Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise métier lourd - régime harmonisé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep - geharmoniseerd systeem |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise métier | voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
lourd - régime harmonisé (1) | bedrijfstoeslag zwaar beroep - geharmoniseerd systeem (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise métier | voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
lourd - régime harmonisé. | bedrijfstoeslag zwaar beroep - geharmoniseerd systeem. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 12 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise métier lourd - régime | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep - |
harmonisé (Convention enregistrée le 25 novembre 2015 sous le numéro | geharmoniseerd systeem (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2015 |
130322/CO/220) | onder het nummer 130322/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Base juridique | HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de : | uitvoering van : |
- l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | - artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- l'article 2, § 1er, b), et § 2, b) de la convention collective de | - artikel 2, § 1, b) en § 2, b) van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 111 du 27 avril 2015 fixant, pour 2015 et 2016, les | nr. 111 van 27 april 2015 tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de |
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
incapacité de travail (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 19 | zijn (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 19 |
juin 2015, paru au Moniteur belge du 15 juillet 2015). | juni 2015, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015). |
Commentaire paritaire : | Paritaire commentaar : |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet samen gelezen worden met | |
La présente convention collective de travail doit être lue avec sa | zijn kader-collectieve arbeidsovereenkomst, met name de collectieve |
convention-cadre, à savoir la convention collective de travail du 14 | arbeidsovereenkomst van 14 september 2015 tot vaststelling, voor de |
septembre 2015 fixant, pour la période 2015-2016, l'âge à partir | periode 2015-2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
octroyé à certains employés âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans | oudere bedienden die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in |
dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre | een regeling met nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar |
d'un métier lourd, conclue au sein de la Commission paritaire 220 pour | beroep, gesloten in Paritair Comité 220 voor de bedienden uit de |
les employés de l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
CHAPITRE III. - Licenciement | HOOFDSTUK III. - Ontslag |
Art. 3.Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
Art. 3.De bedrijfstoeslag, ingesteld in het raam van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt toegekend aan |
octroyé aux employés qui sont licenciés pour des raisons autres que la | de bedienden die worden ontslagen om een andere reden dan om dringende |
faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | reden en die voldoen aan de hier verder vermelde voorwaarden. |
Art. 4.Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise |
Art. 4.Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag |
à partir de 58 ans, tel que prévu par la présente convention | vanaf 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, doit se situer entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016. | moet plaatsvinden tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de passé professionnel | HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 5.§ 1er. La condition d'âge est de 58 ans et doit être remplie |
Art. 5.§ 1. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 58 jaar en moet vervuld |
dans la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et, de plus, | zijn zowel in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 als |
au moment de la fin du contrat de travail. | op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 2. La condition de passé professionnel est de 33 ans et doit être | § 2. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 33 jaar en moet vervuld zijn zowel |
remplie dans la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et, de | in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 als op het |
plus, au moment de la fin du contrat de travail. De plus, l'employé | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. Bovendien moet de |
doit : | bediende : |
- au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la | minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals bedoeld |
convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 |
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations | maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid |
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des | met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met |
prestations de nuit, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par | nachtprestaties, gesloten op 23 maart 1990 en algemeen verbindend |
l'arrêté royal du 10 mai 1990; ou | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; of |
- avoir été occupé dans le cadre d'un métier lourd : | - in een zwaar beroep gewerkt hebben : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Pour l'application de la présente convention, on entend par "métier | Voor de toepassing van het vorige lid wordt onder "zwaar beroep" |
lourd" : | verstaan : |
- le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua in houd als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
- le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en | - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de |
Par "en permanence", il faut entendre : que le service interrompu est | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
le régime habituel du travailleur et qu'il n'est pas qu'occasionnellement occupé dans un tel régime; | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
- le travail dans un régime tel que visé à l'article 1er de la | - het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46. |
§ 3. En dérogation au § 2, la condition de passé professionnel peut | § 3. In afwijking van § 2 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden |
être atteinte en dehors de la période de validité de la présente | buiten de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait | op voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag |
été atteint et que le licenciement ait lieu pendant la période de | plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve |
validité de la présente convention collective de travail. Dans ce cas, | arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de |
la condition de passé professionnel est celle qui est applicable au | voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de |
moment de la fin effective du contrat de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Complément d'entreprise | HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag |
Art. 6.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du |
Art. 6.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het |
salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des | nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de |
cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel | sociale zekerheidsbijdragen en bedrijfsvoorheffing die van toepassing |
applicables aux employés dont le lieu de travail et le domicile fiscal | zijn op bedienden die in België tewerkgesteld zijn en er hun fiscale |
sont situés en Belgique. | verblijfplaats hebben. |
§ 2. Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des | § 2. Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een |
prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de | vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van |
travail n° 103 et qui passent de la réduction des prestations au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de |
chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera | loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de |
calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. | bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Commentaire paritaire : | Paritaire commentaar : |
Les employés de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une | De bedienden van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een |
réduction des prestations, tel que prévu à l'article 9, § 1er de la | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 |
convention collective de travail n° 77bis, continuent à bénéficier de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder |
l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
§ 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, | § 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter |
4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 | en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
s'appliquent. | |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | kracht te zijn op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |