Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56/58 ans dans les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56/68 jaar in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
56/58 ans (carrière longue) dans les entreprises fabriquant | 56/68 jaar (lange loopbaan) in de ondernemingen die hoofdzakelijk |
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1) | rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
56/58 ans (carrière longue) dans les entreprises fabriquant | 56/68 jaar (lange loopbaan) in de ondernemingen die hoofdzakelijk |
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser. | rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 23 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
56/58 ans (carrière longue) dans les entreprises fabriquant | 56/68 jaar (lange loopbaan) in de ondernemingen die hoofdzakelijk |
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser (Convention | rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 30 juillet 2015 sous le numéro 128373/CO/133) | op 30 juli 2015 onder het nummer 128373/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises fabriquant | op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die |
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui | hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Licenciement | HOOFDSTUK II. - Ontslag |
Art. 2.§ 1er. Cette convention collective de travail est expressément |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
conclue en application : | gesloten in toepassing van : |
- de la convention collective de travail n° 115 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van de Nationale |
travail, conclue le 27 avril 2015, instituant un régime de complément | Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot invoering van een stelsel |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange |
carrière longue; | loopbaan die worden ontslagen; |
- de la convention collective de travail n° 116 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van de Nationale |
travail, conclue le 27 avril 2015, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op |
pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de leeftijd vanaf welke |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend |
licenciés, ayant une carrière longue. | aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden |
§ 2. Cette convention collective de travail est conclue en tenant | ontslagen. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
compte : | : |
- de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, modifié la dernière fois par l'arrêté royal | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
du 30 décembre 2014; | koninklijk besluit van 30 december 2014; |
- de la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), adaptée, conclue au sein du | december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR), en haar aanpassingen, |
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
concertation prévue dans la convention collective de travail | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
susmentionnée. | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure. |
Art. 3.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de |
Art. 3.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux ouvriers licenciés pour une raison autre que le motif | toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden |
grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après. | dan een dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde |
§ 2. Le licenciement en vue de l'octroi du chômage avec complément | voorwaarden. § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
d'entreprise à partir de 56/58 ans, comme prévu à l'article 3, § 1er, | 56/58 jaar zoals voorzien in artikel 3, § 1 moet plaatshebben tussen 1 |
doit intervenir entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016. | januari 2015 en 31 december 2016. |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté | HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 4.Les ouvriers ont droit à cette indemnité complémentaire si : |
Art. 4.De arbeiders hebben recht op deze aanvullende vergoeding op |
volgende voorwaarden : | |
- pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 et au moment | - voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015 en op het |
de la fin du contrat de travail, ils ont atteint l'âge de 56 ans et | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van |
peuvent démontrer une carrière professionnelle de 40 ans. Licenciement | 56 jaar bereikt hebben en een beroepsloopbaan van 40 jaar als |
au plus tard le 31 décembre 2015; | loontrekker kunnen bewijzen. Ontslag uiterlijk op 31 december 2015; |
- pour la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 et au moment | - voor de periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 en op het |
de la fin du contrat de travail, ils ont atteint l'âge de 58 ans et | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van |
peuvent démontrer une carrière professionnelle de 40 ans. Licenciement | 58 jaar bereiken en een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker |
au plus tard le 31 décembre 2016. | kunnen bewijzen. Ontslag uiterlijk op 31 december 2016. |
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding |
Art. 5.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
Art. 5.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire de chômage avec | voor de berekening van de aanvullende vergoeding van de werkloosheid |
complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. du | met bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
salaire brut. | § 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht van de |
§ 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 55 | werknemers van 55 jaar of ouder op een vermindering van de prestaties |
ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article | zoals bepaald in artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
8, § 1er de la convention collective de travail n° 103, l'indemnité | nr. 103, zal de aanvullende vergoeding van het stelsel van |
complémentaire du régime de chômage avec complément d'entreprise sera | werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op basis van een |
calculée sur la base d'une prestation à temps plein lorsqu'ils passent | voltijdse arbeidsprestatie, wanneer ze overstappen van de verminderde |
de la réduction des prestations au régime de chômage avec complément | prestaties naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
d'entreprise. Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui font usage du droit à une | De werknemers van 50 jaar en ouder die gebruik hebben gemaakt van het |
réduction des prestations de travail comme prévu dans l'article 9, § 1er | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 |
de la convention collective de travail n° 77bis, continuent à | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijven verder |
bénéficier de l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
§ 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, | § 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter |
4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont | en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
d'application. CHAPITRE V. - Conventions collectives de travail au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK V. - Collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsniveau |
Art. 6.Les conventions collectives de travail conclues au niveau de |
Art. 6.Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op |
l'entreprise et contenant des dispositions plus avantageuses que | ondernemingsniveau waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de |
celles fixées dans la présente convention collective de travail | voorwaarden bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven |
restent applicables. | van kracht. |
CHAPITRE VI. - Validité - Durée | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
2016. Art. 8.La présente convention collective de travail remplace les |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen |
dispositions de la convention collective de travail conclue le 22 mars | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, gesloten in |
2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, | |
relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément | het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering |
d'entreprise à 56 ans, enregistrée sous le numéro 114974, rendue | van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar, |
geregistreerd onder het nummer 114974, algemeen verbindend verklaard | |
obligatoire le 14 février 2014, et publiée au Moniteur belge le 24 | op 14 februari 2014, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 |
juillet 2014. | juli 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |