of wordt verleend ter vervanging of |
conversion de la rémunération, de primes, d'avantages en nature ou | ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of van enig ander |
d'un quelconque autre avantage ou complément à tout ce qui précède, | voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al dan niet |
passible ou non de cotisations de sécurité sociale, le § 2 n'est pas | bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid, is § 2 niet van |
applicable. | toepassing. |
§ 2. Pour ne pas être considérés comme rémunération, les chèques | § 2. Opdat zij niet als loon worden beschouwd, moeten |
consommation sur support papier doivent simultanément satisfaire à | consumptiecheques op papieren drager terzelfder tijd aan alle volgende |
toutes les conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° L'octroi du chèque consommation doit être prévu par une convention | 1° De toekenning van de consumptiecheques moet vervat zijn in een |
collective de travail conclue au niveau sectoriel ou de l'entreprise,. Si une telle convention ne peut être conclue à défaut de délégation syndicale ou lorsqu'il s'agit d'une catégorie de personnel qui habituellement n'est pas visée par une telle convention, l'octroi peut être régi par une convention individuelle. Cette convention doit être écrite et le montant du chèque consommation ne peut être supérieur à celui prévu par convention collective dans la même entreprise. Pour le secteur public, l'octroi du chèque consommation doit avoir fait l'objet d'une négociation au sein du comité de négociation compétent. Tous les chèques consommation octroyés en l'absence de convention collective de travail ou d'une convention individuelle écrite ou octroyés en vertu d'une convention collective de travail ou d'une convention individuelle écrite qui n'est pas conforme aux conditions fixées par le présent paragraphe, ou pour le secteur public en l'absence d'une négociation au sein du comité de négociation compétent, sont considérés comme rémunération; 2° La convention collective de travail ou la convention individuelle, ou l'acte réglementaire ayant fait l'objet de la négociation au sein | collectieve arbeidsovereenkomst op sectorieel vlak of op ondernemingsvlak. Kan dergelijke overeenkomst niet worden gesloten bij gebrek aan een syndicale delegatie of gaat het om een personeelscategorie waarvoor het niet de gewoonte is dat deze door zulke overeenkomst wordt beoogd, dan mag de toekenning geregeld worden door een individuele overeenkomst. Deze overeenkomst moet schriftelijk zijn en het bedrag van de consumptiecheque mag niet hoger zijn dan dat voorzien bij collectieve arbeidsovereenkomst in dezelfde onderneming. Voor de openbare sector moet de toekenning van de consumptiecheque het voorwerp hebben uitgemaakt van een onderhandeling in het daarvoor bevoegde onderhandelingscomité. Alle consumptiecheques toegekend zonder collectieve arbeidsovereenkomst of schriftelijke individuele overeenkomst, of ingevolge een collectieve arbeidsovereenkomst of schriftelijke individuele overeenkomst die niet conform is met de voorwaarden vastgesteld bij deze paragraaf, of die voor wat betreft de openbare sector niet werden onderhandeld in het onderhandelingscomité, worden als loon beschouwd; 2° De collectieve arbeidsovereenkomst of individuele overeenkomst of de reglementaire handeling die onderhandeld werd in het bevoegde |
du comité de négociation compétent, mentionne la valeur nominale | onderhandelingscomité, bepaalt de hoogste nominale waarde van de |
maximum du chèque consommation avec un montant maximum de 10 euros par chèque consommation; 3° Le chèque consommation est délivré au nom du travailleur; cette condition est censée être remplie si son octroi et les données y relatives (nombre de chèques consommation, montant du chèque consommation) sont mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la réglementation relative à la tenue des documents sociaux. Tous les chèques consommation octroyés sans que cette condition soit remplie sont considérés comme rémunération; 4° Le chèque consommation mentionne clairement qu'il est valable | consumptiecheque, met een maximum van 10 euro per consumptiecheque; 3° De consumptiecheque wordt op naam van de werknemer afgeleverd; deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de daarop betrekking hebbende gegevens (aantal consumptiecheques, bedrag van de consumptiecheque) voorkomen op de individuele rekening van de werknemer, overeenkomstig de reglementering betreffende het bijhouden van de sociale documenten. Alle consumptiecheques toegekend zonder dat deze voorwaarde vervuld is worden als loon beschouwd; 4° Op de consumptiecheque staat duidelijk vermeld dat hij geldig is |
jusqu'au 7 juin 2021. Le chèque consommation mentionne également la | tot 7 juni 2021. De consumptiecheque vermeld ook de datum waarop hij |
date à laquelle il a été émis. Il peut être émis jusqu'au 31 décembre | werd uitgereikt. Hij mag uitgereikt worden tot en met 31 december |
2020. En outre, le chèque consommation mentionne qu'il ne peut être | 2020. De consumptiecheque vermeld tevens dat hij slechts mag besteed |
utilisé que : | worden : |
a) dans les établissements relevant du secteur horeca ou; | a) in de inrichtingen die ressorteren onder de horecasector of; |
b) dans les établissements relevant du secteur culturel qui sont | b) in de inrichtingen die behoren tot de culturele sector die zijn |
reconnus, agréés ou subventionnés par l'autorité compétente ou; | erkend, goedgekeurd of gesubsidieerd door de bevoegde overheid of; |
c) dans des associations sportives pour lesquelles il existe une | c) in de sportverenigingen voor wie een federatie, erkend of |
fédération, reconnue ou subventionnée par les Communautés ou | gesubsidieerd door de gemeenschappen, bestaat of behoren tot een van |
appartenant à une des fédérations nationales. | de nationale federaties. |
5° Les chèques consommation ne peuvent être échangés partiellement ou | 5° De consumptiecheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
totalement en espèces; | omgeruild worden; |
6° Le montant total des chèques consommation octroyés par l'employeur | 6° Het totale bedrag van de door de werkgever toegekende |
ne peut dépasser 300 euros par travailleur. | consumptiecheques mag niet meer bedragen dan 300 euro per werknemer. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, |
Art. 3.De minister die Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, de |
le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le ministre qui a | minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft en de minister die |
la Fonction publique dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce | Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft zijn, ieder wat hem |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Amtenarenzaken, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |