← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit |
signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 4 mai 2007 | ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van 4 |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing |
formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, | van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de |
D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E. | subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E. |
Les modifications proposées ont comme objectif de postposer la | Het doel van de voorgestelde wijzigingen is om de erkenningsprocedure |
procédure d'agrément des instituts d'examen pour les examens théorique | voor exameninstellingen voor de theoretische en praktische examens |
et pratique en vue de l'obtention du permis de conduire des catégories | voor het behalen van een rijbewijs voor de categorieën C en D, alsook |
C et D et du certificat d'aptitude professionnelle. | voor het behalen van het bewijs van vakbekwaamheid, uit te stellen. |
L'arrêté royal du 4 mai 2007 prévoit, en effet, que les examens | Het koninklijk besluit van 4 mei 2007 bepaalt inderdaad dat de |
précités seront, à partir du 1er janvier 2012, subis dans les | voornoemde examens vanaf 1 januari 2012 zullen worden afgelegd in de |
instituts d'examen agréés par le ministre qui a la circulation | exameninstellingen die door de minister bevoegd voor wegverkeer worden |
routière dans ses attributions. Pour des raisons organisationnelles, | erkend. Om organisatorische redenen worden deze examens op dit |
ces examens sont actuellement encore toujours organisés par les | ogenblik nog altijd georganiseerd door de bestaande examencentra en |
centres d'examen et centres de formation, mentionnés à l'arrêté royal | opleidingscentra die worden vermeld in het koninklijk besluit van 23 |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. | maart 1998 betreffende het rijbewijs. |
Cependant, l'entrée en vigueur de la nouvelle procédure d'agrément des | De inwerkingtreding van de nieuwe erkenningsprocedure voor de |
instituts d'examen nécessite également la mise en oeuvre d'une | exameninstellingen vereist echter eveneens de invoering van een nieuwe |
nouvelle procédure d'agrément et de formation des examinateurs chargés | erkennings- en opleidingsprocedure voor de examinatoren belast met het |
de ces examens. | afnemen van deze examens. |
Etant donné que la Directive 2006/126/CE du Parlement européen et du | Gelet op het feit dat de Richtlijn 2006/126/EG van het Europees |
Conseil du 20 décembre 2006 relative au permis de conduire prévoit de | Parlement en de Raad van 20 december 2006 betreffende het rijbewijs |
nouvelles conditions d'agrément des examinateurs (formation initiale, | nieuwe erkenningsvoorwaarden voor de examinatoren (basisopleiding, |
examens et formation continue) qui s'appliqueront également aux | examens en nascholing) bepaalt en dat deze voorwaarden eveneens van |
toepassing zullen zijn op de examinatoren belast met het afnemen van | |
examinateurs chargés des examens des catégories C et D, il est indiqué | de examens voor de categorieën C en D, is het aangewezen om de nieuwe |
de faire coïncider la nouvelle procédure d'agrément des instituts | erkenningsprocedure voor de exameninstellingen te laten samenvallen |
d'examen avec l'entrée en vigueur de ces dispositions. | met de inwerkingtreding van deze bepalingen. |
Dit is de reden waarom het bijgevoegde ontwerp van besluit de | |
C'est pourquoi, le projet d'arrêté ci-joint prévoit que la nouvelle | inwerkingtreding van de nieuwe erkenningsprocedure van de |
procédure d'agrément des instituts d'examen entrera en vigueur le 19 | exameninstellingen bepaalt op 19 januari 2013, datum waarop de |
janvier 2013, date à laquelle la directive européenne doit entrer en | Europese richtlijn in België in werking moet treden. |
application en Belgique. Les articles 74bis, 76 et 77 qui fixaient l'entrée en vigueur de | De artikelen 74bis, 76 en 77 die de aanvankelijke inwerkingtreding van |
diverses dispositions de l'arrêté royal du 4 mai 2007 au 1er janvier | de diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 op 1 |
2012 ont par conséquent été modifiés. | januari 2012 hadden gepland, werden bijgevolg gewijzigd. |
Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de | Dit is het onderwerp van het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit |
Votre Majesté. | ter ondertekening wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et fidèle serviteur, | en trouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
AVIS 49.348/4 DU 30 MARS 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 49.348/4 VAN 30 MAART 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 4 maart 2011 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste |
par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, | Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies |
le 4 mars 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, | te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van |
sur un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 | het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | |
formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E », a donné l'avis | categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E », |
suivant : | heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Formalités préalables | volgende opmerkingen. |
Voorafgaande vormvereisten | |
Conformément à l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 | Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 |
de réformes institutionnelles, le projet doit être soumis à la | augustus 1980 tot hervorming der instellingen moeten de drie |
procédure d'association des trois gouvernements de région. | gewestregeringen betrokken worden bij het uitwerken van het ontwerp. |
A cet égard, la demande d'avis se borne à mentionner que « ce projet a | In dat verband wordt in de adviesaanvraag alleen vermeld : « ce projet |
été transmis aux gouvernements de régions ». | a été transmis aux gouvernements des régions ». |
Il revient par conséquent à l'auteur du projet de veiller au bon | Het staat bijgevolg aan de steller van het ontwerp erop toe te zien |
accomplissement de cette formalité préalable. | dat dit voorafgaande vormvereiste naar behoren wordt vervuld. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
L'article 4 du projet dispose que l'arrêté entre en vigueur le jour de | Artikel 4 van het ontwerp bepaalt dat het besluit in werking treedt op |
sa publication au Moniteur belge. | de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
La section de législation n'aperçoit pas la raison spécifique qui | Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk welke specifieke reden er |
justifie une dérogation au délai usuel d'entrée en vigueur, fixé par | bestaat om af te wijken van de gangbare termijn van inwerkingtreding |
l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi | bepaald door artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 |
des langues en matière législative, à la présentation, à la | betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, |
publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. | bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen. |
L'article 4 sera omis. | Artikel 4 moet vervallen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
P. Liénardy, président de chambre; | P. Liénardy, kamervoorzitter; |
J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat; | J. Jaumotte en L. Detroux, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
15 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 | 15 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en |
formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, | de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, |
D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E | C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 23, remplacé par | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 23, |
la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 février 1984 | vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 |
et 18 juillet 1990 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet | februari 1984 en 18 juli 1990 en artikel 27, vervangen bij de wet van |
1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990; | 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, | voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 49.348/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2011, en | Gelet op het advies nr 49.348/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 74bis, § 1er et § 2, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 74bis, § 1 en § 2, van het koninklijk besluit |
4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle | van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de |
et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories | nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, |
C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, inséré par | D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, ingevoegd bij het |
l'arrêté royal du 21 août 2008 et modifié par les arrêtés royaux des | koninklijk besluit van 21 augustus 2008 en gewijzigd bij de |
10 mai 2009 et 16 juillet 2009, les mots « 31 décembre 2011 » sont | koninklijke besluiten van 10 mei 2009 en 16 juli 2009, worden de |
remplacés par les mots « 18 janvier 2013 ». | woorden « 31 december 2011 » vervangen door de woorden « 18 januari 2013 ». |
Art. 2.Dans l'article 76, alinéa 3, du même arrêté, modifié par les |
Art. 2.In artikel 76, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 21 août 2008 et 10 mai 2009, les mots « 1er janvier | de koninklijke besluiten van 21 augustus 2008 en 10 mei 2009, worden |
2012 » sont remplacés par les mots « 19 janvier 2013 ». | de woorden « 1 januari 2012 » vervangen door de woorden « 19 januari |
Art. 3.Dans l'article 77, alinéa 2, b), du même arrêté, modifié par |
2013 ». Art. 3.In artikel 77, tweede lid, b), van hetzelfde besluit, |
les arrêtés royaux des 21 août 2008 et 10 mai 2009, les mots « 1er | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 augustus 2008 en 10 mei |
janvier 2012 » sont remplacés par les mots « 19 janvier 2013 ». | 2009, worden de woorden « 1 januari 2012 » vervangen door de woorden « 19 januari 2013 ». |
Art. 4.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |