Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de inrichting en de financiering van de vakopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
l'organisation et au financement de la formation professionnelle (1) | de inrichting en de financiering van de vakopleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 7 juin 1991, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten |
de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instituant | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van |
un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue | een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, |
obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991, notamment l'article 6, | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober |
1991, inzonderheid op artikel 6, laatst gewijzigd bij de collectieve | |
modifié dernièrement par la convention collective de travail du 7 mai | arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij |
1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 septembre 1998; | koninklijk besluit van 22 september 1998; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
l'organisation et au financement de la formation professionnelle. | inrichting en de financiering van de vakopleiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 3 octobre 1991, Moniteur belge du 29 octobre 1991. | Koninklijk besluit van 3 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 29 |
Arrêté royal du 22 septembre 1998, Moniteur belge du 26 novembre 1998. | oktober 1991. Koninklijk besluit van 22 september 1998, Belgisch Staatsblad van 26 november 1998. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 30 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003 |
Organisation et financement de la formation professionnelle | Inrichting en financiering van de vakopleiding |
(Convention enregistrée le 15 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2003 onder het nummer |
67510/CO/145) | 67510/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à la | de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het Paritair |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles et à leur | Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers, met |
employeurs, à l'exclusion des entreprises s'occupant de l'implantation | uitzondering van de ondernemingen die zich bezighouden met het |
et l'entretien de parcs et jardins. | aanleggen en onderhouden van parken en tuinen. |
CHAPITRE II. - Organisation et financement de la formation professionnelle | HOOFDSTUK II. - Organisatie en financiering van de vakopleiding |
Art. 2.En application de l'article 6, c) de la convention collective |
Art. 2.In toepassing van artikel 6, c) van de collectieve |
de travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité |
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité | voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen |
du 3 octobre 1991, les partenaires sociaux représentés au "Fonds | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991 kunnen |
social et de garantie pour les entreprises horticoles" peuvent | de sociale partners vertegenwoordigd in het "Waarborg- en Sociaal |
organiser des cours de formation socio-économique et professionnelle | Fonds voor het tuinbouwbedrijf" cursussen sociaal-economische en |
et de formation en matière de sécurité et hygiène destinés aux | professionele vorming en vorming inzake veiligheid en gezondheid op |
travailleurs visés à l'article 1er. | het werk ten bate van de in artikel 1 bedoelde werknemers inrichten. |
Les frais d'organisation des cours visés sont remboursés à | De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter |
l'organisateur par le fonds selon les modalités déterminées par son | terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten bepaald door zijn |
conseil d'administration. | raad van bestuur. |
CHAPITRE III. - Participation aux cours | HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen |
Art. 3.Les ouvriers ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur | Art. 3.De werklieden hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
salaire normal et des frais de déplacement encourus et éventuellement | loon en de opgelopen verplaatsingskosten en eventueel andere kosten. |
d'autres frais. Le salaire est calculé conformément aux dispositions | Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II |
du chapitre II de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les | van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de |
modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative | algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 |
aux jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974). | betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974). |
CHAPITRE IV. - Remboursement des frais encourus par les employeurs | HOOFDSTUK IV. -Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen |
Art. 4.En application de l'article 6, e) de la convention collective |
kosten Art. 4.In toepassing van artikel 6, e) van voormelde collectieve |
de travail du 7 juin 1991 précitée, le "Fonds social et de garantie | arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 betaalt het "Waarborg- en Sociaal |
pour les entreprises horticoles" rembourse aux employeurs les frais | Fonds voor het tuinbouwbedrijf" aan de werkgevers de krachtens artikel |
engagés en vertu de l'article 3 de la présente convention collective | 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gemaakte kosten terug op |
de travail sur présentation des pièces justificatives nécessaires. Le | voorlegging van de nodige bewijsstukken. De raad van bestuur van het |
conseil d'administration du fonds détermine les modalités pratiques en | fonds stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de |
ce qui concerne l'exécution du présent article. | uitvoering van dit artikel. |
CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers | HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts en matière de formation professionnelle. Elles s'engagent à prendre leurs responsabilités, chacune à son niveau, et à inciter les employeurs et les travailleurs à faire plus largement appel aux possibilités offertes par la présente convention collective de travail. Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait suivre une formation sectorielle, doit en avoir l'occasion. Dans le cas où il y aurait des problèmes au niveau de l'entreprise, ceux-ci seront transmis au comité de conciliation de la commission paritaire. A partir du 1er janvier 2003, la cotisation pour formation |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij engageren zich ertoe om elk op hun niveau hun verantwoordelijkheid op te nemen en de werkgevers en de werknemers aan te sporen om in een ruimere mate gebruik te maken van de mogelijkheden geboden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. De ondertekende partijen benadrukken dat elke werknemer die een sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen. Indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden stellen, dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van het paritair comité. Vanaf 1 januari 2003, zal de bijdrage voor vakopleiding verhoogd |
professionnelle sera augmentée de 0,20 p.c. à 0,40 p.c. | worden met 0,20 pct. en op 0,40 pct. gebracht worden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
présente convention collective de travail peuvent être soumises à la | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 8 mai 2001 relative à l'organisation et au financement de formation professionnelle, enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58415/CO/145. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 tot inrichting en financiering van de vakopleiding, geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer 58415/CO/145. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeg van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |