| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant le pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de koopkracht |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 12 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| concernant le pouvoir d'achat (1) | voedingsnijverheid, betreffende de koopkracht (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 12 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| concernant le pouvoir d'achat. | voedingsnijverheid, betreffende de koopkracht. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 12 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015 |
| Pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro | Koopkracht (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het |
| 131224/CO/220) | nummer 131224/CO/220) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
| § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
| CHAPITRE II. - Augmentation salariale | bedoeld. HOOFDSTUK II. - Loonsverhoging |
Art. 2.Au 1er janvier 2016, les salaires sectoriels augmenteront de |
Art. 2.Per 1 januari 2016 zullen de minimumlonen verhogen met 11,53 |
| 11,53 EUR par mois. | EUR per maand. |
| CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat : enveloppe de 0,5 p.c. | HOOFDSTUK III. - Koopkracht : enveloppe van 0,5 pct. |
Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises et moyennant conclusion d'une |
Art. 3.§ 1. In de bedrijven en mits het sluiten van een collectieve |
| convention collective de travail, une enveloppe de 0,5 p.c. de la | arbeidsovereenkomst wordt een enveloppe van 0,5 pct. van de loonmassa |
| masse salariale est octroyée, à utiliser dans le respect du cadre | toegekend, te gebruiken met respect van het wettelijk kader voor de |
| légal pour les négociations 2015-2016. | onderhandelingen 2015-2016. |
| § 2. Dans les entreprises n'ayant pas fait application du § 1er au | § 2. In de bedrijven die geen toepassing hebben gemaakt van § 1 ten |
| plus tard le 31 décembre 2015, les salaires effectifs augmenteront de | laatste op 31 december 2015, zullen per 1 januari 2016 de effectieve |
| 11,53 EUR par mois au 1er janvier 2016. | lonen verhogen met 11,53 EUR per maand. |
| CHAPITRE IV. - Pouvoir d'achat : enveloppe de 0,3 p.c. | HOOFDSTUK IV. - Koopkracht : enveloppe van 0,3 pct. |
Art. 4.§ 1er. Si l'employeur est hors champ d'application du régime |
Art. 4.§ 1. Indien de werkgever buiten toepassingsgebied valt van het |
| de pension complémentaire sectoriel et que son engagement de pension | sectoraal aanvullend pensioenstelsel en zijn pensioentoezegging op 31 |
| au 31 décembre 2015 est au moins équivalent à l'engagement de pension | december 2015 minstens evenwaardig is aan de sectorale |
| sectoriel au 1er janvier 2016, une enveloppe de 0,3 p.c. de la masse | pensioentoezegging op 1 januari 2016, wordt een enveloppe van 0,3 pct. |
| salariale est octroyée à l'entreprise, à utiliser dans le respect du | van de loonmassa toegewezen aan de onderneming die gebruikt moet |
| cadre légal pour les négociations 2015-2016. L'utilisation de cette | worden met respect van het wettelijk kader van de onderhandelingen |
| enveloppe se fera moyennant la conclusion d'une convention collective | 2015-2016. Het invullen van deze enveloppe moet gebeuren mits het |
| de travail. | sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst. |
| Commentaire paritaire : | Paritair commentaar : |
| L'équivalence au régime de pension sectoriel social de l'engagement de | De gelijkwaardigheid aan het sociaal sectoraal pensioenstelsel van de |
| pension d'une entreprise hors champ d'application est établie sur la | pensioentoezegging van een bedrijf buiten toepassingsgebied wordt |
| base de l'article 5.2. de la convention collective de travail du 16 | vastgesteld op basis van artikel 5.2. van de collectieve |
| avril 2012 instaurant le régime de pension sectoriel social et sur la | arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van het sociaal |
| sectoraal pensioenstelsel en op basis van het bijdragepercentage te | |
| base du pourcentage de cotisation à percevoir par l'ONSS tel que fixé | innen door de RSZ zoals bepaald in het financieringsreglement in |
| par le règlement financier annexé à cette convention. | bijlage aan die overeenkomst. |
| § 2. Si l'employeur est hors champ d'application du régime de pension | § 2. Indien de werkgever buiten toepassingsgebied valt van het |
| complémentaire sectoriel et que son engagement de pension au 31 | sectoraal aanvullend pensioenstelsel en zijn pensioentoezegging op 31 |
| décembre 2015 n'est pas au moins équivalent à l'engagement de pension | december 2015 niet minstens evenwaardig is aan de sectorale |
| sectoriel au 1er janvier 2016, l'enveloppe de 0,3 p.c. de la masse | pensioentoezegging op 1 januari 2016, wordt de enveloppe van 0,3 pct. |
| salariale est utilisée pour relever son engagement de pension au | van de loonmassa gebruikt voor het optrekken van zijn |
| niveau de l'engagement de pension sectoriel. | pensioentoezegging tot op het niveau van de sectorale |
| § 3. Si l'enveloppe de 0,3 p.c. n'est pas entièrement utilisée après | pensioentoezegging. § 3. Indien de enveloppe van 0,3 pct. niet volledig ingevuld is na |
| application du § 2, la partie restante de cette enveloppe doit alors | toepassing van § 2, dan moet het resterende deel van deze enveloppe |
| être utilisée moyennant conclusion d'une convention collective de | ingevuld worden door middel van het sluiten van een collectieve |
| travail. | arbeidsovereenkomst. |
| § 4. Dans les entreprises hors champ d'application du régime de | § 4. In de bedrijven die buiten het toepassingsgebied van het |
| pension complémentaire sectoriel qui, en application du § 1er ou du § | sectoraal aanvullend pensioenstelsel vallen en in uitvoering van § 1 |
| 3, n'ont pas conclu de convention collective de travail au plus tard | of § 3 geen collectieve arbeidsovereenkomst gesloten hebben ten |
| le 31 décembre 2015, une prime annuelle brute de 80 EUR sera octroyée | laatste op 31 december 2015, wordt een jaarlijkse brutopremie van 80 |
| à partir du 1er janvier 2016, selon les mêmes modalités que la prime | EUR toegekend vanaf 1 januari 2016, volgens dezelfde modaliteiten als |
| de fin d'année. | de eindejaarspremie. |
| CHAPITRE V. - Durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
| vigueur le 1er janvier 2016. | 1 januari 2016. |
| § 2. La présente convention collective de travail est conclue pour une | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
| durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | onbepaalde duur. Zij kan door elk der ondertekenende partijen worden |
| signataires moyennant un préavis de 3 mois, adressé par lettre | opgezegd mits een opzegging van 3 maanden, gericht per aangetekende |
| recommandée au président de la Commission paritaire pour les employés | brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit |
| de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. | de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |