Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels et l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels et l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels et besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke
l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la voertuigen en het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van
matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en
modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli
décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière de Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het
véhicules exceptionnels, modifié par l'arrêté royal du 24 octobre 2011; wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2011;
Vu l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van
matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en
modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 tot wijziging van de Koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli
décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions; consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2013; maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 april 2013;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van
présent arrêté; dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 52.629/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2013, en Gelet op het advies nr. 52.629/4 van de Raad van State, gegeven op 16
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant qu'il a été satisfait aux dispositions de l'article 8 de Overwegende dat er is voldaan aan de bepalingen van artikel 8 van
la Directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 20 juin Richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni
1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en
et réglementations techniques, tel que modifié par la Directive 98/48/CEE; technische voorschriften, zoals gewijzigd bij Richtlijn 98/48/EEG;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de
d'Etat à la Mobilité, Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 2 juni 2010
à la circulation routière des véhicules exceptionnels betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen

Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 2 juin 2010

Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 2 juni 2010

relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, le 2° betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, wordt de
est remplacé comme suit : bepaling onder 2° vervangen als volgt :
« 2° A l'exception du véhicule grue, lorsque la largeur du véhicule « 2° Met uitzondering van de kraanauto, als de breedte van het
exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, uitzonderlijk voertuig meer bedraagt dan 2,55 meter,
a) quatre panneaux sont placés, deux à l'avant et deux à l'arrière, a) worden vier panelen geplaatst, twee vooraan en twee achteraan, om
pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel. Ils sont fixés de de uiterste breedte van het uitzonderlijk voertuig af te bakenen. Zij
manière à ne pas constituer un obstacle par eux-mêmes; worden zodanig bevestigd dat zij op zichzelf geen hindernis vormen;
b) le bord inférieur des panneaux est placé à une hauteur mesurée à b) De onderste rand van de panelen is geplaatst op een hoogte tussen
partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 mètres maximum. minimum 0,40 meter en maximum 2 meter gemeten vanaf de grond. Indien,
Une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas où la hauteur om technische redenen, de maximumhoogte niet kan worden geëerbiedigd,
maximum ne peut être respectée pour des raisons techniques; kan een grotere hoogte worden toegestaan;
c) les panneaux sont conformes : c) de panelen zijn in overeenstemming :
i. aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement i. met de voorschriften van het artikel 28, § 6, 3, 1° van het
technique étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, Technisch Reglement met dien verstande dat de vierkante panelen
§ 6, 3, 1°, al. 2, ne peuvent être placés que sur les véhicules bedoeld in het artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid enkel op de
exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres; uitzonderlijke voertuigen met een maximale breedte van 3,50 meter
ii. ou à l'article 47.1 du Code de la route étant entendu qu'au moins mogen worden geplaatst; ii. of met het artikel 47.1 van het Verkeersreglement met dien
les bandes blanches sur les panneaux avant et au moins les bandes verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten
rouges sur les panneaux arrières sont rétro-réfléchissantes; minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend zijn;
d) les panneaux avant sont en outre munis d'au moins un feu blanc et d) de panelen vooraan zijn bovendien uitgerust met minstens een wit
ceux arrières d'au moins un feu rouge. Ces feux fonctionnent en licht en deze achteraan met minstens een rood licht. Deze lichten zijn
permanence. ». voortdurend in werking. ».

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19/1 rédigé

Art. 2.In het hetzelfde besluit, wordt een artikel 19/1 ingevoegd,

comme suit : dat luidt als volgt :
«

Art. 19/1.Le chargement dépassant l'extrémité arrière du véhicule

«

Art. 19/1.De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde

de plus d'un mètre est signalé : van het voertuig uitsteekt moet worden gesignaleerd :
par un panneau, fixé à la plus forte saillie du chargement de manière door een bord, dat aan het meest uitstekende gedeelte van de lading
à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au plan wordt bevestigd, zodat het zich steeds in een vertikaal vlak,
longitudinal médian du véhicule, conforme : loodrecht op de middelste lengteas van het voertuig bevindt, conform :
a) à l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique; a) artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement;
b) ou à l'article 47.1 du Code de la route. b) of artikel 47.1 van het Verkeersreglement.
Le bord inférieur du panneau est placé à une hauteur mesurée à partir De onderste rand van het bord is geplaatst op een hoogte tussen
du sol comprise entre 40 cm minimum et 200 cm maximum. Il est fixé de minimaal 40 cm en maximaal 200 cm gemeten vanaf de grond. Het bord is
manière à ne pas constituer un obstacle par lui-même. Une hauteur zodanig bevestigd dat het zelf geen hindernis vormt. Indien, om
supérieure peut être tolérée dans le cas où la hauteur maximum ne peut technische redenen, de maximumhoogte niet kan worden geëerbiedigd, kan
être respectée pour des raisons techniques. een grotere hoogte worden toegestaan.
Le panneau est en outre muni d'un feu rouge. Ce feu fonctionne en Het paneel is bovendien uitgerust met een rood licht. Dit licht is
permanence. ». altijd in werking. ».

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 41/1 rédigé

Art. 3.In het hetzelfde besluit, wordt een artikel 41/1 ingevoegd,

comme suit : dat luidt als volgt :
«

Art. 41/1.Les articles 19, 2°, c), ii, et 19/1, b), cessent d'être

«

Art. 41/1.De artikelen 19, 2°, c), ii, en 19/1, b), treden buiten

en vigueur le 1er janvier 2016. ». werking op 1 januari 2016. ».
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 27 février 2013 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 27 februari
relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de
constatation d'infractions en matière de circulation routière des vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van
véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke
1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1
à la perception et à la consignation d'une somme lors de la september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij
constatation de certaines infractions de vaststelling van sommige overtredingen

Art. 4.L'article 2 de l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la

Art. 4.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 februari 2013

perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation betreffende de inning en de consignatie van een som bij de
d'infractions en matière de circulation routière des véhicules vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van
exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke
juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1
perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij
certaines infractions est remplacé par ce qui suit : de vaststelling van sommige overtredingen wordt vervangen als volgt :
«

Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 65 de la loi

«

Art. 2.Onder de in artikel 65 van de wet betreffende de politie

relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, vastgestelde
1968, les infractions aux dispositions de l'arrêté royal du 2 juin
2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels,
désignées à l'article 2 de l'annexe 1 au présent arrêté et constatées voorwaarden, kunnen de in artikel 2 van bijlage 1 bij dit besluit
aangewezen en op een openbare plaats vastgestelde overtredingen van de
dans un lieu public, peuvent donner lieu à la perception, par bepalingen van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het
infraction, des sommes mentionnées dans la même annexe. ». wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, aanleiding geven tot de
inning, per overtreding, van de in dezelfde bijlage vermelde sommen. ».

Art. 5.Dans l'article 2 de l'annexe 1re au même arrêté, le point e9

Art. 5.In artikel 2 van bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit,

est remplacé par ce qui suit : wordt punt e9 vervangen als volgt :
e9 e9
(A l'exception du véhicule grue), lorsque la largeur du véhicule (A l'exception du véhicule grue), lorsque la largeur du véhicule
exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, quatre panneaux conformes exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, quatre panneaux conformes
aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique
(étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, § 6, 3, (étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, § 6, 3,
1°, al. 2 du règlement technique, ne peuvent être placés que sur les 1°, al. 2 du règlement technique, ne peuvent être placés que sur les
véhicules exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres) ou, véhicules exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres) ou,
jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du Code de la route (étant jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du Code de la route (étant
entendu qu'au moins les bandes blanches sur les panneaux avant et au entendu qu'au moins les bandes blanches sur les panneaux avant et au
moins les bandes rouges sur les panneaux arrières sont moins les bandes rouges sur les panneaux arrières sont
rétro-réfléchissantes) ne sont pas placés, deux à l'avant et deux à rétro-réfléchissantes) ne sont pas placés, deux à l'avant et deux à
l'arrière, pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel; l'arrière, pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel;
ou, les panneaux avant ne sont pas munis d'au moins un feu blanc et ou, les panneaux avant ne sont pas munis d'au moins un feu blanc et
ceux arrières d'au moins un feu rouge; ceux arrières d'au moins un feu rouge;
ou, ces feux ne fonctionnent pas en permanence. ou, ces feux ne fonctionnent pas en permanence.
AR du 2.6.2010, art. 19, 2° AR du 2.6.2010, art. 19, 2°
300 EUR 300 EUR
e9 e9
Als het uitzonderlijk voertuig (met uitzondering van de kraanauto) Als het uitzonderlijk voertuig (met uitzondering van de kraanauto)
breder is dan 2,55 meter, zijn er geen vier panelen geplaatst, twee breder is dan 2,55 meter, zijn er geen vier panelen geplaatst, twee
vooraan en twee achteraan, om de breedte van het uitzonderlijk vooraan en twee achteraan, om de breedte van het uitzonderlijk
voertuig af te bakenen, overeenkomstig de voorschriften van artikel voertuig af te bakenen, overeenkomstig de voorschriften van artikel
28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement (met dien verstande dat de 28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement (met dien verstande dat de
vierkante panelen bedoeld in artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid van vierkante panelen bedoeld in artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid van
het Technisch Reglement enkel op de uitzonderlijke voertuigen met een het Technisch Reglement enkel op de uitzonderlijke voertuigen met een
maximale breedte van 3,50 meter mogen worden geplaatst) of, tot 31 maximale breedte van 3,50 meter mogen worden geplaatst) of, tot 31
december 2015, overeenkomstig artikel 47.1 van de Wegcode (met dien december 2015, overeenkomstig artikel 47.1 van de Wegcode (met dien
verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten
minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend
zijn); zijn);
of, de panelen vooraan zijn niet uitgerust met minstens of, de panelen vooraan zijn niet uitgerust met minstens
een wit licht en de panelen een wit licht en de panelen
achteraan met minstens een achteraan met minstens een
rood licht; rood licht;
of, deze lichten zijn niet voortdurend in werking. of, deze lichten zijn niet voortdurend in werking.
KB van 2.6.2010, art. 19, 2° KB van 2.6.2010, art. 19, 2°
300 EUR 300 EUR

Art. 6.Dans l'article 2 de l'annexe 1e à l'arrêté royal du 27 février

Art. 6.In artikel 2 van bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 27

2013 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de februari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij
la constatation d'infractions en matière de circulation routière des de vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van
véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke
1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1
à la perception et à la consignation d'une somme lors de la september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij
constatation de certaines infractions, sont insérés un point e10/1 et de vaststelling van sommige overtredingen, worden een punt e10/1 en
un point e10/2 rédigés comme suit : een punt e10/2 ingevoegd, luidende als volgt :
e10/1 e10/1
Le chargement dépassant l'arrière du véhicule de plus d'un mètre n'est Le chargement dépassant l'arrière du véhicule de plus d'un mètre n'est
pas signalé : par un panneau conforme à l'article 28, § 6, 3, 1° du pas signalé : par un panneau conforme à l'article 28, § 6, 3, 1° du
Règlement technique ou, jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du Règlement technique ou, jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du
Code de la route; ou, le panneau n'est pas munis d'un feu rouge; ou, Code de la route; ou, le panneau n'est pas munis d'un feu rouge; ou,
ce feu ne fonctionne pas en permanence. ce feu ne fonctionne pas en permanence.
AR du 2.6.2010, art. 19/1 AR du 2.6.2010, art. 19/1
300 EUR 300 EUR
e10/1 e10/1
De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde van het De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde van het
voertuig uitsteekt is niet gesignaleerd : met een paneel dat in voertuig uitsteekt is niet gesignaleerd : met een paneel dat in
overeenstemming is met artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch overeenstemming is met artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch
Reglement of, tot 31 december 2015, met artikel 47.1 van de Wegcode; Reglement of, tot 31 december 2015, met artikel 47.1 van de Wegcode;
of het paneel is niet uitgerust met een rood licht; of dit licht is of het paneel is niet uitgerust met een rood licht; of dit licht is
niet voortdurend in werking. niet voortdurend in werking.
KB van 2.6.2010, art. 19/1 KB van 2.6.2010, art. 19/1
300 EUR 300 EUR
e10/2 e10/2
Le bord inférieur du panneau visé sous e10/1 n'est pas placé à une Le bord inférieur du panneau visé sous e10/1 n'est pas placé à une
hauteur mesurée à partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 hauteur mesurée à partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2
mètres maximum (une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas mètres maximum (une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas
où la hauteur maximum ne peut être respectée pour des raisons où la hauteur maximum ne peut être respectée pour des raisons
techniques); techniques);
ou il n'est pas fixé de manière à ne pas constituer un obstacle par ou il n'est pas fixé de manière à ne pas constituer un obstacle par
lui- même; lui- même;
ou le panneau n'est pas fixé à la plus forte saillie du chargement de ou le panneau n'est pas fixé à la plus forte saillie du chargement de
manière à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au manière à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au
plan longitudinal médian du véhicule. plan longitudinal médian du véhicule.
AR du AR du
2.6.2010, art. 19/1 2.6.2010, art. 19/1
55 EUR 55 EUR
e10/2 e10/2
De onderste rand van het paneel bedoeld in e10/1 is niet geplaatst op De onderste rand van het paneel bedoeld in e10/1 is niet geplaatst op
een hoogte tussen minimaal 0,40 meter en maximaal 2 meter gemeten een hoogte tussen minimaal 0,40 meter en maximaal 2 meter gemeten
vanaf de grond (een grotere hoogte kan worden toegestaan indien de vanaf de grond (een grotere hoogte kan worden toegestaan indien de
maximumhoogte om technische redenen niet in acht kan worden genomen); maximumhoogte om technische redenen niet in acht kan worden genomen);
of het is niet bevestigd zodat of het is niet bevestigd zodat
het op zichzelf geen het op zichzelf geen
hindernis vormt; hindernis vormt;
of het paneel is niet vastgemaakt op het verst uitstekende gedeelte of het paneel is niet vastgemaakt op het verst uitstekende gedeelte
van de lading opdat het zich steeds in een vertikaal vlak loodrecht op van de lading opdat het zich steeds in een vertikaal vlak loodrecht op
de middelste lengteas van het voertuig bevindt. de middelste lengteas van het voertuig bevindt.
AR du AR du
2.6.2010, art. 19/1 2.6.2010, art. 19/1
55 55
EUR EUR
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op
la publication du présent arrêté au Moniteur belge. de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 8.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 8.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 15 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^