Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans après 40 ans de carrière (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans après 40 ans de carrière (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar na 40 jaar loopbaan (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015,
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende
chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 56 ans après 40 het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 56 jaar
ans de carrière (1) na 40 jaar loopbaan (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het stelsel
chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 56 ans après 40 van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 56 jaar na 40 jaar
ans de carrière. loopbaan.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le fibrociment Paritair Subcomité voor de vezelcement
Convention collective de travail du 29 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 56 Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 56 jaar na 40
ans après 40 ans de carrière (Convention enregistrée le 29 septembre jaar loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2015 onder
2015 sous le numéro 129433/CO/106.03) het nummer 129433/CO/106.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour le fibrociment onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement
(SCP 106.03). (PSC 106.03).
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.Durant la période du 1er juillet 2015 au 31 décembre 2015

Art. 2.In de periode van 1 juli 2015 tot en met 31 december 2015

inclus, en application de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du wordt in toepassing van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing
1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, et tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot
modifiée par la loi du 29 mars 2012, le régime de chômage avec het ontwerp van interprofessioneel akkoord, en gewijzigd door de wet
complément d'entreprise (RCC) est étendu aux travailleurs de 56 ans et van 29 maart 2012, de SWT-regeling uitgebreid tot de werknemers van 56
plus licenciés pour tout motif autre que le motif grave, s'ils jaar en ouder die worden ontslagen om elke andere dan dringende reden,
satisfont à la condition d'une carrière professionnelle de 40 ans en indien zij voldoen aan de voorwaarde van een beroepsloopbaan van 40
tant que travailleur salarié, dont 15 ans au sein du secteur. jaar als loontrekkende waarvan 15 jaar in de sector.

Art. 3.La condition d'âge de 56 ans doit être remplie au cours de la

Art. 3.De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar dient vervuld te zijn in de

période entre le 1er juillet 2015 et le 31 décembre 2015 et, en outre, periode tussen 1 juli 2015 en 31 december 2015 en bovendien op het
au moment de la cessation du contrat de travail. ogenblik dat de arbeidsovereenkomst een einde neemt.

Art. 4.Le travailleur s'engage à informer l'employeur de toute

Art. 4.De werknemer verbindt er zich toe de werkgever in kennis te

modification utile à l'application correcte des prélèvements et brengen van iedere wijziging die nuttig is om de eventuele inhoudingen
retenues éventuels. en heffingen correct toe te passen.
Le travailleur avertira notamment lorsque : Zo zal onder andere de werknemer verwittigen wanneer :
- il y a une modification de sa charge de famille; - zijn gezinslast wijzigt;
- en tant que chômeur indemnisé, il reprend le travail auprès d'un - hij als uitkeringsgerechtigde werkloze het werk hervat bij een
nouvel employeur ou s'établit en tant qu'indépendant en profession nieuwe werkgever of als zelfstandige in hoofdberoep;
principale; - il cesse ses activités en tant que travailleur salarié ou - hij als werknemer of als zelfstandige in hoofdberoep stopt en
indépendant à titre principal et devient chômeur indemnisé. uitkeringsgerechtigde werkloze wordt.

Art. 5.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 5.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire octroyée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge de l'employeur précédent, lorsque ces travailleurs reprennent le travail en tant que salariés auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire octroyée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge de l'employeur précédent en cas d'exercice d'une activité principale en tant qu'indépendant, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur qui appartient à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés au présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire dès qu'il a été mis fin à leur occupation dans le cadre d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité principale en tant qu'indépendant. Dans ce cas, ils fournissent à leur employeur précédent (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au précédent paragraphe, les travailleurs ne peuvent cumuler deux régimes complémentaires ou plus. Lorsqu'ils se trouvent dans une situation leur permettant de bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le droit au régime octroyé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel).

Art. 6.L'employeur s'engage à verser au travailleur les indemnités

Art. 6.De werkgever verbindt er zich toe aan de werknemer

susdites jusque l'âge légal de la pension, peu importe que le bovenvermelde vergoedingen te betalen tot de pensioengerechtigde
travailleur reprenne ou non le travail. leeftijd, ongeacht de werknemer het werk hervat of niet.

Art. 7.Pour déterminer le salaire net de référence, l'ONSS est

Art. 7.Voor het bepalen van het netto referteloon wordt de RSZ

calculé sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. du salaire brut du berekend op 100 pct. in plaats van 108 pct. van het brutoloon van de
travailleur. werknemer.

Art. 8.Le salaire net de référence se calcule sur la base des

Art. 8.Het netto referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse

prestations de travail à temps plein exercées par le travailleur avant arbeidsprestaties die de werknemer uitoefende vóór de aanvang van
le début d'éventuelles prestations à temps partiel dans le cadre du crédit-temps. eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 9.Tous les RCC à partir de 56 ans seront financés conformément

Art. 9.Alle SWT-ers vanaf 56 jaar zullen gefinancierd worden volgens

aux dispositions de l'article 4 de la convention collective de travail de bepalingen van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
du 31 janvier 1985 relative à la promotion de l'emploi. 31 januari 1985 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid.
Le financement complet des coûts découlant de tout RCC, tant ceux De volledige financiering van de kosten, voortvloeiend uit elke
SWT-regeling, zowel deze ingevoerd in het raam van de bevordering van
instaurés dans le cadre de la promotion de l'emploi que les autres, de tewerkstelling als andere, valt integraal ten laste van de
est intégralement à charge des entreprises respectives. respectievelijke ondernemingen.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre juli 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2015.
2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^