Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels et l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels et | besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke |
l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la | voertuigen en het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende |
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en | de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van |
matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et | overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en |
modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 | tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli |
décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la | 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de |
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions | consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het |
véhicules exceptionnels, modifié par l'arrêté royal du 24 octobre 2011; | wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2011; |
Vu l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de |
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en | inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van |
matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et | overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en |
modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 | tot wijziging van de Koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli |
décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la | 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de |
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions; | consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2013; | maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 april 2013; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van |
présent arrêté; | dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 52.629/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2013, en | Gelet op het advies nr. 52.629/4 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il a été satisfait aux dispositions de l'article 8 de | Overwegende dat er is voldaan aan de bepalingen van artikel 8 van |
la Directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 20 juin | Richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni |
1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
et réglementations techniques, tel que modifié par la Directive 98/48/CEE; | technische voorschriften, zoals gewijzigd bij Richtlijn 98/48/EEG; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 2 juni 2010 |
à la circulation routière des véhicules exceptionnels | betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 2 juin 2010 |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 |
relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, le 2° | betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, wordt de |
est remplacé comme suit : | bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° A l'exception du véhicule grue, lorsque la largeur du véhicule | « 2° Met uitzondering van de kraanauto, als de breedte van het |
exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, | uitzonderlijk voertuig meer bedraagt dan 2,55 meter, |
a) quatre panneaux sont placés, deux à l'avant et deux à l'arrière, | a) worden vier panelen geplaatst, twee vooraan en twee achteraan, om |
pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel. Ils sont fixés de | de uiterste breedte van het uitzonderlijk voertuig af te bakenen. Zij |
manière à ne pas constituer un obstacle par eux-mêmes; | worden zodanig bevestigd dat zij op zichzelf geen hindernis vormen; |
b) le bord inférieur des panneaux est placé à une hauteur mesurée à | b) De onderste rand van de panelen is geplaatst op een hoogte tussen |
partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 mètres maximum. | minimum 0,40 meter en maximum 2 meter gemeten vanaf de grond. Indien, |
Une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas où la hauteur | om technische redenen, de maximumhoogte niet kan worden geëerbiedigd, |
maximum ne peut être respectée pour des raisons techniques; | kan een grotere hoogte worden toegestaan; |
c) les panneaux sont conformes : | c) de panelen zijn in overeenstemming : |
i. aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement | i. met de voorschriften van het artikel 28, § 6, 3, 1° van het |
technique étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, | Technisch Reglement met dien verstande dat de vierkante panelen |
§ 6, 3, 1°, al. 2, ne peuvent être placés que sur les véhicules | bedoeld in het artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid enkel op de |
exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres; | uitzonderlijke voertuigen met een maximale breedte van 3,50 meter |
ii. ou à l'article 47.1 du Code de la route étant entendu qu'au moins | mogen worden geplaatst; ii. of met het artikel 47.1 van het Verkeersreglement met dien |
les bandes blanches sur les panneaux avant et au moins les bandes | verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten |
rouges sur les panneaux arrières sont rétro-réfléchissantes; | minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend zijn; |
d) les panneaux avant sont en outre munis d'au moins un feu blanc et | d) de panelen vooraan zijn bovendien uitgerust met minstens een wit |
ceux arrières d'au moins un feu rouge. Ces feux fonctionnent en | licht en deze achteraan met minstens een rood licht. Deze lichten zijn |
permanence. ». | voortdurend in werking. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19/1 rédigé |
Art. 2.In het hetzelfde besluit, wordt een artikel 19/1 ingevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 19/1.Le chargement dépassant l'extrémité arrière du véhicule |
« Art. 19/1.De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde |
de plus d'un mètre est signalé : | van het voertuig uitsteekt moet worden gesignaleerd : |
par un panneau, fixé à la plus forte saillie du chargement de manière | door een bord, dat aan het meest uitstekende gedeelte van de lading |
à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au plan | wordt bevestigd, zodat het zich steeds in een vertikaal vlak, |
longitudinal médian du véhicule, conforme : | loodrecht op de middelste lengteas van het voertuig bevindt, conform : |
a) à l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique; | a) artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement; |
b) ou à l'article 47.1 du Code de la route. | b) of artikel 47.1 van het Verkeersreglement. |
Le bord inférieur du panneau est placé à une hauteur mesurée à partir | De onderste rand van het bord is geplaatst op een hoogte tussen |
du sol comprise entre 40 cm minimum et 200 cm maximum. Il est fixé de | minimaal 40 cm en maximaal 200 cm gemeten vanaf de grond. Het bord is |
manière à ne pas constituer un obstacle par lui-même. Une hauteur | zodanig bevestigd dat het zelf geen hindernis vormt. Indien, om |
supérieure peut être tolérée dans le cas où la hauteur maximum ne peut | technische redenen, de maximumhoogte niet kan worden geëerbiedigd, kan |
être respectée pour des raisons techniques. | een grotere hoogte worden toegestaan. |
Le panneau est en outre muni d'un feu rouge. Ce feu fonctionne en | Het paneel is bovendien uitgerust met een rood licht. Dit licht is |
permanence. ». | altijd in werking. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 41/1 rédigé |
Art. 3.In het hetzelfde besluit, wordt een artikel 41/1 ingevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 41/1.Les articles 19, 2°, c), ii, et 19/1, b), cessent d'être |
« Art. 41/1.De artikelen 19, 2°, c), ii, en 19/1, b), treden buiten |
en vigueur le 1er janvier 2016. ». | werking op 1 januari 2016. ». |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 27 février 2013 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 27 februari |
relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de |
constatation d'infractions en matière de circulation routière des | vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van |
véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars | uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke |
1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs | besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 |
à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij |
constatation de certaines infractions | de vaststelling van sommige overtredingen |
Art. 4.L'article 2 de l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la |
Art. 4.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 februari 2013 |
perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation | betreffende de inning en de consignatie van een som bij de |
d'infractions en matière de circulation routière des véhicules | vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van |
exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 | uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke |
juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la | besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 |
perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de | september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij |
certaines infractions est remplacé par ce qui suit : | de vaststelling van sommige overtredingen wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 65 de la loi |
« Art. 2.Onder de in artikel 65 van de wet betreffende de politie |
relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars | over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, vastgestelde |
1968, les infractions aux dispositions de l'arrêté royal du 2 juin | |
2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, | |
désignées à l'article 2 de l'annexe 1 au présent arrêté et constatées | voorwaarden, kunnen de in artikel 2 van bijlage 1 bij dit besluit |
aangewezen en op een openbare plaats vastgestelde overtredingen van de | |
dans un lieu public, peuvent donner lieu à la perception, par | bepalingen van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het |
infraction, des sommes mentionnées dans la même annexe. ». | wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, aanleiding geven tot de |
inning, per overtreding, van de in dezelfde bijlage vermelde sommen. ». | |
Art. 5.Dans l'article 2 de l'annexe 1re au même arrêté, le point e9 |
Art. 5.In artikel 2 van bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit, |
est remplacé par ce qui suit : | wordt punt e9 vervangen als volgt : |
e9 | e9 |
(A l'exception du véhicule grue), lorsque la largeur du véhicule | (A l'exception du véhicule grue), lorsque la largeur du véhicule |
exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, quatre panneaux conformes | exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, quatre panneaux conformes |
aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique | aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique |
(étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, § 6, 3, | (étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, § 6, 3, |
1°, al. 2 du règlement technique, ne peuvent être placés que sur les | 1°, al. 2 du règlement technique, ne peuvent être placés que sur les |
véhicules exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres) ou, | véhicules exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres) ou, |
jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du Code de la route (étant | jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du Code de la route (étant |
entendu qu'au moins les bandes blanches sur les panneaux avant et au | entendu qu'au moins les bandes blanches sur les panneaux avant et au |
moins les bandes rouges sur les panneaux arrières sont | moins les bandes rouges sur les panneaux arrières sont |
rétro-réfléchissantes) ne sont pas placés, deux à l'avant et deux à | rétro-réfléchissantes) ne sont pas placés, deux à l'avant et deux à |
l'arrière, pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel; | l'arrière, pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel; |
ou, les panneaux avant ne sont pas munis d'au moins un feu blanc et | ou, les panneaux avant ne sont pas munis d'au moins un feu blanc et |
ceux arrières d'au moins un feu rouge; | ceux arrières d'au moins un feu rouge; |
ou, ces feux ne fonctionnent pas en permanence. | ou, ces feux ne fonctionnent pas en permanence. |
AR du 2.6.2010, art. 19, 2° | AR du 2.6.2010, art. 19, 2° |
300 EUR | 300 EUR |
e9 | e9 |
Als het uitzonderlijk voertuig (met uitzondering van de kraanauto) | Als het uitzonderlijk voertuig (met uitzondering van de kraanauto) |
breder is dan 2,55 meter, zijn er geen vier panelen geplaatst, twee | breder is dan 2,55 meter, zijn er geen vier panelen geplaatst, twee |
vooraan en twee achteraan, om de breedte van het uitzonderlijk | vooraan en twee achteraan, om de breedte van het uitzonderlijk |
voertuig af te bakenen, overeenkomstig de voorschriften van artikel | voertuig af te bakenen, overeenkomstig de voorschriften van artikel |
28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement (met dien verstande dat de | 28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement (met dien verstande dat de |
vierkante panelen bedoeld in artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid van | vierkante panelen bedoeld in artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid van |
het Technisch Reglement enkel op de uitzonderlijke voertuigen met een | het Technisch Reglement enkel op de uitzonderlijke voertuigen met een |
maximale breedte van 3,50 meter mogen worden geplaatst) of, tot 31 | maximale breedte van 3,50 meter mogen worden geplaatst) of, tot 31 |
december 2015, overeenkomstig artikel 47.1 van de Wegcode (met dien | december 2015, overeenkomstig artikel 47.1 van de Wegcode (met dien |
verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten | verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten |
minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend | minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend |
zijn); | zijn); |
of, de panelen vooraan zijn niet uitgerust met minstens | of, de panelen vooraan zijn niet uitgerust met minstens |
een wit licht en de panelen | een wit licht en de panelen |
achteraan met minstens een | achteraan met minstens een |
rood licht; | rood licht; |
of, deze lichten zijn niet voortdurend in werking. | of, deze lichten zijn niet voortdurend in werking. |
KB van 2.6.2010, art. 19, 2° | KB van 2.6.2010, art. 19, 2° |
300 EUR | 300 EUR |
Art. 6.Dans l'article 2 de l'annexe 1e à l'arrêté royal du 27 février |
Art. 6.In artikel 2 van bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 27 |
2013 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de | februari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij |
la constatation d'infractions en matière de circulation routière des | de vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van |
véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars | uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke |
1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs | besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 |
à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij |
constatation de certaines infractions, sont insérés un point e10/1 et | de vaststelling van sommige overtredingen, worden een punt e10/1 en |
un point e10/2 rédigés comme suit : | een punt e10/2 ingevoegd, luidende als volgt : |
e10/1 | e10/1 |
Le chargement dépassant l'arrière du véhicule de plus d'un mètre n'est | Le chargement dépassant l'arrière du véhicule de plus d'un mètre n'est |
pas signalé : par un panneau conforme à l'article 28, § 6, 3, 1° du | pas signalé : par un panneau conforme à l'article 28, § 6, 3, 1° du |
Règlement technique ou, jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du | Règlement technique ou, jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du |
Code de la route; ou, le panneau n'est pas munis d'un feu rouge; ou, | Code de la route; ou, le panneau n'est pas munis d'un feu rouge; ou, |
ce feu ne fonctionne pas en permanence. | ce feu ne fonctionne pas en permanence. |
AR du 2.6.2010, art. 19/1 | AR du 2.6.2010, art. 19/1 |
300 EUR | 300 EUR |
e10/1 | e10/1 |
De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde van het | De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde van het |
voertuig uitsteekt is niet gesignaleerd : met een paneel dat in | voertuig uitsteekt is niet gesignaleerd : met een paneel dat in |
overeenstemming is met artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch | overeenstemming is met artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch |
Reglement of, tot 31 december 2015, met artikel 47.1 van de Wegcode; | Reglement of, tot 31 december 2015, met artikel 47.1 van de Wegcode; |
of het paneel is niet uitgerust met een rood licht; of dit licht is | of het paneel is niet uitgerust met een rood licht; of dit licht is |
niet voortdurend in werking. | niet voortdurend in werking. |
KB van 2.6.2010, art. 19/1 | KB van 2.6.2010, art. 19/1 |
300 EUR | 300 EUR |
e10/2 | e10/2 |
Le bord inférieur du panneau visé sous e10/1 n'est pas placé à une | Le bord inférieur du panneau visé sous e10/1 n'est pas placé à une |
hauteur mesurée à partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 | hauteur mesurée à partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 |
mètres maximum (une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas | mètres maximum (une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas |
où la hauteur maximum ne peut être respectée pour des raisons | où la hauteur maximum ne peut être respectée pour des raisons |
techniques); | techniques); |
ou il n'est pas fixé de manière à ne pas constituer un obstacle par | ou il n'est pas fixé de manière à ne pas constituer un obstacle par |
lui- même; | lui- même; |
ou le panneau n'est pas fixé à la plus forte saillie du chargement de | ou le panneau n'est pas fixé à la plus forte saillie du chargement de |
manière à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au | manière à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au |
plan longitudinal médian du véhicule. | plan longitudinal médian du véhicule. |
AR du | AR du |
2.6.2010, art. 19/1 | 2.6.2010, art. 19/1 |
55 EUR | 55 EUR |
e10/2 | e10/2 |
De onderste rand van het paneel bedoeld in e10/1 is niet geplaatst op | De onderste rand van het paneel bedoeld in e10/1 is niet geplaatst op |
een hoogte tussen minimaal 0,40 meter en maximaal 2 meter gemeten | een hoogte tussen minimaal 0,40 meter en maximaal 2 meter gemeten |
vanaf de grond (een grotere hoogte kan worden toegestaan indien de | vanaf de grond (een grotere hoogte kan worden toegestaan indien de |
maximumhoogte om technische redenen niet in acht kan worden genomen); | maximumhoogte om technische redenen niet in acht kan worden genomen); |
of het is niet bevestigd zodat | of het is niet bevestigd zodat |
het op zichzelf geen | het op zichzelf geen |
hindernis vormt; | hindernis vormt; |
of het paneel is niet vastgemaakt op het verst uitstekende gedeelte | of het paneel is niet vastgemaakt op het verst uitstekende gedeelte |
van de lading opdat het zich steeds in een vertikaal vlak loodrecht op | van de lading opdat het zich steeds in een vertikaal vlak loodrecht op |
de middelste lengteas van het voertuig bevindt. | de middelste lengteas van het voertuig bevindt. |
AR du | AR du |
2.6.2010, art. 19/1 | 2.6.2010, art. 19/1 |
55 | 55 |
EUR | EUR |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 8.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |