Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans (1) producten, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten,
instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans. tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 26 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60
ans (Convention enregistrée le 29 septembre 2015 sous le numéro jaar (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2015 onder het nummer
129434/CO/142.04) 129434/CO/142.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
produits divers. allerlei producten.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail règle l'octroi

Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst regelt de

d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden
en cas de licenciement. indien zij worden ontslagen.

Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue dans le

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19
décembre 1974 par le Conseil national du travail, instituant un régime december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de werknemers, indien zij worden ontslagen, en van het koninklijk besluit
licenciement et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise. bedrijfstoeslag.
Conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag,
le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge minimum pour wordt de minimumleeftijd om deze regeling van aanvullende vergoeding
pouvoir bénéficier de cette allocation complémentaire est fixé à 60 te kunnen genieten, vastgesteld op 60 jaar. Mannelijke arbeiders
ans. Les ouvriers de sexe masculin devront prouver un passé
professionnel de 40 ans et les ouvriers de sexe féminin devront zullen een beroepsverleden van 40 jaar moeten aantonen en vrouwelijke
prouver un passé professionnel de 31 ans en 2015, de 32 ans en 2016 et arbeiders een beroepsverleden van 31 jaar in 2015, 32 jaar in 2016 en
de 33 ans en 2017. 33 jaar in 2017.

Art. 4.La disposition prévue à l'article 3 ne porte pas préjudice aux

Art. 4.De regeling zoals bepaald in artikel 3 doet geen afbreuk aan

dispositions sectorielles existantes qui permettent le départ en bestaande sectorale regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde
régime de chômage avec complément d'entreprise sous certaines voorwaarden mogelijk maken vanaf een lagere leeftijd.
conditions à partir d'un âge inférieur.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 2 concerne

Art. 5.De in artikel 2 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het

l'octroi d'avantages semblables à ceux prévus par la convention de toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien door de collectieve
travail n° 17 conclue au Conseil national du travail le 19 décembre arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19
december 1974, welke algemeen bindend verklaard werd bij koninklijk
1974, rendue obligatoire par l'arrêté royal de 16 janvier 1975 et besluit van 16 januari 1975 en laatst gewijzigd bij collectieve
modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail
n° 17tricies sexies du 27 avril 2015, à tous les ouvriers qui sont arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, aan alle
licenciés pour toute autre raison que le motif grave et qui auront arbeiders die worden afgedankt om elke andere dan een dringende reden
droit, durant la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 en die gedurende de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december
inclus, aux allocations de chômage légales et qui auront atteint l'âge 2017 recht zullen hebben op de wettelijke werkloosheidsuitkering en
et la carrière mentionnés à l'article 3 ci-dessus au plus tard à la die de leeftijd en de loopbaan, zoals vermeld in artikel 3 hierboven,
zullen hebben bereikt uiterlijk op het einde van hun
fin du contrat de travail et durant la période de validité de la arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsperiode van de huidige
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et d'ancienneté (période du 1er HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden (periode van 1
janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2017 inclus) januari 2015 tot en met 31 december 2017)

Art. 6.§ 1er. Tous les ouvriers, qui sont licenciés par l'employeur

Art. 6.§ 1. Alle arbeiders die door de werkgever worden ontslagen

sans motif grave, ont droit au régime de chômage avec complément zonder dringende reden, hebben recht op brugpensioen en op de
d'entreprise et aux allocations complémentaires, prévues à la aanvullende vergoeding, zoals voorzien in de collectieve
convention collective de travail numéro 17, conclue le 19 décembre arbeidsovereenkomst nummer 17, gesloten op 19 december 1974 in de
1974 au sein du Conseil national du travail, à condition que : Nationale Arbeidsraad, op voorwaarde dat zij :
- au moment de la cessation de leur contrat de travail et pendant la - op het moment van het beëindigen van hun arbeidscontract en tijdens
période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017, ils soient âgés de 60 de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2017, 60 jaar of ouder
ans ou plus et; zijn en;
- qu'ils puissent au moment de la cessation de leur contrat de travail - op het moment van het beëindigen van hun arbeidscontract een
justifier une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié
de 40 ans pour les ouvriers de sexe masculin et de 31 ans en 2015, de beroepsverleden als loontrekkende van 40 jaar voor mannen en van 31
32 ans en 2016 et de 33 ans en 2017 pour les ouvriers de sexe féminin. jaar in 2015, 32 jaar in 2016 en 33 jaar in 2017 voor vrouwen rechtvaardigen.
La carrière professionnelle est déterminée selon les dispositions de Het beroepsverleden wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen van het
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
complément d'entreprise. werkloosheid met bedrijfstoeslag.
§ 2. Par "moment de la cessation du contrat de travail", il faut § 2. Onder "moment van het beëindigen van het arbeidscontract" dient
entendre : soit le moment où l'ouvrier(ère) termine ses prestations te worden verstaan : ofwel het moment waarop de arbeid(st)er zijn/haar
après écoulement du délai de préavis, soit, en l'absence de délai de arbeidsprestaties beëindigt na voltooiing van de opzeggingstermijn,
ofwel, bij ontbreken van een opzeggingstermijn of wanneer de ter
préavis ou lorsqu'il est mis fin anticipativement au préavis notifié, kennis gebrachte opzeggingstermijn voortijdig beëindigd wordt, het
le moment où l'ouvrier(ère) quitte l'entreprise. moment waarop de arbeid(st)er de onderneming verlaat.
CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de
cotisation capitative hoofdelijke bijdrage

Art. 7.L'employeur prend à sa charge le paiement de l'indemnité

Art. 7.De werkgever neemt de betaling van de aanvullende vergoeding,

complémentaire ainsi que la totalité des cotisations capitatives, y alsmede het geheel van de hoofdelijke bijdragen met inbegrip van de
compris la cotisation patronale mensuelle compensatoire, comme disposé bijzondere compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage, zoals
à l'article 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action opgenomen in artikel 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het
belge pour l'emploi 1998 et portant diverses dispositions. Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse

Art. 8.Sous les conditions et selon les modalités définies dans la

bepalingen, op zich.

Art. 8.Onder de voorwaarden bepaald in de collectieve

convention collective de travail n° 17, les ouvriers licenciés en vue arbeidsovereenkomst nr. 17 en volgens de daarin bepaalde modaliteiten
de leur régime de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre behouden de arbeiders die zijn ontslagen met het oog op het stelsel
van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van deze collectieve
de ces conventions collectives de travail ou dans le cadre d'une arbeidsovereenkomsten of in het kader van een op ondernemingsniveau
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake het stelsel van
matière de régime de chômage avec complément d'entreprise, gardent le werkloosheid met bedrijfstoeslag het recht op de aanvullende
droit à l'indemnité complémentaire : vergoeding :
- lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un - wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere
employeur autre que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort
à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft
licenciés; ontslagen;
- au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité - ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend
principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening
compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een
employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de
l'employeur qui les a licenciés. werkgever die hen heeft ontslagen.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets dès le 1er janvier 2015 et viendra à expiration le 31 décembre ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december
2017. 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^