Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, concernant une intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende een werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 avril 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2002, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, concernant une intervention des employeurs dans | van het vrij onderwijs, betreffende een werkgeversbijdrage in de |
les frais de transport des ouvriers (1) | vervoerskosten van de werklieden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 avril 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2002, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, concernant une intervention des employeurs dans | van het vrij onderwijs, betreffende een werkgeversbijdrage in de |
les frais de transport des ouvriers. | vervoerskosten van de werklieden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 22 avril 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2002 |
Intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers | Werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden |
(Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer |
63309/CO/152) | 63309/CO/152) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" |
"ouvriers", des institutions d'enseignement et des internats | genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions | onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
subsidiées de l'enseignement libre, subventionnés par la Communauté | vrij onderwijs, en gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. La présente convention collective de travail remplace, en ce qui | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, voor wat betreft de |
concerne les institutions d'enseignement et les internats | onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren onder het Paritair |
ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions | Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, en |
subsidiées de l'enseignement libre, subventionnés par la Communauté | gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap, de collectieve |
flamande, la convention collective de travail du 7 mars 1977, conclue | arbeidsovereenkomst van 7 maart 1977, gesloten in het Paritair Comité |
au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot |
l'enseignement libre, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières. | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden. |
CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur | HOOFDSTUK II. - Bijdrage van de werkgever |
Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport des |
Art. 2.De werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden |
ouvriers est fixée comme suit : | wordt als volgt vastgesteld : |
a) Transport public. | a) Openbaar vervoer. |
Les ouvriers recourant au transport public pour les déplacements du | De werklieden die gebruik maken van het openbaar vervoer voor de |
domicile au lieu de travail ont droit au remboursement complet du prix | verplaatsingen tussen woonplaats en werkplaats, hebben recht op de |
du titre de transport ou de l'abonnement. | volledige terugbetaling van de prijs van het vervoerbewijs of van het |
b) Bicyclette. | abonnement. b) Fiets. |
Les ouvriers qui font usage de la bicyclette pour les déplacements du | De werklieden die gebruik maken van de fiets voor de verplaatsingen |
domicile au lieu de travail et retour ont droit à une intervention de | tussen woonplaats en werkplaats, en omgekeerd, hebben recht op een |
0,15 EUR par kilomètre parcouru. | tussenkomst van 0,15 EUR per afgelegde kilometer. |
c) Autres moyens de déplacement. | c) Andere verplaatsingsmiddelen |
Les ouvriers qui font usage d'un autre moyen de transport pour les | De werklieden die gebruik maken van een ander verplaatsingsmiddel voor |
déplacements du domicile au lieu de travail ont, pour autant que la | de verplaatsingen tussen woonplaats en werkplaats, hebben, voor zover |
distance entre le domicile et le lieu de travail s'élève à cinq | de afstand tussen woonplaats en werkplaats vijf kilometer of meer |
kilomètres ou plus, droit à une intervention comme fixée à l'arrêté | bedraagt, recht op een tussenkomst zoals vastgesteld in het koninklijk |
royal du 28 juillet 1962, portant fixation du montant de | besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze |
l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société | van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de |
nationale des chemins de fer belge par l'émission d'abonnements pour | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte |
ouvriers et employés. | van abonnementen voor werklieden en bedienden. |
Le tableau en annexe Ire reprend les interventions des employeurs | De tabel in bijlage I bevat de werkgeversbijdragen van toepassing |
applicables à partir du 1er janvier 2002, telles que prévues à | vanaf 1 januari 2002, zoals vermeld in het koninklijk besluit van 27 |
l'arrêté royal du 27 mars 2001 (Moniteur belge du 6 avril 2001) | maart 2001 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2001) houdende |
portant fixation du montant de l'intervention des employeurs dans la | vaststelling van het bedrag van de werkgeversbijdrage in het verlies |
perte subie par la Société nationale des chemins de fer belge par | geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. | ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden. |
Le tableau en annexe II reprend les interventions des employeurs | De tabel in bijlage II bevat de werkgeversbijdragen van toepassing |
applicables à partir du 1er février 2002, telles que prévues à | vanaf 1 februari 2002, zoals vermeld in het koninklijk besluit van 11 |
l'arrêté royal du 11 janvier 2002 (Moniteur belge du 29 janvier 2002) | januari 2002 (Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002) houdende |
portant fixation du montant de l'intervention des employeurs dans la | vaststelling van het bedrag van de werkgeversbijdrage in het verlies |
perte subie par la Société nationale des chemins de fer belge par | geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. | ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden. |
Les montants repris au tableau de l'annexe II sont modifiés chaque | De bedragen opgenomen in de tabel in bijlage II worden gewijzigd |
telkens er in het Belgisch Staatsblad een koninklijk besluit | |
fois qu'un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962, | verschijnt dat het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot |
portant fixation du montant de l'intervention des employeurs dans la | vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de |
perte subie par la Société nationale des chemins de fer belge par | werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale |
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, est publié au | Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van |
Moniteur belge. | abonnementen voor werklieden en bedienden, wijzigt. |
Art. 3.Pour avoir droit à l'intervention prévue à l'article 2, b) et |
Art. 3.Om recht te hebben op de tussenkomst vermeld in artikel 2, b) |
c), les ouvriers indiquent la distance parcourue dans une déclaration | en c), vermelden de werklieden de afgelegde afstand in een verklaring |
sur l'honneur. | op woord van eer. |
Art. 4.En cas d'usage subséquent de différents moyens de transport |
Art. 4.Bij achtereenvolgend gebruik van verschillende |
susmentionnés, l'intervention de l'employeur s'applique respectivement | verplaatsingsmiddelen waarvan hierboven sprake, is de bijdrage van de |
à chacun des moyens de transport utilisé. | werkgever respectievelijk op elk van de gebruikte |
verplaatsingsmiddelen van toepassing. | |
Art. 5.Le paiement de l'intervention dans les frais de transport |
Art. 5.De terugbetaling door de werkgever van de tussenkomst in de |
s'effectue au moins une fois par mois. | vervoerkosten gebeurt minstens eenmaal per maand. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2002 et est conclue pour une période | januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. | |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de trois | Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van |
mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief |
de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre. | inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe Ire à la convention collective de travail du 22 avril 2002, | Bijlage I van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2002, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
subsidiées de l'enseignement libre, concernant une intervention des | van het vrij onderwijs, betreffende een werkgeversbijdrage in de |
employeurs dans les frais de transport des ouvriers | vervoerskosten van de werklieden |
Intervention de l'employeur applicable à partir du 1er janvier 2002. | Tussenkomst van de werkgever van toepassing vanaf 1 januari 2002. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe II à la convention collective de travail du 22 avril 2002, | Bijlage II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2002, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
subsidiées de l'enseignement libre, concernant une intervention des | van het vrij onderwijs, betreffende een werkgeversbijdrage in de |
employeurs dans les frais de transport des ouvriers | vervoerskosten van de werklieden |
Intervention de l'employeur applicable à partir du 1er février 20022. | Tussenkomst van de werkgever van toepassing vanaf 1 februari 20021. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2) Les montants repris dans le tableau en annexe II sont modifiés | 2) De bedragen opgenomen in de tabel in bijlage II worden gewijzigd |
chaque fois qu'un arrêté royal est publié dans le Moniteur belge, | telkens er in het Belgisch Staatsblad een koninklijk besluit |
modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 portant fixation du | verschijnt dat het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot |
vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de | |
montant de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la | werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale |
Société nationale des Chemins de fer belge par l'émission | Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van |
d'abonnements pour ouvriers et employés. | abonnementen voor werklieden en bedienden, wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |