Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux barèmes et aux salaires dans le secteur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de barema's en de lonen in de sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux barèmes et | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de barema's en de |
aux salaires dans le secteur (1) | lonen in de sector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux barèmes et | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de barema's en de |
aux salaires dans le secteur. | lonen in de sector. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 19 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017 |
Barèmes et salaires dans le secteur | Barema's en lonen in de sector |
(Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer |
143021/CO/323) | 143021/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artilek 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
domestiques, masculins et féminins. | bedienden, arbeiders en dienstboden. |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux salaires | HOOFDSTUK II. - Bepalingen inzake de lonen |
Section Ire. - Barèmes des employés | Afdeling I. - Barema's van de bedienden |
Art. 2.Fixation des rémunérations |
Art. 2.Vaststelling van de lonen |
Les rémunérations mensuelles minimums du groupe 1 "Employés", telles | De minimum maandlonen van groep 1 "Bedienden" zoals bepaald in artikel |
que définies à l'article 3 de la convention collective de travail du | 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 |
24 septembre 2007 relative à la classification professionnelle et aux | betreffende de beroepsindeling en de lonen, worden vastgesteld op |
salaires, sont fixées sur la base du nombre d'années d'expérience | basis van het aantal jaren beroepservaring. |
professionnelle. | |
Les rémunérations mensuelles applicables à partir du 1er octobre 2017 | De maandelijkse lonen, van toepassing vanaf 1 oktober 2017, voor een |
pour une durée hebdomadaire de 38 heures sont les suivantes : | wekelijkse arbeidsduur van 38 uur zijn : |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
Categorie 1/ | Categorie 1/ |
Catégorie 1 | Catégorie 1 |
Categorie 2/ | Categorie 2/ |
Catégorie 2 | Catégorie 2 |
Categorie 3/ | Categorie 3/ |
Catégorie 3 | Catégorie 3 |
Categorie 4/ | Categorie 4/ |
Catégorie 4 | Catégorie 4 |
0 | 0 |
1 726,00 | 1 726,00 |
1 795,70 | 1 795,70 |
1 822,14 | 1 822,14 |
1 971,37 | 1 971,37 |
1 | 1 |
1 731,43 | 1 731,43 |
1 806,36 | 1 806,36 |
1 822,14 | 1 822,14 |
1 984,91 | 1 984,91 |
2 | 2 |
1 736,89 | 1 736,89 |
1 817,12 | 1 817,12 |
1 864,93 | 1 864,93 |
1 998,24 | 1 998,24 |
3 | 3 |
1 742,29 | 1 742,29 |
1 851,50 | 1 851,50 |
1 902,50 | 1 902,50 |
2 011,77 | 2 011,77 |
4 | 4 |
1 796,73 | 1 796,73 |
1 894,21 | 1 894,21 |
1 940,10 | 1 940,10 |
2 064,45 | 2 064,45 |
5 | 5 |
1 802,18 | 1 802,18 |
1 909,49 | 1 909,49 |
2 033,43 | 2 033,43 |
2 111,23 | 2 111,23 |
6 | 6 |
1 807,64 | 1 807,64 |
1 921,12 | 1 921,12 |
2 072,06 | 2 072,06 |
2 157,99 | 2 157,99 |
7 | 7 |
1 813,21 | 1 813,21 |
1 949,91 | 1 949,91 |
2 110,93 | 2 110,93 |
2 266,80 | 2 266,80 |
8 | 8 |
1 819,24 | 1 819,24 |
1 978,92 | 1 978,92 |
2 149,79 | 2 149,79 |
2 314,87 | 2 314,87 |
9 | 9 |
1 834,61 | 1 834,61 |
2 007,72 | 2 007,72 |
2 188,59 | 2 188,59 |
2 362,90 | 2 362,90 |
10 | 10 |
1 850,10 | 1 850,10 |
2 036,79 | 2 036,79 |
2 227,39 | 2 227,39 |
2 411,12 | 2 411,12 |
11 | 11 |
1 863,25 | 1 863,25 |
2 061,15 | 2 061,15 |
2 266,13 | 2 266,13 |
2 459,13 | 2 459,13 |
12 | 12 |
1 876,26 | 1 876,26 |
2 085,25 | 2 085,25 |
2 304,80 | 2 304,80 |
2 507,26 | 2 507,26 |
13 | 13 |
1 889,37 | 1 889,37 |
2 109,71 | 2 109,71 |
2 335,41 | 2 335,41 |
2 555,31 | 2 555,31 |
14 | 14 |
1 902,41 | 1 902,41 |
2 134,00 | 2 134,00 |
2 365,91 | 2 365,91 |
2 603,48 | 2 603,48 |
15 | 15 |
1 915,23 | 1 915,23 |
2 158,31 | 2 158,31 |
2 396,50 | 2 396,50 |
2 643,85 | 2 643,85 |
16 | 16 |
1 927,98 | 1 927,98 |
2 166,22 | 2 166,22 |
2 427,11 | 2 427,11 |
2 684,21 | 2 684,21 |
17 | 17 |
1 940,79 | 1 940,79 |
2 174,06 | 2 174,06 |
2 457,76 | 2 457,76 |
2 724,61 | 2 724,61 |
18 | 18 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 182,09 | 2 182,09 |
2 466,39 | 2 466,39 |
2 764,99 | 2 764,99 |
19 | 19 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 189,97 | 2 189,97 |
2 475,16 | 2 475,16 |
2 805,50 | 2 805,50 |
20 | 20 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 197,93 | 2 197,93 |
2 483,97 | 2 483,97 |
2 819,85 | 2 819,85 |
21 | 21 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 205,80 | 2 205,80 |
2 492,90 | 2 492,90 |
2 834,18 | 2 834,18 |
22 | 22 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 213,66 | 2 213,66 |
2 501,71 | 2 501,71 |
2 848,56 | 2 848,56 |
23 | 23 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 221,66 | 2 221,66 |
2 510,76 | 2 510,76 |
2 862,85 | 2 862,85 |
24 | 24 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 229,52 | 2 229,52 |
2 519,61 | 2 519,61 |
2 877,08 | 2 877,08 |
25 | 25 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 237,38 | 2 237,38 |
2 528,60 | 2 528,60 |
2 891,20 | 2 891,20 |
26 | 26 |
1 953,60 | 1 953,60 |
2 245,25 | 2 245,25 |
2 537,45 | 2 537,45 |
2 905,56 | 2 905,56 |
Art. 3.Principes |
Art. 3.Principes |
§ 1er. Le barème détermine les rémunérations minimums dans chaque | § 1. Het barema bepaalt de minimumlonen in elke categorie in functie |
catégorie en fonction de l'expérience de l'employé. | van de ervaring van de bediende. |
Les rémunérations de départ sont les rémunérations prévues dans le barème pour 0 année d'expérience. | De aanvangslonen zijn de lonen voorzien in het barema bij 0 jaar ervaring. |
Les rémunérations mensuelles minimums augmentent dans la mesure où | De minimum maandlonen stijgen naarmate de ervaring van de werknemer |
l'expérience du travailleur s'accroît. | toeneemt. |
§ 2. On entend par "expérience professionnelle" : la période de | § 2. Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periode van |
prestations professionnelles effectives et assimilées réalisées chez | effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties uitgevoerd bij de |
l'employeur auprès de qui l'employé est en service, de même que les | werkgever waar de bediende in dienst is, alsook de effectieve en |
périodes de prestations professionnelles effectives et assimilées que | gelijkgestelde beroepsprestaties die de bediende reeds vóór zijn |
l'employé a acquises préalablement à son entrée en service, comme | indiensttreding had opgebouwd als loontrekkende, als zelfstandige of |
salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire (périodes assimilées | als statutair ambtenaar (gelijkgestelde periodes voor de bepaling van |
pour la détermination d'expérience professionnelle : voyez la section V). | de beroepservaring : zie afdeling V). |
Art. 4.Application |
Art. 4.Toepassing |
§ 1er. Au moment de l'entrée en service, le salaire barémique de | § 1. Op het moment van indiensttreding wordt het baremieke loon van de |
l'employé est déterminé conformément au barème lié à l'expérience | bediende bepaald conform het barema betreffende de beroepservaring van |
professionnelle de la catégorie dont relève sa fonction et sur la base | de categorie waar zijn/haar functie toe behoort en op basis van de |
de l'expérience professionnelle telle que définie à l'article 2 | beroepservaring zoals bepaald in voormeld artikel 2. |
précité. La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes | De som van de periodes van beroepservaring en van de gelijkgestelde |
assimilées est exprimée en années et mois. | periodes wordt uitgedrukt in maanden en jaren. |
La première augmentation barémique après l'entrée en service | De eerste baremieke loonsverhoging na de indiensttreding zal gebeuren |
interviendra le premier jour du mois qui suit le moment où l'employé | op de eerste dag van de maand die volgt op het ogenblik dat de |
passe à l'année d'expérience professionnelle supérieure. | bediende overgaat naar een hoger ervaringsjaar. |
§ 2. Lorsque la période d'expérience professionnelle augmente de 12 | § 2. Als de periode van beroepservaring stijgt met 12 maanden sinds de |
mois depuis la dernière augmentation barémique, le salaire barémique | laatste baremieke verhoging, verhoogt het baremieke loon van de |
de l'employé augmente - le premier jour du mois suivant - d'une année | bediende - de eerste dag van de volgende maand - met een jaar |
d'expérience professionnelle selon le barème. | beroepservaring volgens het barema. |
§ 3. Lors d'un nouvel engagement, le candidat transmet à l'employeur | § 3. Bij een nieuwe aanwerving overhandigt de kandidaat aan de |
toutes les preuves nécessaires pour permettre à ce dernier de | werkgever alle nodige bewijzen zodat deze laatste het loon kan |
déterminer le salaire répondant aux dispositions de la présente convention. | vaststellen dat overeenstemt met de bepalingen van deze overeenkomst. |
§ 4. Pendant les six premiers mois du contrat de travail, un barème | § 4. Gedurende de eerste zes maanden van de arbeidsovereenkomst kan |
spécifique de 95 p.c. du salaire en fonction de l'expérience et de la | een specifiek barema toegepast worden van 95 pct. van het loon in |
catégorie peut être appliqué. | functie van de ervaring en de categorie. |
§ 5. Lors du passage à une catégorie supérieure, l'expérience | § 5. Bij de overgang naar een hogere categorie wordt de ervaring |
attribuée à l'employé est calculée sur la base du même nombre d'années | toegeschreven aan de bediende berekend op basis van hetzelfde aantal |
d'expérience que celles qu'il avait dans la catégorie dans laquelle il | jaren ervaring dan hij had in de categorie waarin hij zich tot dan |
se trouvait jusqu'alors. | bevond. |
Art. 5.Dispositions transitoires |
Art. 5.Overgangsmaatregelen |
Les employés en fonction le 1er janvier 2010 se verront attribuer, | De bedienden in functie op 1 januari 2010 zullen in hun categorie een |
dans leur catégorie, un nombre d'années d'expérience correspondant au | aantal jaren ervaring toegekend worden, overeenkomstig het barema waar |
barème auquel ils pouvaient prétendre jusqu'alors. | ze tot nu toe recht op hadden. |
Art. 6.Dispositions générales |
Art. 6.Algemene bepalingen |
§ 1er. Les barèmes minima doivent être considérés comme valables pour | § 1. De minimum loonschalen moeten worden aangezien als geldend voor |
l'utilisation d'une seule langue. Lorsque l'exercice d'une fonction | het gebruik van één taal. Wanneer voor het uitoefenen van een functie |
requiert la connaissance ou l'utilisation de plus d'une langue, cet | de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt vereist, dan is |
élément seul ne constitue pas en soi un motif pour monter à une | dit op zichzelf geen reden om naar een hogere categorie op te schuiven |
catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction n'est pas | wanneer de aard van de functie er niet door veranderd; wel past het er |
modifiée. Pourtant, il est indiqué d'en tenir compte au moment où le | rekening mee te houden bij het vaststellen van het loon. |
salaire est déterminé. | |
§ 2. Les barèmes ci-dessus ne sont pas d'application pour les | § 2. De loonschalen hierboven zijn niet van toepassing voor |
collaborateurs des agents immobiliers qui négocient lors de la vente | medewerkers van vastgoedmakelaars die bemiddelen bij verkoop of |
ou de la location de biens et qui sont payés sur la base de | verhuring van vastgoed, en daarbij vergoed worden op basis van |
commissions acquises. Celles-ci sont déterminées de commun accord et | verworven commissies. Deze worden bepaald in onderling overleg en |
notifiées sur le contrat de travail individuel. | vermeld op de individuele arbeidsovereenkomst. |
Les minima suivants devront néanmoins être pris en considération : | Niettemin zullen volgende minima in acht genomen worden : |
- Durant les six premiers mois du contrat de travail : au moins le | - Gedurende de eerste zes maanden van de arbeidsovereenkomst : |
salaire pour l'expérience 0 de la catégorie 1; | minstens wedde voor 0 jaar ervaring van categorie 1; |
- Après six mois : | - Na zes maanden : |
- pendant la première année : minima échelonnés de la catégorie 3 | - gedurende het eerste jaar : schaalminima van categorie 3 volgens |
d'après l'expérience; | ervaring; |
- après la première année : minima échelonnés de la catégorie 4 d'après l'expérience. | - na het eerste jaar : schaalminima van categorie 4 volgens ervaring. |
Le salaire minimum est payé mensuellement comme acompte d'un salaire | Het minimumloon wordt maandelijks als voorschot op het eventueel |
éventuel de commission; le décompte final se fait au minimum à la fin | commissieloon betaald; de eindafrekening gebeurt minimaal per einde |
de chaque année. | van elk jaar. |
Section II. - Barèmes des ouvriers | Afdeling II. - Barema's van de arbeiders |
Art. 7.§ 1er. Les salaires horaires et mensuels minimums du groupe 2 |
Art. 7.§ 1. De minimum uurlonen en maandlonen van groep 2 "Arbeiders" |
"Ouvriers" tel que défini à l'article 5 de la convention collective de | zoals bepaald in artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 24 septembre 2007 relative à la classification | 24 september 2007 betreffende de beroepsindeling en de lonen, van |
professionnelle et aux salaires, applicables à partir du 1er octobre | toepassing vanaf 1 oktober 2017, zijn als volgt vastgesteld voor een |
2017, sont fixés comme suit pour une durée hebdomadaire de 38 heures : | wekelijkse arbeidsduur van 38 uur : |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
Categorie 1/Catégorie 1 | Categorie 1/Catégorie 1 |
Categorie 2/Catégorie 2 | Categorie 2/Catégorie 2 |
Categorie 3/Catégorie 3 | Categorie 3/Catégorie 3 |
Per uur/ | Per uur/ |
Par heure | Par heure |
Per maand/ | Per maand/ |
Par mois | Par mois |
Per uur/ | Per uur/ |
Par heure | Par heure |
Per maand/ | Per maand/ |
Par mois | Par mois |
Per uur/ | Per uur/ |
Par heure | Par heure |
Per maand/ | Per maand/ |
Par mois | Par mois |
0 maand/mois | 0 maand/mois |
9,8159 | 9,8159 |
1 616,3100 | 1 616,3100 |
10,7650 | 10,7650 |
1 772,6300 | 1 772,6300 |
11,7437 | 11,7437 |
1 933,7400 | 1 933,7400 |
6 maand/mois | 6 maand/mois |
10,0865 | 10,0865 |
1 660,8700 | 1 660,8700 |
11,0619 | 11,0619 |
1 821,5000 | 1 821,5000 |
12,0669 | 12,0669 |
1 987,0700 | 1 987,0700 |
12 maand/mois | 12 maand/mois |
10,2064 | 10,2064 |
1 680,6800 | 1 680,6800 |
11,1937 | 11,1937 |
1 843,2000 | 1 843,2000 |
12,2109 | 12,2109 |
2 010,7300 | 2 010,7300 |
§ 2. On entend par "expérience" : l'ensemble des périodes de | § 2. Onder "ervaring" wordt verstaan : het geheel van periodes van |
prestations professionnelles effectives et assimilées dans la fonction | effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties in de functie |
(périodes assimilées pour la détermination d'expérience | (gelijkgestelde periodes voor de bepaling van de beroepservaring : zie |
professionnelle : voyez la section V). | afdeling V). |
§ 3. Les domestiques en service au moment de l'entrée en vigueur de la | § 3. De arbeiders die in dienst zijn bij het ingaan van onderhavige |
présente convention collective de travail conservent le barème qui | collectieve arbeidsovereenkomst behouden het barema dat voor hen tot |
leur était appliqué jusqu'alors s'il est plus avantageux. | dan toe van toepassing was indien dit voordeliger is. |
Section III. - Barèmes des concierges | Afdeling III. - Barema's van de conciërges |
Art. 8.§ 1er. Les salaires minimums du groupe 3 « Concierges » tel |
Art. 8.§ 1. De minimumlonen van groep 3 "Conciërges" zoals bepaald in |
que défini à l'article 7 de la convention collective du travail du 24 | artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 |
septembre 2007 relative à la classification professionnelle et aux | betreffende de beroepsindeling en de lonen, zijn als volgt vastgesteld |
salaires, sont fixés comme suit pour une durée hebdomadaire de 38 | voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur : |
heures : a. pour les concierges sous contrat de travail d'ouvrier, il faut se | a. voor de conciërges met een arbeidsovereenkomst voor werklieden |
référer aux barèmes catégories 1 à 3 - ouvriers tels que repris au § 1er | wordt verwezen naar de barema's categorie 1 tot en met 3 - arbeiders |
de l'article 7 ci-dessus. On optera pour les échelles de salaire 1, 2 | zoals hernomen in § 1 van artikel 7 hierboven. Afhankelijk van de aard |
ou 3, avantages en nature éventuels inclus, d'après la nature de la | van de functieomschrijving opgenomen in de arbeidsovereenkomst of de |
description de fonction reprise dans le contrat de travail ou les | specifieke taken die worden verwacht zal, geopteerd worden voor de |
tâches spécifiques prévues; | weddeschalen 1, 2 of 3, eventuele voordelen in natura inbegrepen; |
b. pour les concierges sous contrat de travail d'employé, il faut se | b. voor de conciërges met een arbeidsovereenkomst voor bedienden wordt |
référer aux barèmes catégorie 1 - employés tels que repris dans | verwezen naar de barema's categorie 1 - bedienden zoals hernomen in |
l'article 2 ci-deeus. On optera pour une autre échelle de salaire, | artikel 2 hierboven. Afhankelijk van de aard van de |
avantages en nature éventuels inclus, d'après la nature de la | functieomschrijving opgenomen in de arbeidsovereenkomst of de |
description de fonction reprise dans le contrat de travail ou les | specifieke taken die worden verwacht, zal geopteerd worden voor een |
tâches spécifiques prévues. | andere weddeschaal, eventuele voordelen in natura inbegrepen. |
§ 2. On entend par « expérience » : l'ensemble des périodes de | § 2. Onder "ervaring" wordt begrepen : het geheel van effectieve en |
prestations professionnelles effectives et assimilées dans la fonction | gelijkgestelde periodes van beroepsprestaties in de functie |
(périodes assimilées pour la détermination d'expérience professionelle | (gelijkgestelde periodes voor de bepaling van de beroepservaring : zie |
: voyer la section V). | afdeling V). |
§ 3. Les concierges en service au moment de l'entrée en vigueur de la | § 3. De conciërges die in dienst zijn wanneer deze collectieve |
présente convention collective de travail conservent le barème qui | arbeidsovereenkomst ingaat, behouden het barema dat tot dan toe voor |
leur était appliqué jusqu'alors s'il est plus avantageux. | hen van toepassing was, als dat voordeliger is. |
Section IV. - Barèmes du personnel domestique | Afdeling IV. - Barema's van de dienstboden |
Art. 9.§ 1er. Les salaires minimums du groupe 4 « Personnel |
Art. 9.§ 1. De minimumlonen van groep 4 "Dienstboden" zoals bepaald |
domestique » tel que défini dans l'article 8 de la convention | in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
collective du travail du 24 septembre 2007 relative à la | 2007 betreffende de beroepsindeling en de lonen, van toepassing vanaf |
classification professionnelle et aux salaires, applicables à partir | |
du 1er octobre 2017 (conformément à la convention collective de | 1 oktober 2017 (overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 43nonies du Conseil national du travail du 30 mars 2007 | 43nonies van de Nationale Arbeidsraad van 30 maart 2007 betreffende de |
relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen), sont fixés | waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen), zijn als volgt |
comme suit pour une durée hebdomadaire de 38 heures : | vastgesteld voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur : |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
Categorie 1/Catégorie 1 | Categorie 1/Catégorie 1 |
Categorie 2/Catégorie 2 | Categorie 2/Catégorie 2 |
Categorie 3/Catégorie 3 | Categorie 3/Catégorie 3 |
Per uur/ | Per uur/ |
Par heure | Par heure |
Per maand/ | Per maand/ |
Par mois | Par mois |
Per uur/ | Per uur/ |
Par heure | Par heure |
Per maand/ | Per maand/ |
Par mois | Par mois |
Per uur/ | Per uur/ |
Par heure | Par heure |
Per maand/ | Per maand/ |
Par mois | Par mois |
0 maand/mois | 0 maand/mois |
9,6869 | 9,6869 |
1 595,07 | 1 595,07 |
10,1427 | 10,1427 |
1 670,17 | 1 670,17 |
11,0647 | 11,0647 |
1 821,99 | 1 821,99 |
6 maand/mois | 6 maand/mois |
9,9439 | 9,9439 |
1 637,43 | 1 637,43 |
10,4221 | 10,4221 |
1 716,23 | 1 716,23 |
11,3696 | 11,3696 |
1 872,21 | 1 872,21 |
12 maand/mois | 12 maand/mois |
10,0580 | 10,0580 |
1 656,21 | 1 656,21 |
10,5468 | 10,5468 |
1 736,68 | 1 736,68 |
11,5052 | 11,5052 |
1 894,53 | 1 894,53 |
§ 2. Afhankelijk van de aard van de functieomschrijving opgenomen in | |
§ 2. On optera pour les échelles de salaire 1, 2 ou 3, avantages en nature éventuels inclus, d'après la nature de la description de fonction reprise dans le contrat de travail ou les tâches spécifiques prévues. § 3. On entend par « expérience » : l'ensemble des périodes de prestations professionnelles effectives et assimilées dans la focntion (périodes assimilées pour la détermination d'expérience professionnelle : voyez la section V). § 4. Les domestiques en service au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail conservent le barème qui leur était appliqué jusqu'alors s'il est plus avantageux. | de arbeidsovereenkomst of de specifieke taken die worden verwacht, zal geopteerd worden voor de weddeschalen 1, 2 of 3, eventuele voordelen in natura inbegrepen. § 3. Onder "ervaring" wordt begrepen : het geheel van effectieve en gelijkgestelde periodes van beroepsprestaties in de functie (gelijkgestelde periodes voor de bepaling van de beroepservaring : zie afdeling V). § 4. De dienstboden die in dienst zijn wanneer deze collectieve arbeidsovereenkomst ingaat, behouden het barema dat tot dan toe voor hen van toepassing was, als dat voordeliger is. |
Section V. - Périodes assimilées pour la détermination de l'expérience | Afdeling V. - Gelijkgestelde periodes voor de bepaling van de |
professionnelle | beroepservaring |
Art. 10.Pour déterminer la période d'expérience professionnelle, les |
Art. 10.Om de periode van beroepservaring te bepalen, worden |
prestations à temps partiel sont assimilées aux prestations à temps | deeltijdse prestaties gelijkgesteld met voltijdse prestaties. |
plein. Art. 11.Les périodes de suspension complète de l'exécution du contrat |
Art. 11.De periodes van volledige schorsing van de uitvoering van het |
de travail définies ci-dessous sont assimilées à des prestations | arbeidscontract die hieronder worden opgesomd, worden gelijkgesteld |
professionnelles effectives : | met effectieve beroepservaring : |
- les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident de | - de periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van arbeidsongeval |
travail ou de maladie professionnelle; | of beroepsziekte; |
- les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie ou | - de periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
d'accident, autre qu'un accident de travail, avec un maximum de 3 ans; | ongeval, andere dan een arbeidsongeval, met een maximum van 3 jaar; |
- les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons thématiques, | - de periodes van voltijds tijdskrediet om thematische redenen, zoals |
telles que prévues à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 12 décembre | voorzien in artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december |
2001, et de congé thématique (congé parental, assistance et soins à un | 2001, en thematisch verlof (ouderschapsverlof, bijstand en zorg voor |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, soins palliatifs), | een zwaar ziek gezins- of familielid, palliatieve zorgen), met een |
avec un maximum de 3 ans; | maximum van 3 jaar; |
- les périodes de crédit-temps à temps plein sans raisons thématiques, | - de periodes van voltijds tijdskrediet zonder thematische redenen, |
avec un maximum de 1 an; | met een maximum van 1 jaar; |
- les périodes de congé de maternité; | - de periodes van moederschapsrust; |
- les périodes de congé prophylactique; | - de periodes van borstvoedingsverlof; |
- les périodes de congé de paternité; | - de periodes van vaderschapsverlof; |
- les périodes résultant de l'application des mesures de crise telles | - de periodes die het gevolg zijn van de toepassing van |
que prévues par la loi du 19 juillet 2009; | crisismaatregelen zoals voorzien door de wet van 19 juli 2009; |
- les autres périodes de suspension complète du contrat de travail, | - de andere periodes van volledige schorsing van het arbeidscontract |
telles que définies dans la loi du 3 juillet 1978, avec maintien de la | zoals bepaald in de wet van 3 juli 1978, met behoud van het loon; |
rémunération; - les périodes suivantes en dehors de la suspension du contrat de | - de volgende periodes buiten de schorsing van het arbeidscontract |
travail sont assimilées à des prestations professionnelles effectives | worden gelijkgesteld met effectief gewerkte periodes : de periodes van |
: les périodes de chômage complet indemnisé, avec un maximum de 1 an | volledige uitkeringsgerechtigde werkloosheid met een maximum van 1 |
pour les chômeurs indemnisés qui comptent moins de 15 ans d'expérience | jaar voor uitkeringsgerechtigde werklozen die minder dan |
professionnelle et un maximum de 2 ans pour les chômeurs indemnisés | beroepservaring hebben en 2 jaar voor uitkeringsgerechtigde werklozen |
qui comptent plus de 15 ans d'expérience professionnelle. | die meer dan 15 jaar beroepservaring hebben. |
Section VI. - Indexation | Afdeling VI. - Indexering |
Art. 12.Les salaires et rémunérations visés aux articles 2, 7, 8 et 9 |
Art. 12.De lonen en wedden bedoeld in de artikelen 2, 7, 8 en 9 van |
de la présente convention sont liés à l'indice des prix à la | onderhavige overeenkomst worden gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation fixé mensuellement par le Service public fédéral | consumptieprijzen dat maandelijks door de Federale Overheidsdienst |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie wordt vastgesteld en |
belge. Ils varient conformément aux dispositions d'application pour | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Zij variëren conform de |
les salaires et rémunérations de la Commission paritaire pour la | geldende bepalingen voor lonen en wedden van het Paritair Comité voor |
gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs | het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
domestiques. CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2017. Elle remplace la convention collective de travail | oktober 2017. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst |
concernant les barèmes du 29 mai 2017 (numéro d'enregistrement : 141982). | betreffende de barema's van 29 mei 2017 (registratienummer : 141982). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door één der partijen |
une des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par | worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maand, bij ter post |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les | voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden |
travailleurs domestiques et aux organisations signataires. | en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |