Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § 2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur | Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die inwerkingtredingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 JUILLET 2018. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § | 15 JULI 2018. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel |
2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en | 51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse |
vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de | bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende |
divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur | wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die |
inwerkingtredingen | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, remplacé par la loi | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, vervangen |
du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 19 octobre 2015, | bij de wet van 1 december 2013 en gewijzigd bij de wet van 19 oktober |
l'article 157, alinéa 2, remplacé par la loi du 25 avril 2007, | 2015, artikel 157, tweede lid, vervangen bij de wet van 25 april 2007, |
l'article 186, § 1er, alinéa 9, inséré par la loi du 25 mars 1999 et | artikel 186, § 1, negende lid, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1999 |
modifié par la loi du 25 décembre 2016 et l'article 522, § 1er, | en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016 en artikel 522, § 1, |
remplacé par la loi du 7 janvier 2014; | vervangen bij de wet van 7 januari 2014; |
Vu la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue | Gelet op de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse |
de réformer les cantons judiciaires, l'article 51, § 2 ; | bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen, artikel 51, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1976 fixant le tarif des actes | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1976 tot vaststelling |
accomplis par les huissiers de justice en matière civile et | van het tarief voor akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en |
commerciale ainsi que celui de certaines allocations ; | handelszaken en van het tarief van sommige toelagen; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire sur lequel | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling van |
chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de plusieurs sièges | het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met |
exerce sa juridiction ; | meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
d'ouverture des greffes des cours et tribunaux ; | van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de |
rechtbanken open zijn; | |
Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 transférant temporairement le siège | Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot tijdelijke |
de Nieuport de la justice de paix du canton de Furnes et Nieuport à | verplaatsing van de zetel Nieuwpoort van het vredegerecht van het |
Furnes ; | kanton Veurne en Nieuwpoort naar Veurne; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2016 transférant temporairement le siège | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2016 tot tijdelijke |
de Houffalize de la justice de paix du canton de Vielsalm, | verplaatsing van de zetel Houffalize van het vredegerecht van het |
La-Roche-en-Ardenne et Houffalize à Vielsalm ; | kanton Vielsalm, La Roche-en-Ardenne en Houffalize naar Vielsalm; |
Vu l'arrêté royal du 30 août 2016 transférant temporairement le siège | Gelet op het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot tijdelijke |
de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à | verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton |
Arlon ; | Aarlen en Messancy naar Aarlen; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2016 transférant temporairement le | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot tijdelijke |
siège de Durbuy de la justice de paix du canton de Marche-en-Famenne | verplaatsing van de zetel Durbuy van het vredegerecht van het kanton |
et Durbuy à Marche-en-Famenne ; | Marche-en-Famenne en Durbuy naar Marche-en-Famenne; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2016 transférant temporairement les | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2016 tot tijdelijke |
sièges de Bouillon et de Paliseul de la justice de paix du canton de | verplaatsing van de zetelen Bouillon en Paliseul van het vredegerecht |
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul à Saint-Hubert, modifié par l'arrêté | van het kanton Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul naar Saint-Hubert, |
royal du 31 janvier 2017 ; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2018 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2018; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 63.679/3, donné le 2 juillet 2018 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 63.679/3, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 30 novembre 1976 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 november |
fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice en | 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van |
matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines allocations | gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief |
Article 1er.Dans l'article 15, 4°, de l'arrêté royal du 30 novembre |
van sommige toelagen Artikel 1.In artikel 15, 4°, van het koninklijk besluit van 30 |
1976 fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice | november 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van |
en matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines | gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief |
allocations, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 2014 et modifié | van sommige toelagen, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 |
par les arrêtés royaux du 29 mars 2018 et 23 avril 2018, les | april 2014 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 maart 2018 |
modifications suivantes sont apportées : | en 23 april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « le premier canton d'Ypres, le second canton | 1° de woorden "het eerste kanton Ieper, in het tweede kanton |
d'Ypres-Poperinge ou dans le canton de Wervik » sont remplacés par les | Ieper-Poperinge of in het kanton Wervik" worden vervangen door de |
mots « le canton d'Ypres ou le canton de Poperinge » ; | woorden "het kanton Ieper of het kanton Poperinge"; |
2° les mots « les cantons de Dixmude ou de Furnes-Nieuport » sont | 2° de woorden "in de kantons Diksmuide of Veurne-Nieuwpoort" worden |
remplacés par les mots « le canton de Furnes » ; | vervangen door de woorden "in het kanton Veurne"; |
3° les mots « le canton de Hamoir, dans le premier canton de Huy ou le | 3° de woorden "het kanton Hamoir, in het eerste kanton Hoei of in het |
second canton de Huy-Hannut » sont remplacés par les mots « un des | tweede kanton Hoei-Hannuit" worden vervangen door de woorden "één van |
deux cantons de Huy » ; | de twee kantons Hoei"; |
4° les mots « de Saint-Nicolas, » sont abrogés ; | 4° de woorden "Saint-Nicolas," worden opgeheven; |
5° les mots « d'Arlon-Messancy » sont remplacés par les mots « d'Arlon | 5° de woorden "Aarlen-Messancy" worden vervangen door het woord |
» ; | "Aarlen"; |
6° les mots « les cantons de Marche-en-Famenne-Durbuy ou de | 6° de woorden "de kantons Marche-en-Famenne-Durbuy en |
Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize » sont remplacés par les mots | Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize" worden vervangen door de |
« le canton de Marche-en-Famenne » ; | woorden " het kanton Marche-en-Famenne"; |
7° les mots « de Bastogne-Neufchâteau ou de | 7° de woorden "Bastenaken-Neufchâteau of |
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul » sont remplacés par les mots « de | Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul" worden vervangen door de woorden |
Bastogne ou de Neufchâteau ». | "Bastenaken of Neufchâteau". |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 3 juin 1999 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 |
déterminant le territoire sur lequel chaque siège d'un canton | houdende bepaling van het gebied binnen welk elke zetel van een |
judiciaire qui dispose de plusieurs sièges exerce sa juridiction | vredegerechtskanton met meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling |
sur lequel chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de | van het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met |
plusieurs sièges exerce sa juridiction, modifié par les arrêtés royaux | meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent, gewijzigd bij de |
du 6 avril 2000, du 29 mars 2018 et du 23 avril 2018, sont abrogés : | koninklijke besluiten van 6 april 2000, 29 maart 2018 en 23 april |
2018, worden opgeheven: | |
1° les articles 13 et 14 ; | 1° de artikelen 13 en 14; |
2° l'article 15 ; | 2° artikel 15; |
3° les articles 19 et 21 à 24. | 3° de artikelen 19 en 21 tot 24. |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus |
les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux | 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van |
de hoven en de rechtbanken open zijn | |
Art. 3.Dans l'article 1er, c), de l'arrêté royal du 10 août 2001 |
Art. 3.In artikel 1, c), van het koninklijk besluit van 10 augustus |
fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et | 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van |
de hoven en de rechtbanken open zijn, laatstelijk gewijzigd bij het | |
tribunaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 avril | koninklijk besluit van 23 april 2018, worden opgeheven: |
2018, sont abrogés : a) le 13° et 14° ; | a) de bepalingen onder 13° en 14° ; |
b) le 22°. | b) de bepaling onder 22°. |
CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 23 août 2014 transférant temporairement le siège | 1° het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot tijdelijke |
de Nieuport de la justice de paix du canton de Furnes et Nieuport à | verplaatsing van de zetel Nieuwpoort van het vredegerecht van het |
Furnes ; | kanton Veurne en Nieuwpoort naar Veurne; |
2° l'arrêté royal du 18 mars 2016 transférant temporairement le siège | 2° het koninklijk besluit van 18 maart 2016 tot tijdelijke |
de Houffalize de la justice de paix du canton de Vielsalm, | verplaatsing van de zetel Houffalize van het vredegerecht van het |
La-Roche-en-Ardenne et Houffalize à Vielsalm ; | kanton Vielsalm, La Roche-en-Ardenne en Houffalize naar Vielsalm; |
3° l'arrêté royal du 30 août 2016 transférant temporairement le siège | 3° het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot tijdelijke |
de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à | verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton |
Arlon ; | Aarlen en Messancy naar Aarlen; |
4° l'arrêté royal du 1er septembre 2016 transférant temporairement le | 4° het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot tijdelijke |
siège de Durbuy de la justice de paix du canton de Marche-en-Famenne | verplaatsing van de zetel Durbuy van het vredegerecht van het kanton |
et Durbuy à Marche-en-Famenne ; | Marche-en-Famenne en Durbuy naar Marche-en-Famenne; |
5° l'arrêté royal du 21 novembre 2016 transférant temporairement les | 5° het koninklijk besluit van 21 november 2016 tot tijdelijke |
sièges de Bouillon et de Paliseul de la justice de paix du canton de | verplaatsing van de zetelen Bouillon en Paliseul van het vredegerecht |
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul à Saint-Hubert, modifié par l'arrêté | van het kanton Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul naar Saint-Hubert, |
royal du 31 janvier 2017. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2017. |
CHAPITRE V. - Dispositions d'entrée en vigueur et exécutoire | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtredings- en uitvoeringsbepalingen |
Art. 5.L'article 36 de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses |
Art. 5.Artikel 36 van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van |
dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires entre en | diverse bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen |
vigueur : | treedt in werking: |
a) le 1er septembre 2018, dans la mesure où, dans la section 8 de | a) op 1 september 2018, voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le premier | het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het eerste kanton Luik, |
canton de Liège, le deuxième canton de Liège, le troisième canton de | het tweede kanton Luik, het derde kanton Luik, het vierde kanton Luik |
Liège, le quatrième canton de Liège et le canton de Saint-Nicolas par | en het kanton Saint-Nicolas vervangt door afdeling 8, 8. tot 11.; |
la section 8, 8. à 11. ; b) le 1er novembre 2018 dans la mesure où, dans la section 8 de | b) op 1 november 2018, voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le premier | het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het eerste kanton Hoei, |
canton de Huy, le second canton de Huy-Hannut, les cantons de | |
Grâce-Hollogne, de Sprimont, de Waremme et de Hamoir par la section 8, | het tweede kanton Hoei-Hannuit, de kantons Grâce-Hollogne, Sprimont, |
3., 4., 6., 13. et 15. | Borgworm en Hamoir vervangt door afdeling 8, 3., 4., 6., 13. en 15. |
Art. 6.Dans la même loi, entrent en vigueur le 1er décembre 2018 : |
Art. 6.In dezelfde wet, treden in werking op 1 december 2018: |
a) les articles 10, 4° et 11, 14° ; | a) de artikelen 10, 4° en 11, 14° ; |
b) l'article 35 dans la mesure où, dans la section 7 de l'article 1er | b) artikel 35, voor zover het in afdeling 7 van artikel 1 van het |
de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le canton de Torhout, le | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het kanton Torhout, het eerste |
premier canton d'Ypres et le second canton d'Ypres-Poperinge, les | kanton Ieper en het tweede kanton Ieper-Poperinge, de kantons Menen, |
cantons de Menin, de Wervik, de Dixmude et de Furnes-Nieuport par la | Wervik, Diksmuide en Veurne-Nieuwpoort vervangt door afdeling 7, 8. |
section 7, 8. à 10., 14. et 17 ; | tot 10., 14. en 17.; |
c) l'article 37 dans la mesure où, dans la section 9 de l'article 1er | c) artikel 37, voor zover het in afdeling 9 van artikel 1 van het |
de l'annexe au Code judiciaire, il remplace les cantons | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Aarlen-Messancy, |
d'Arlon-Messancy, de Marche-en-Famenne-Durbuy, de | Marche-en-Famenne-Durbuy, Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize, |
Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize, de Bastogne-Neufchâteau et de | Bastenaken-Neufchâteau en Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul vervangt door |
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul par la section 9, 1. et 3. à 5. | afdeling 9, 1. en 3. tot 5. |
Art. 7.L'article 1er, 4°, du présent arrêté entre en vigueur le 1er |
Art. 7.Artikel 1, 4°, van dit besluit treedt in werking op 1 |
septembre 2018. | september 2018. |
Les articles 1er, 3° et 2, 2°, du présent arrêté entrent en vigueur le | Artikelen 1, 3° en 2, 2°, van dit besluit treden in werking op 1 |
1er novembre 2018. | november 2018. |
Les articles 1er, 1°, 2°, 5° à 7°, 2, 1° et 3°, 3 et 4 du présent | Artikelen 1, 1°, 2°, 5° tot 7°, 2, 1° en 3°, 3 en 4 van dit besluit |
arrêté entrent en vigueur le 1er décembre 2018. | treden in werking op 1 december 2018. |
Art. 8.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2018. | Brussel, 15 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |