Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, modifiant les articles 13 et 14 de la convention collective de travail du 16 décembre 1999 modifiant et coordonnant les statuts du « Fonds social et de garantie des employés de l'industrie des conserves de légumes » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot wijziging van artikelen 13 en 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1999 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de groentenconservennijverheid » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 avril 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
modifiant les articles 13 et 14 de la convention collective de travail | voedingsnijverheid, tot wijziging van artikelen 13 en 14 van de |
du 16 décembre 1999 modifiant et coordonnant les statuts du « Fonds | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1999 tot wijziging en |
social et de garantie des employés de l'industrie des conserves de | coördinatie van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds van |
légumes » (1) | de bedienden van de groentenconservennijverheid » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
modifiant les articles 13 et 14 de la convention collective de travail | voedingsnijverheid, tot wijziging van artikelen 13 en 14 van de |
du 16 décembre 1999 modifiant et coordonnant les statuts du « Fonds | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1999 tot wijziging en |
social et de garantie des employés de l'industrie des conserves de | coördinatie van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds van |
légumes ». | de bedienden van de groentenconservennijverheid ». |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 26 avril 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001 |
Modification des articles 13 et 14 de la convention collective de | Wijziging van artikelen 13 en 14 van de collectieve |
travail du 16 décembre 1999 modifiant et coordonnant les statuts du « | arbeidsovereenkomst van 16 december 1999 tot wijziging en coördinatie |
Fonds social et de garantie des employés de l'industrie des conserves | van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden |
de légumes » (Convention enregistrée le 5 juin 2001 sous le numéro | van de groentenconservennijverheid » (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
57349/CO/220) | juni 2001 onder het nummer 57349/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
applicable aux employeurs et aux employés de l'industrie transformatrice de légumes. | op de werkgevers en de bedienden van de groenteverwerkende nijverheid. |
§ 2. On entend par « employés » : les employés masculins et féminins. | § 2. Met « bedienden » worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Cotisations | HOOFDSTUK II. - Bijdragen |
Art. 2.Les articles 13 et 14 de la convention collective de travail |
Art. 2.De artikelen 13 en 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 16 décembre 1999 modifiant et coordonnant les statuts du « Fonds | van 16 december 1999 tot wijziging en coördinatie van de statuten van |
social et de garantie des employés de l'industrie des conserves de | het « Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de |
légumes » (arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 23 mai | groentenconservennijverheid » (koninklijk besluit van 30 april 2001, |
2001) sont remplacés par ce qui suit : | Belgisch Staatsblad van 23 mei 2001) worden vervangen door hetgeen |
« Art. 13.§ 1er. La cotisation des employeurs est fixée à partir du 1er |
volgt : « Art. 13.§ 1. De bijdrage van de werkgevers is vanaf 1 juli 2001 |
juillet 2001 à 0,40 p.c. des rémunérations à déclarer à l'Office | vastgesteld op 0,40 pct. van de bij de Rijksdienst voor Sociale |
national de Sécurité sociale. | Zekerheid aan te geven lonen. |
§ 2. Les cotisations suivantes sont perçues pour l'Institut de | § 2. De volgende bijdragen worden geïnd voor het Instituut voor |
Formation professionnelle pour les employés de l'industrie | Professionele Vorming voor de bedienden van de voedingsnijverheid, |
alimentaire, ci-après dénommé « IFP » : | hierna genoemd « IPV » : |
- à partir du 1er juillet 2001 jusqu'au 31 mars 2003, la cotisation | - vanaf 1 juli 2001 tot 31 maart 2003 is de bijdrage van de werkgevers |
des employeurs, par employé, est fixée à 0,10 p.c. calculés sur les | per bediende vastgesteld op 0,10 pct. berekend op de lonen aangegeven |
rémunérations déclarées à l'Office national de Sécurité sociale | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bedoeld voor vormings- en |
destinés à des initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen. |
risque. - à partir du 1er avril 2003, la cotisation des employeurs, par | - vanaf 1 april 2003 is de werkgeversbijdrage bestemd voor het IPV |
employé, est fixée à 0,20 p.c. calculés sur les rémunérations | vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst |
déclarées à l'Office national de Sécurité sociale, dont 0,10 p.c. sont | voor Sociale Zekerheid waarvan 0,10 pct. bedoeld is voor de |
destinés au financement de l'IFP et 0,10 p.c. sont destinés à des | financiering van het IPV en 0,10 pct. bedoeld is voor vomings- en |
initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque. | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen. |
§ 3. A partir du 1er juillet 2001 jusqu'au 30 juin 2003, une | § 3.Vanaf 1 juli 2001 tot 30 juni 2003 wordt er een bijkomende |
cotisation complémentaire est perçue à charge de l'employeur. Celle-ci | bijdrage ten laste van de werkgever geheven. Deze wordt vastgesteld op |
est fixée à 0,10 p.c. de la masse salariale déclarée à l'Office | 0,10 pct. van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale |
national de Sécurité sociale et est destinée au financement d'une | Zekerheid en is bestemd voor de financiering van een bijkomende |
indemnité complémentaire à l'allocation de maladie. | vergoeding bovenop de ziekteuitkering. |
Art. 14.Les cotisations visées à l'article 13, § 1er sont perçues par |
Art. 14.De bijdragen bedoeld in artikel 13, § 1, worden geïnd door |
le fonds lui-même. | het fonds zelf. |
Les cotisations visées à l'article 13, § 2 et § 3 sont perçues par | De bijdragen bedoeld in artikel 13, § 2 en § 3 worden geïnd door de |
l'Office national de Sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Lorsque les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office | Wanneer de bijdragen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnd |
national de Sécurité sociale, les dispositions imposées à cet | en ingevorderd worden, zijn de bepalingen aan dit organisme opgelegd |
organisme pour la perception et le recouvrement des cotisations, ainsi | voor de inning en de invordering van de bijdragen, alsook voor de |
que pour le calcul des majorations ou de l'intérêt sont applicables. | berekening van de bijslag of van de rente, van toepassing. |
Lorsque les cotisations sont perçues et recouvrées par le fonds, leur | Wanneer de bijdragen door het fonds geïnd en ingevorderd worden, |
perception et leur recouvrement s'effectuent conformément aux | geschiedt hun inning en invordering overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 15, 16 et 17 des présents statuts. » | de artikelen 15, 16 en 17 van deze statuten. » |
CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |