Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 25 octobre 1995 fixant certaines conditions de travail dans les journaux quotidiens "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 25 octobre 1995 fixant certaines conditions de travail dans les journaux quotidiens Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de dagbladondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 juillet 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2003,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la modification de la convention collective de en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 25 octobre 1995 fixant certaines conditions de travail dans arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de
les journaux quotidiens (1) arbeidsvoorwaarden in de dagbladondernemingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2003, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative à la modification de la convention collective de dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 25 octobre 1995 fixant certaines conditions de travail dans arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de
les journaux quotidiens. arbeidsvoorwaarden in de dagbladondernemingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 15 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 10 juillet 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2003
Modification de la convention collective de travail du 25 octobre 1995 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995
fixant certaines conditions de travail dans les journaux quotidiens tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de dagbladondernemingen
(Convention enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer
69029/CO/130) 69029/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique,

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing,

conformément à la loi du 5 décembre 1968, d'une part, aux entreprises overeenkomstig de wet van 5 december 1968, op, enerzijds, de
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, ondernemingen vallend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
des arts graphiques et des journaux et confectionnant des journaux voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, waar
quotidiens ou, dans le cas d'entreprises avec un département labeur, dagbladen worden vervaardigd of, in het geval van ondernemingen met
aux départements de ces entreprises confectionnant des journaux een afdeling handelsdrukkerij, op de afdelingen van deze ondernemingen
quotidiens et, d'autre part, à tous les travailleurs et travailleuses waar dagbladen worden vervaardigd, en, anderzijds, al de werknemers en
(ci-après dénommés travailleurs) de ces départements, dont les werkneemsters (verder werknemers genoemd) van deze afdelingen, waarvan
fonctions sont reprises à l'énumération et à la classification des de functies vermeld staan bij de opsomming en classificatie van de
fonctions sous l'article IV de la convention collective de travail du functies onder artikel IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van
25 octobre 1995 fixant certaines conditions de travail et de 25 oktober 1995 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
rémunération dans les quotidiens belges (rendue obligatoire par arrêté Belgische dagbladen (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
royal du 25 juin 1997). besluit van 25 juni 1997).
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 2.Le point 1 de l'article V, A. - Salaires hebdomadaires - de la

Art. 2.Punt 1 van artikel V, A. - Weeklonen - van hoger genoemde

convention collective susmentionnée du 25 octobre 1995 est remplacé collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 wordt vervangen
par : door :
« 1. Les rémunérations des travailleurs sont augmentées par une « 1. De lonen van de werknemers worden verhoogd door een verhoging van
augmentation des salaires hebdomadaires barémiques de 0,5 p.c. au 1er janvier 2004. de wekelijkse minimumlonen met 0,5 pct. op 1 januari 2004.
Les salaires hebdomadaires barémiques suivants sont d'application : De volgende wekelijkse minimumlonen zijn van toepassing :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
S'il n'y a qu'une seule indexation dans la période 2003-2004, une Indien er slechts één indexaanpassing zou plaatsvinden in de periode
indexation anticipée de 2 p.c. sera garantie le deuxième lundi de 2003-2004, wordt een voortijdige betaling gewaarborgd van 2 pct.
décembre 2004. Cette indexation anticipée sera absorbée par la indexatie op de tweede maandag van december 2004. Deze voortijdige
non-application de l'indexation suivante qui tomberait normalement. indexaanpassing wordt opgeslorpt door de niet-toepassing van de
Dans ce cas-ci, l'indexation anticipée, qui devrait être octroyée en volgende indexaanpassing die normaal zou zijn toegekend. In dit geval
zal de vooruitgeschoven indexaanpassing, die in feite zou zijn
2005, ne sera pas imputée sur la marge salariale pour la convention toegekend in 2005, niet in mindering gebracht worden van de
2005-2006. (Cette indexation anticipée n'aura aucune influence sur onderhandelingsmarge voor een overeenkomst 2005-2006. (Deze
anticipatie heeft verder geen enkele invloed op de toepassing van
l'application de l'article V, B de cette convention collective de artikel V, B van deze collectieve arbeidsovereenkomst).
travail). Les travailleurs occupés dans l'expédition appartenant au groupe De verzenders die behoren tot loongroep E, ontvangen, voorzover de
salarial E, recevront, dans la mesure où la nouvelle classification nieuwe functieclassificatie nog niet in toepassing is gebracht, in
des fonctions n'est pas encore d'application, une prime nette de 25 december 2003 een premie van 25 EUR netto; de modaliteiten ervan
EUR en décembre 2003; les modalités doivent être fixées au niveau de worden overeengekomen in de onderneming.
l'entreprise.
Tous les travailleurs, en service au 1er juillet 2004, bénéficieront Aan alle werknemers, in dienst op 1 juli 2004, wordt een eenmalige
d'une prime unique de 50 EUR. premie uitbetaald van 50 EUR.
Le coût de cette prime unique est estimé à 0,2 p.c. de la masse Deze eenmalige premie wordt begroot op 0,2 pct. van de globale
salariale barémique globale du secteur. Pour la période 2005-2006, ce sectorale baremieke loonmassa. Voor de periode 2005-2006 zal dit
pourcentage sera ajouté de manière récurrente à la marge disponible percentage recurrent worden toegevoegd aan de beschikbare marge binnen
dans le cadre de l'instauration de la nouvelle classification des het kader van de invoering van de nieuwe loonclassificatie.
fonctions. Les parties signataires ont convenu de finaliser au plus vite les Ondertekenende partijen komen overeen om de werkzaamheden rond de
activités dans le cadre de la classification salariale d'Optimor et loonclassificatie Optimor zo snel als mogelijk af te ronden en de
d'implémenter les résultats de celle-ci au plus tard à partir du 1er janvier 2004. resultaten ervan te implementeren ten laatste vanaf 1 januari 2004.
A cet effet, une marge de 0,3 p.c. sur la masse salariale sectorielle Hiervoor wordt een marge van 0,3 pct. op de globale sectorale
globale sera réservée. Fin 2004, le coût au niveau sectoriel de loonmarge gereserveerd. Eind 2004 zal er een paritaire beoordeling
l'instauration de la classification salariale sera évalué gebeuren van de kostprijs op sectorniveau van de invoering
paritairement sur base de comptes paritairement contrôlables et loonclassificatie op basis van paritair controleerbare en
vérifiables. verifieerbare berekeningen.
- Si le coût est inférieur au 0,3 p.c. de la masse salariale barémique - Indien de kostprijs lager ligt dan de gereserveerde 0,3 pct. van de
sectorielle, la différence sera ajoutée de manière récurrente à la sectorale baremieke loonmassa, zal het verschil recurrent toegevoegd
marge salariale 2005-2006. worden aan de loonmarge 2005-2006.
- Si le coût est supérieur au 0,3 p.c. de la masse salariale - Indien de kostprijs hoger ligt dan de gereserveerde 0,3 pct. van de
barémique, la différence sera prise en compte de manière récurrente en sectorale baremieke loonmassa, zal het verschil recurrent verrekend
fonction des accords paritaires relatifs à la marge salariale 2005-2006. » worden volgens paritaire afspraken op de loonmarge 2005-2006. »
Tranche de stabilisation Stabilisatieschijf

Art. 3.Le point 3 de l'article V, A. - Salaires hebdomadaires - de la

Art. 3.Punt 3 van artikel V, A - Weeklonen - van hoger genoemde

convention collective susmentionnée du 25 octobre 1995 est remplacé collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 wordt vervangen
par : door :
« 3. Les salaires barémiques définis au présent article sont fixés en « 3. De wekelijkse minimumlonen bepaald in dit artikel zijn gekoppeld
regard à l'indice des prix à la consommation et correspondent à la aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen en
tranche de stabilisation 109,10 - 111,28 - 113,51 établie conformément stemmen overeen met de stabilisatieschijf 109,10 - 111,28 - 113,51
aux dispositions de la convention collective de travail du 29 janvier welke werd vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van de collectieve
1998 conclue au Conseil national du travail relative à la technique de arbeidsovereenkomst, gesloten op 29 januari 1998 in de Nationale
conversion de l'"indice-santé" (base 1988 = 100) à l'"indice-santé" Arbeidsraad, betreffende de techniek voor de omrekening van het "gezondheidsindexcijfer" (1988 = 100) naar het
(base 1996 = 100) dans les conventions collectives de travail. » "gezondheidsindexcijfer" (1996 = 100) in de collectieve arbeidsovereenkomsten. »
Indemnité de repas Maaltijdvergoeding

Art. 4.Le montant de l'indemnité de repas conventionnelle visée à

Art. 4.Het bedrag van de conventionele maaltijdvergoeding waarvan

l'article VII, C de la convention collective de travail sera adapté à sprake in artikel VII, C van de collectieve arbeidsovereenkomst zal
l'évolution de l'indice-santé, et ce à l'occasion de tout worden aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer, en
renouvellement de la convention sectorielle. dat ter gelegenheid van elke vernieuwing van de sectorale conventie.
Entretemps, le montant de 3,47 EUR sera augmenté à partir du 1er Het bedrag van 3,47 EUR wordt tussentijds vanaf 1 januari 2004
janvier 2004 à 3,60 EUR, soit une augmentation arrondie de 4,04 p.c., verhoogd tot afgerond 3,60 EUR of een afgeronde verhoging van 4,04
c'est-à-dire le total des indexations de la période 2001-2002. pct. zijnde de som van de indexaties conventieperiode 2001-2002.
A partir du 1er janvier 2005, cette indemnité sera indexée tous les Vanaf 1 januari 2005 wordt deze vergoeding om de twee jaar
deux ans. Cette indexation sera appliquée au 1er janvier de chaque geïndexeerd. De indexatie zal geschieden op 1 januari van iedere
nouvelle période conventionnelle en fonction de l'évolution de nieuwe conventieperiode op basis van de evolutie van de
l'indice-santé entre le 31 décembre de la dernière année de la période gezondheidsindex tussen 31 december van het laatste jaar van de vorige
conventionnelle précédente et le 31 décembre de la dernière année de conventieperiode en 31 december van het laatste jaar van de
la période conventionnelle, qui s'est terminée. conventieperiode, die eindigt.
Formation Opleiding

Art. 5.L'article XI - Formation de la convention collective

Art. 5.Het artikel XI - Opleiding van hoger genoemde collectieve

susmentionnée du 25 octobre 1995 au point cinq est remplacé par : arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 wordt punt 5 vervangen door :
"Chaque travailleur a droit, au niveau de chaque entreprise, à un jour "Elke werknemer heeft recht, op het niveau van elke onderneming, op
een dag beroepsopleiding per jaar. Het betreft elke vorm van opleiding
de formation professionnelle par an. Il s'agit de toute forme de georganiseerd door de werkgever. Dit recht kan jaarlijks slechts
formation organisée par l'employeur. Ce droit ne peut être globalisé geglobaliseerd worden op voorwaarde dat de onderneming een
qu'à condition que l'entreprise ait soumis pour avis un plan de vormingsplan voor advies heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad of,
formation au conseil d'entreprise ou à défaut, à la délégation syndicale." bij ontstentenis, aan de syndicale afvaardiging."
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2003, à

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

l'exception de l'article 4 qui prend cours le 1er janvier 2004. Elle januari 2003, behoudens artikel 4 dat ingaat vanaf 1 januari 2004. Zij
est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu que les is gesloten voor onbepaalde tijd, met dien verstande dat de bepalingen
dispositions de l'article XV - Durée de la convention - de la van artikel XV - Duur van de overeenkomst - van hogergenoemde
convention collective susmentionnée du 25 octobre 1995 s'appliquent à collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 van toepassing
la présente convention. zijn op deze overeenkomst.
Annexe 1re à la convention Bijlage 1 aan de overeenkomst
Les parties signataires déclarent que les travailleurs ressortissant à De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers ressorterend
la convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au onder de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, gesloten
sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
et des journaux fixant les conditions de travail dans les journaux dagbladbedrijf tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
quotidiens peuvent faire usage des primes d'encouragement pour le dagbladen, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies voor
crédit-soins, le crédit-formation, la réduction du temps de travail zorgkrediet, opleidingskrediet, vermindering van de arbeidsduur in
dans les entreprises en difficultés ou en restructuration. ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering.
Annexe 2 à la convention Bijlage 2 aan de overeenkomst
Les parties signataires conseillent aux partenaires sociaux dans les De ondertekenaars bevelen de sociale partners in de ondernemingen aan
entreprises de prêter attention aux conséquences éventuelles pour om aandacht te hebben voor de mogelijke gevolgen op het bedrag van de
l'indemnité de prépension lors du passage d'un régime de crédit-temps brugpensioenvergoeding in geval van overstap vanuit een regime van
avec diminution des prestations de travail ou d'un régime de tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties of vanuit een
prépension à mi-temps à la prépension à temps plein. stelsel van halftijds brugpensioen naar een voltijds brugpensioen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^