Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie | betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer |
terrestre pour compte de tiers (1) | ten lande voor rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende |
groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie | de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande |
terrestre pour compte de tiers. | voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 15 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 |
Groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie | Risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor |
terrestre pour compte de tiers (Convention enregistrée le 13 août 2009 | rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2009 |
sous le numéro 93706/CO/140) | onder het nummer 93706/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers ainsi qu'à | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers" on entend : les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten |
effectuent : | met : |
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée | voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoersvergunning |
par l'autorité compétente, est exigée; | vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; |
2° le transport pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé | 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée; | voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoersvergunning |
3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés | vereist is; 3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité | een vervoersvergunning vereist is welke door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés | 4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoersvergunning vereist is. |
Pour l'application des conventions collectives de travail, les | Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'n taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoersvergunning vereist is. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : de personen behorend |
une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die |
du chômage temporaire pour causes économiques; | van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de werklieden van de sector wier beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. |
CHAPITRE III. - Partenaires préférentiels | HOOFDSTUK III. - Preferentiële partners |
Art. 3.Pour l'exécution de cette convention collective de travail |
Art. 3.Voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
VDAB, FOREm, BGDA/ORBEm, Bruxelles Formation et RDBB sont considérés | worden VDAB, FOREm, BGDA/ORBEm, Bruxelles Formation en de RDBB als |
comme partenaires préférentiels en ce qui concerne le recrutement et | preferentiële partners beschouwd wat betreft de toeleiding van |
l'insertion de demandeurs d'emploi dans le secteur, ainsi que pour la | werkzoekenden tot beroepen in de sector, evenals wat betreft de |
opleiding van de werkzoekenden tot beroepen die toegang geven tot de sector. | |
formation de demandeurs d'emploi aux métiers du secteur. | Voor de permanente vorming van werknemers uit de sector worden VDAB, |
VDAB, RDBB, FOREm et Bruxelles Formation sont considérés comme des | RDBB, FOREm en Bruxelles Formation als preferentiële partners |
partenaires préférentiels pour la formation permanente des ouvriers du | |
secteur. | beschouwd. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.Pour la période 2009-2010, une cotisation destinée au |
Art. 4.Er wordt een bijdrage, bestemd voor de financiering van |
financement des initiatives en faveur des groupes à risque est fixée à | initiatieven ten gunste van de risicogroepen vastgesteld op 0,25 pct. |
0,25 p.c. des salaires déclarés à l'Office national de Sécurité | van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor |
sociale. | de periode 2009-2010. |
CHAPITRE V. - Cadre juridique | HOOFDSTUK V. - Juridisch kader |
Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
diverses, spécialement son chapitre VIII, section 1re et de l'arrêté | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1 en van het koninklijk besluit |
royal du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes | van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van |
appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | personen die tot de risicogroepen behoren ten bate van de actieve |
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période 2009-2010. | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode van 2009-2010. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2010. | 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |