Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2018
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § 2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § 2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die inwerkingtredingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
15 JUILLET 2018. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § 15 JULI 2018. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel
2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en 51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse
vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende
divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die
inwerkingtredingen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, remplacé par la loi Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, vervangen
du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 19 octobre 2015, bij de wet van 1 december 2013 en gewijzigd bij de wet van 19 oktober
l'article 157, alinéa 2, remplacé par la loi du 25 avril 2007, 2015, artikel 157, tweede lid, vervangen bij de wet van 25 april 2007,
l'article 186, § 1er, alinéa 9, inséré par la loi du 25 mars 1999 et artikel 186, § 1, negende lid, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1999
modifié par la loi du 25 décembre 2016 et l'article 522, § 1er, en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016 en artikel 522, § 1,
remplacé par la loi du 7 janvier 2014; vervangen bij de wet van 7 januari 2014;
Vu la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue Gelet op de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse
de réformer les cantons judiciaires, l'article 51, § 2 ; bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen, artikel 51, § 2;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1976 fixant le tarif des actes Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1976 tot vaststelling
accomplis par les huissiers de justice en matière civile et van het tarief voor akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en
commerciale ainsi que celui de certaines allocations ; handelszaken en van het tarief van sommige toelagen;
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire sur lequel Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling van
chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de plusieurs sièges het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met
exerce sa juridiction ; meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent;
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling
d'ouverture des greffes des cours et tribunaux ; van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de
rechtbanken open zijn;
Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 transférant temporairement le siège Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot tijdelijke
de Nieuport de la justice de paix du canton de Furnes et Nieuport à verplaatsing van de zetel Nieuwpoort van het vredegerecht van het
Furnes ; kanton Veurne en Nieuwpoort naar Veurne;
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2016 transférant temporairement le siège Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2016 tot tijdelijke
de Houffalize de la justice de paix du canton de Vielsalm, verplaatsing van de zetel Houffalize van het vredegerecht van het
La-Roche-en-Ardenne et Houffalize à Vielsalm ; kanton Vielsalm, La Roche-en-Ardenne en Houffalize naar Vielsalm;
Vu l'arrêté royal du 30 août 2016 transférant temporairement le siège Gelet op het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot tijdelijke
de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton
Arlon ; Aarlen en Messancy naar Aarlen;
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2016 transférant temporairement le Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot tijdelijke
siège de Durbuy de la justice de paix du canton de Marche-en-Famenne verplaatsing van de zetel Durbuy van het vredegerecht van het kanton
et Durbuy à Marche-en-Famenne ; Marche-en-Famenne en Durbuy naar Marche-en-Famenne;
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2016 transférant temporairement les Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2016 tot tijdelijke
sièges de Bouillon et de Paliseul de la justice de paix du canton de verplaatsing van de zetelen Bouillon en Paliseul van het vredegerecht
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul à Saint-Hubert, modifié par l'arrêté van het kanton Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul naar Saint-Hubert,
royal du 31 janvier 2017 ; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2018 ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2018;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 63.679/3, donné le 2 juillet 2018 en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 63.679/3, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juli 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 30 novembre 1976 HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 november
fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice en 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van
matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines allocations gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief

Article 1er.Dans l'article 15, 4°, de l'arrêté royal du 30 novembre

van sommige toelagen

Artikel 1.In artikel 15, 4°, van het koninklijk besluit van 30

1976 fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice november 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van
en matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief
allocations, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 2014 et modifié van sommige toelagen, vervangen bij het koninklijk besluit van 25
par les arrêtés royaux du 29 mars 2018 et 23 avril 2018, les april 2014 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 maart 2018
modifications suivantes sont apportées : en 23 april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots « le premier canton d'Ypres, le second canton 1° de woorden "het eerste kanton Ieper, in het tweede kanton
d'Ypres-Poperinge ou dans le canton de Wervik » sont remplacés par les Ieper-Poperinge of in het kanton Wervik" worden vervangen door de
mots « le canton d'Ypres ou le canton de Poperinge » ; woorden "het kanton Ieper of het kanton Poperinge";
2° les mots « les cantons de Dixmude ou de Furnes-Nieuport » sont 2° de woorden "in de kantons Diksmuide of Veurne-Nieuwpoort" worden
remplacés par les mots « le canton de Furnes » ; vervangen door de woorden "in het kanton Veurne";
3° les mots « le canton de Hamoir, dans le premier canton de Huy ou le 3° de woorden "het kanton Hamoir, in het eerste kanton Hoei of in het
second canton de Huy-Hannut » sont remplacés par les mots « un des tweede kanton Hoei-Hannuit" worden vervangen door de woorden "één van
deux cantons de Huy » ; de twee kantons Hoei";
4° les mots « de Saint-Nicolas, » sont abrogés ; 4° de woorden "Saint-Nicolas," worden opgeheven;
5° les mots « d'Arlon-Messancy » sont remplacés par les mots « d'Arlon 5° de woorden "Aarlen-Messancy" worden vervangen door het woord
» ; "Aarlen";
6° les mots « les cantons de Marche-en-Famenne-Durbuy ou de 6° de woorden "de kantons Marche-en-Famenne-Durbuy en
Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize » sont remplacés par les mots Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize" worden vervangen door de
« le canton de Marche-en-Famenne » ; woorden " het kanton Marche-en-Famenne";
7° les mots « de Bastogne-Neufchâteau ou de 7° de woorden "Bastenaken-Neufchâteau of
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul » sont remplacés par les mots « de Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul" worden vervangen door de woorden
Bastogne ou de Neufchâteau ». "Bastenaken of Neufchâteau".
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 3 juin 1999 HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999
déterminant le territoire sur lequel chaque siège d'un canton houdende bepaling van het gebied binnen welk elke zetel van een
judiciaire qui dispose de plusieurs sièges exerce sa juridiction vredegerechtskanton met meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent

Art. 2.Dans l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire

Art. 2.In het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling

sur lequel chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de van het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met
plusieurs sièges exerce sa juridiction, modifié par les arrêtés royaux meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent, gewijzigd bij de
du 6 avril 2000, du 29 mars 2018 et du 23 avril 2018, sont abrogés : koninklijke besluiten van 6 april 2000, 29 maart 2018 en 23 april
2018, worden opgeheven:
1° les articles 13 et 14 ; 1° de artikelen 13 en 14;
2° l'article 15 ; 2° artikel 15;
3° les articles 19 et 21 à 24. 3° de artikelen 19 en 21 tot 24.
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus
les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van
de hoven en de rechtbanken open zijn

Art. 3.Dans l'article 1er, c), de l'arrêté royal du 10 août 2001

Art. 3.In artikel 1, c), van het koninklijk besluit van 10 augustus

fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van
de hoven en de rechtbanken open zijn, laatstelijk gewijzigd bij het
tribunaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 avril koninklijk besluit van 23 april 2018, worden opgeheven:
2018, sont abrogés : a) le 13° et 14° ; a) de bepalingen onder 13° en 14° ;
b) le 22°. b) de bepaling onder 22°.
CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling

Art. 4.Sont abrogés :

Art. 4.Worden opgeheven:

1° l'arrêté royal du 23 août 2014 transférant temporairement le siège 1° het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot tijdelijke
de Nieuport de la justice de paix du canton de Furnes et Nieuport à verplaatsing van de zetel Nieuwpoort van het vredegerecht van het
Furnes ; kanton Veurne en Nieuwpoort naar Veurne;
2° l'arrêté royal du 18 mars 2016 transférant temporairement le siège 2° het koninklijk besluit van 18 maart 2016 tot tijdelijke
de Houffalize de la justice de paix du canton de Vielsalm, verplaatsing van de zetel Houffalize van het vredegerecht van het
La-Roche-en-Ardenne et Houffalize à Vielsalm ; kanton Vielsalm, La Roche-en-Ardenne en Houffalize naar Vielsalm;
3° l'arrêté royal du 30 août 2016 transférant temporairement le siège 3° het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot tijdelijke
de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton
Arlon ; Aarlen en Messancy naar Aarlen;
4° l'arrêté royal du 1er septembre 2016 transférant temporairement le 4° het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot tijdelijke
siège de Durbuy de la justice de paix du canton de Marche-en-Famenne verplaatsing van de zetel Durbuy van het vredegerecht van het kanton
et Durbuy à Marche-en-Famenne ; Marche-en-Famenne en Durbuy naar Marche-en-Famenne;
5° l'arrêté royal du 21 novembre 2016 transférant temporairement les 5° het koninklijk besluit van 21 november 2016 tot tijdelijke
sièges de Bouillon et de Paliseul de la justice de paix du canton de verplaatsing van de zetelen Bouillon en Paliseul van het vredegerecht
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul à Saint-Hubert, modifié par l'arrêté van het kanton Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul naar Saint-Hubert,
royal du 31 janvier 2017. gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2017.
CHAPITRE V. - Dispositions d'entrée en vigueur et exécutoire HOOFDSTUK V. - Inwerkingtredings- en uitvoeringsbepalingen

Art. 5.L'article 36 de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses

Art. 5.Artikel 36 van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van

dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires entre en diverse bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen
vigueur : treedt in werking:
a) le 1er septembre 2018, dans la mesure où, dans la section 8 de a) op 1 september 2018, voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le premier het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het eerste kanton Luik,
canton de Liège, le deuxième canton de Liège, le troisième canton de het tweede kanton Luik, het derde kanton Luik, het vierde kanton Luik
Liège, le quatrième canton de Liège et le canton de Saint-Nicolas par en het kanton Saint-Nicolas vervangt door afdeling 8, 8. tot 11.;
la section 8, 8. à 11. ; b) le 1er novembre 2018 dans la mesure où, dans la section 8 de b) op 1 november 2018, voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le premier het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het eerste kanton Hoei,
canton de Huy, le second canton de Huy-Hannut, les cantons de
Grâce-Hollogne, de Sprimont, de Waremme et de Hamoir par la section 8, het tweede kanton Hoei-Hannuit, de kantons Grâce-Hollogne, Sprimont,
3., 4., 6., 13. et 15. Borgworm en Hamoir vervangt door afdeling 8, 3., 4., 6., 13. en 15.

Art. 6.Dans la même loi, entrent en vigueur le 1er décembre 2018 :

Art. 6.In dezelfde wet, treden in werking op 1 december 2018:

a) les articles 10, 4° et 11, 14° ; a) de artikelen 10, 4° en 11, 14° ;
b) l'article 35 dans la mesure où, dans la section 7 de l'article 1er b) artikel 35, voor zover het in afdeling 7 van artikel 1 van het
de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le canton de Torhout, le bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het kanton Torhout, het eerste
premier canton d'Ypres et le second canton d'Ypres-Poperinge, les kanton Ieper en het tweede kanton Ieper-Poperinge, de kantons Menen,
cantons de Menin, de Wervik, de Dixmude et de Furnes-Nieuport par la Wervik, Diksmuide en Veurne-Nieuwpoort vervangt door afdeling 7, 8.
section 7, 8. à 10., 14. et 17 ; tot 10., 14. en 17.;
c) l'article 37 dans la mesure où, dans la section 9 de l'article 1er c) artikel 37, voor zover het in afdeling 9 van artikel 1 van het
de l'annexe au Code judiciaire, il remplace les cantons bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Aarlen-Messancy,
d'Arlon-Messancy, de Marche-en-Famenne-Durbuy, de Marche-en-Famenne-Durbuy, Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize,
Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize, de Bastogne-Neufchâteau et de Bastenaken-Neufchâteau en Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul vervangt door
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul par la section 9, 1. et 3. à 5. afdeling 9, 1. en 3. tot 5.

Art. 7.L'article 1er, 4°, du présent arrêté entre en vigueur le 1er

Art. 7.Artikel 1, 4°, van dit besluit treedt in werking op 1

septembre 2018. september 2018.
Les articles 1er, 3° et 2, 2°, du présent arrêté entrent en vigueur le Artikelen 1, 3° en 2, 2°, van dit besluit treden in werking op 1
1er novembre 2018. november 2018.
Les articles 1er, 1°, 2°, 5° à 7°, 2, 1° et 3°, 3 et 4 du présent Artikelen 1, 1°, 2°, 5° tot 7°, 2, 1° en 3°, 3 en 4 van dit besluit
arrêté entrent en vigueur le 1er décembre 2018. treden in werking op 1 december 2018.

Art. 8.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 8.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 15 juillet 2018. Brussel, 15 juli 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^