Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 4, 24 et 42 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 4, 24 et 42 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 4, 24 en 42 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
15 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 4, 15 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke
24 et 42 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1) besluiten nrs. 1, 4, 24 en 42 met betrekking tot de belasting over de
toegevoegde waarde (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese
approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 93; Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid
Vu la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière op artikel 93; Gelet op de richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977
d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake
sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de
ajoutée : assiette uniforme, notamment l'article 9 modifié par la toegevoegde waarde : uniforme grondslag, inzonderheid op artikel 9,
directive 84/386/CEE du 31 juillet 1984 et par la directive 1999/59/CE gewijzigd bij de richtlijn 84/386/EEG van 31 juli 1984 en bij de
du 17 juin 1999, l'article 11, C, § 2, modifié par la directive richtlijn 1999/59/EG van 17 juni 1999, op artikel 11, C, § 2,
91/680/CEE du 16 décembre 1991, l'article 12 modifié par la directive gewijzigd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991, op artikel
92/77/CEE du 19 octobre 1992, par la directive 92/111/CEE du 14 12, gewijzigd bij de richtlijn 92/77/EEG van 19 oktober 1992, bij de
décembre 1992, par la directive 94/5/CE du 14 février 1994, par la richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 94/5/EG
directive 96/42/CE du 25 juin 1996, par la directive 96/95/CE du 20 van 14 februari 1994, bij de richtlijn 96/42/EG van 25 juni 1996, bij
de richtlijn 96/95/EG van 20 december 1996 en bij de richtlijn
décembre 1996 et par la directive 98/80/CE du 12 octobre 1998, 98/80/EG van 12 oktober 1998, op artikel 22, vervangen bij de
l'article 22 remplacé par la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991 richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de
et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992, par la richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 95/7/EG
directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive 2000/65/CE du
17 octobre 2000, l'article 28septies inséré par la directive van 10 april 1995 en bij de richtlijn 2000/65/EG van 17 oktober 2000,
91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE
du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et
l'article 28nonies inséré par la directive 91/680/CEE du 16 décembre op artikel 28septies ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16
1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992, par december 1991 en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december
1992 en bij de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995 en op artikel
28nonies, ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991
en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de
la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive 2000/65/CE richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995 en bij de richtlijn 2000/65/EG van
du 17 octobre 2000; 17 oktober 2000;
Vu la directive 2002/38/CE du Conseil du 7 mai 2002; Gelet op de richtlijn 2002/38/EG van de Raad van 7 mei 2002;
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 18, § inzonderheid op artikel 18, § 1, vervangen bij de wet van 28 december
1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 december 1995,
27 mei 1997, 28 december 1999 en de wet van 22 april 2003, op artikel
1er, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les 21, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de
arrêtés royaux du 22 décembre 1995, du 27 mai 1997, du 28 décembre koninklijke besluiten van 22 december 1995, 27 mei 1997, 28 december
1999 et la loi du 22 avril 2003, l'article 21 remplacé par la loi du 1999 en de wet van 22 april 2003, op artikel 27, vervangen bij de wet
28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 22 décembre van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wet van 30 oktober 1998, op
1995, du 27 mai 1997, du 28 décembre 1999 et la loi du 22 avril 2003, artikel 53, vervangen bij de wet van 28 december 1992, op artikel
l'article 27, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par 53octies, § 2, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd
la loi du 30 octobre 1998, l'article 53, remplacé par la loi du 28
décembre 1992, l'article 53octies, § 2, inséré par la loi du 28
décembre 1992 et modifié par la loi du 22 avril 2003, l'article 55 bij de wet van 22 april 2003, op artikel 55, vervangen bij de wet van
remplacé par la loi du 7 mars 2002 et modifié par les lois du 20 7 maart 2002 en gewijzigd bij de wetten van 20 december 2002 en 22
décembre 2002 et du 22 avril 2003, et l'article 58bis, inséré par la loi du 22 avril 2003; april 2003, en op artikel 58bis, ingevoegd bij de wet van 22 april 2003;
Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de
l'article 18 modifié par les arrêtés royaux du 5 décembre 1994, du 16 toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 18, gewijzigd bij de
décembre 1998, du 20 juillet 2000, du 21 juin 2001, du 5 septembre koninklijke besluiten van 5 december 1994, 16 december 1998, 20 juli
2001 et du 2 avril 2002; 2000, 21 juni 2001, 5 september 2001 en 2 april 2002;
Vu l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met
matière de taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 9 modifié betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde
waarde, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de koninklijke
par les arrêtés royaux du 15 mai 1984, du 30 décembre 1986, du 19 besluiten van 15 mei 1984, 30 december 1986, 19 april 1991, 29
avril 1991, du 29 décembre 1992, du 14 avril 1993 et du 20 juillet december 1992, 14 april 1993 en 20 juli 2000;
2000; Vu l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met
taxe sur la valeur ajoutée; betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde
Vu l'arrêté royal n° 42 du 29 décembre 1992 fixant le taux de change à waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 42 van 29 december 1992 tot
appliquer lorsque des éléments servant à déterminer la base vaststelling van de toe te passen wisselkoers indien gegevens voor het
d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée des opérations autres que bepalen van de maatstaf van heffing van de belasting over de
des importations de biens, sont exprimés dans une monnaie étrangère, toegevoegde waarde voor handelingen andere dan de invoeren van
goederen, zijn uitgedrukt in een vreemde munteenheid, inzonderheid op
notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 26 novembre artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november 1998;
1998; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 4 juin 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 juni 2003;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait : omstandigheid :
- que la directive 2002/38/CE doit être transposée en droit belge - dat de richtlijn 2002/38/EG vóór 1 juli 2003 in Belgisch recht dient
avant le 1er juillet 2003; te zijn omgezet;
- que tout retard serait de nature à provoquer des distorsions de - dat elke vertraging concurrentieverstoringen tussen de
concurrence entre les opérateurs entraînant des risques de double ou dienstverrichters zou veroorzaken, wat het risico tot niet-heffing of
de non imposition; dubbele heffing zou meebrengen;
Vu l'avis 35.658/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2003 en Gelet op advies 35.658/2 van de Raad van State, gegeven op 9 juli
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 18 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992

Artikel 1.Artikel 18 van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december

relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de
valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 5 décembre 1994, du belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke
16 décembre 1998, du 20 juillet 2000, du 21 juin 2001, du 5 septembre besluiten van 5 december 1994, 16 december 1998, 20 juli 2000, 21 juni
2001 et du 2 avril 2002, est complété par un § 4, rédigé comme suit : 2001, 5 september 2001 en 2 april 2002, wordt aangevuld met een § 4,
« § 4. Les personnes tenues au dépôt de la déclaration visée à luidende : « § 4. De personen gehouden tot het indienen van de in artikel 58bis,
l'article 58bis, § 2, 4, du Code, utilisent des formules de § 2, 4°, van het Wetboek bedoelde aangifte, gebruiken de
déclarations qui consistent en un message électronique dont le contenu aangifteformulieren die bestaan uit een elektronisch bericht waarvan
est fixé à l'annexe IV du présent arrêté. Elles doivent l'envoyer à de inhoud is bepaald in de bijlage IV van dit besluit. Zij dienen het
l'adresse électronique créée à cet effet par le Ministre des Finances toe te sturen naar het elektronisch adres dat te dien einde gecreëerd
ou son délégué. » werd door of vanwege de Minister van Financiën. »

Art. 2.Un article 26bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 26bis.§ 1er. Le prestataire de services visé à l'article

«

Art. 26bis.§ 1. De dienstverrichter bedoeld in artikel 58bis, § 2,

58bis, § 2, du Code, doit tenir un registre des opérations relevant de van het Wetboek, dient een register te houden van de handelingen
ce régime spécial. waarop deze bijzondere regeling van toepassing is.
§ 2. Dans le registre visé au § 1er, le prestataire de services § 2. In het in § 1 bedoelde register, vermeldt de dienstverrichter,
inscrit, pour chaque opération : voor elke handeling :
1° un numéro d'ordre; 1° een volgnummer;
2° la date de l'opération ou la période d'exécution de l'opération; 2° de datum van de handeling of de periode van de uitvoering van de handeling;
3° le nom et l'adresse du preneur de services; 3° de naam en het adres van de ontvanger van de dienst;
4° la description du service fourni par voie électronique; 4° de beschrijving van de langs elektronische weg verstrekte dienst;
5° l'indication du taux applicable dans l'Etat membre dans lequel 5° de vermelding van het tarief dat van toepassing is in de lidstaat
l'opération est réputée avoir lieu, de la base d'imposition et du waar de handeling wordt geacht plaats te vinden, van de maatstaf van
montant de la taxe due; heffing en van het bedrag van de verschuldigde belasting;
6° le cas échéant, l'indication de la disposition légale en vertu de 6° in voorkomend geval, de vermelding van de wettelijke bepaling op
laquelle l'opération est exonérée de la taxe ou en vertu de laquelle grond waarvan de handeling van de belasting is vrijgesteld of op grond
la taxe n'est pas portée en compte. waarvan de belasting niet in rekening wordt gebracht.
En outre, à la fin de chaque période de déclaration, sont inscrits, Bovendien wordt op het einde van elke aangifteperiode, per betrokken
par Etat membre concerné, le montant total de la base d'imposition, le lidstaat, het totaalbedrag van de maatstaf van heffing, het
montant total de la taxe correspondante exprimés en euros ainsi que le totaalbedrag van de overeenstemmende belasting uitgedrukt in euro,
montant total des taxes dues dans la Communauté relatifs à cette alsook het totaalbedrag van de in de Gemeenschap met betrekking tot
période. » die periode verschuldigde belasting ingeschreven. »

Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté, une annexe IV dont le texte

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een bijlage IV ingevoegd waarvan de

figure à l'annexe au présent arrêté. tekst in bijlage bij dit besluit wordt opgenomen.

Art. 4.A l'article 9 de l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969

Art. 4.In artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december

relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de
modifié par les arrêtés royaux du 15 mai 1984, du 30 décembre 1986, du toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 mei
19 avril 1991, du 29 décembre 1992, du 14 avril 1993 et du 20 juillet 1984, 30 december 1986, 19 april 1991, 29 december 1992, 14 april 1993
2000, il est inséré à la place du § 3 qui devient le § 4, un § 3, nouveau, rédigé comme suit : en 20 juli 2000, wordt in de plaats van § 3, dat § 4 wordt, een nieuwe § 3 ingevoegd, luidende :
« § 3. Lorsqu'il s'agit d'un prestataire de services qui s'est « § 3. Wanneer het gaat om een dienstverrichter die zich voor de
identifié en Belgique ou dans un autre Etat membre pour l'application toepassing van de in artikel 58bis van het Wetboek bedoelde bijzondere
du régime spécial visé à l'article 58bis du Code, l'ayant droit à la regeling in België of in een andere lidstaat heeft geïdentificeerd,
restitution doit introduire une demande en restitution auprès du chef moet de rechthebbende op teruggaaf een aanvraag tot teruggaaf indienen
du Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers. La demande doit bij het hoofd van het Centraal BTW-kantoor voor buitenlandse
parvenir à ce fonctionnaire, en trois exemplaires, avant que n'expire belastingplichtigen. De aanvraag moet, in drievoud, bij deze ambtenaar
la troisième année civile qui suit celle durant laquelle la cause de toekomen vóór het verstrijken van het derde kalenderjaar volgend op
restitution est intervenue. » dat waarin de oorzaak van de teruggaaf zich heeft voorgedaan. »

Art. 5.L'intitulé de la section première de l'arrêté royal n° 24 du

Art. 5.Het opschrift van de eerste afdeling van het koninklijk

29 décembre 1992 relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée besluit nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de voldoening
est remplacé par l'intitulé suivant : van de belasting over de toegevoegde waarde wordt vervangen als volgt
« Section première. - Paiements aux comptes courants postaux de « : « Eerste afdeling . - Betalingen op de postrekeningen van «
T.V.A.-Recettes » Bruxelles, Malines, Namur et VAT on E-Services. » BTW-Ontvangsten » Brussel, Mechelen, Namen en VAT on E-Services. »

Art. 6.Il est inséré dans la section première, du même arrêté, une

Art. 6.In de eerste afdeling van hetzelfde besluit wordt een

sous-section 3, rédigé comme suit : onderafdeling 3 ingevoegd, luidende :
« Sous-section 3. - Paiement au compte courant postal de « VAT on « Onderafdeling 3. - Betaling op de postrekening van « VAT on
E-Services. » E-Services. »

Art. 13bis.§ 1er. Le paiement des taxes visées à l'article 58bis, §

Art. 13bis.§ 1. De betaling van de belasting bedoeld in artikel

2, 5°, du Code dont l'exigibilité résulte de la déclaration visée à 58bis, § 2, 5°, van het Wetboek waarvan de opeisbaarheid blijkt uit de
l'articl e 58bis, § 2, 4°, du Code est effectué sur le compte courant aangifte bedoeld in artikel 58bis, § 2, 4°, van het Wetboek wordt
postal n° 679-2003426-85 de « VAT on E-Services ». gedaan op de postrekening nr. 679-2003426-85 van « VAT on E-Services ».
§ 2. Le paiement au compte courant postal n° 679-2003426-85 est § 2. De betaling door de belastingschuldige op de postrekening nr.
effectué par le redevable au moyen d'un versement ou d'un virement 679-2003426-85 wordt gedaan door storting of overschrijving met
mentionnant la communication structurée que lui a notifiée vermelding van de gestructureerde mededeling die hem werd ter kennis
l'administration. Il prend effet à la date fixée conformément à gebracht door de administratie. Zij heeft uitwerking op de datum
l'article 4, § 1er, de cet arrêté. » bepaald overeenkomstig artikel 4, § 1, van dit besluit. »

Art. 7.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 42 du 29 décembre 1992

Art. 7.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 42 van 29 december

fixant le taux de change à appliquer lorsque des éléments servant à 1992 tot vaststelling van de toe te passen wisselkoers indien gegevens
déterminer la base d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée des voor het bepalen van de maatstaf van heffing van de belasting over de
opérations autres que des importations de biens, sont exprimés dans toegevoegde waarde voor handelingen andere dan de invoeren van
goederen, zijn uitgedrukt in een vreemde munteenheid, gewijzigd bij
une monnaie étrangère, modifié par l'arrêté royal du 26 novembre 1998, het koninklijk besluit van 26 november 1998, waarvan de bestaande
dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende :
comme suit : « § 2. Par dérogation au § 1er, lorsque les éléments servant à « § 2. In afwijking van § 1, wanneer de gegevens voor het bepalen van
déterminer la base d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée d'une de maatstaf van heffing van de belasting over de toegevoegde waarde
prestation de services visée à l'article 58bis, du Code, sont exprimés van een in artikel 58bis van het Wetboek bedoelde dienstverrichting
dans l'unité monétaire d'un pays tiers ou d'un Etat membre qui n'a pas zijn uitgedrukt in de munteenheid van een derde land of van een
adopté l'euro, le taux de change applicable pour la conversion entre lidstaat die de euro niet heeft aangenomen, is voor de omrekening
cette unité et l'euro est le taux de change en vigueur le dernier jour tussen deze munteenheid en de euro de wisselkoers van toepassing die
de la période imposable déclarée, publié par la Banque centrale gold op de laatste dag van de aangifteperiode die de Europese Centrale
européenne pour le jour en question, ou à défaut pour le jour de Bank voor die dag bekend heeft gemaakt of, bij gebreke, de wisselkoers
publication suivant. » voor de eerstvolgende dag van bekendmaking. »

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2003.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003.

Art. 9.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 9.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 15 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 2 décembre 1957, Moniteur belge du 25 décembre 1957; Wet van 2 december 1957, Belgisch Staatsblad van 25 december 1957;
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969;
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992,
édition; 1ste editie;
Loi du 30 octobre 1998, Moniteur belge du 10 novembre 1998; Wet van 30 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 10 november 1998;
Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition; Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e
Loi du 20 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002, 3e editie; Wet van 20 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, 3e
édition; editie;
Loi du 22 avril 2003, Moniteur belge du 13 mai 2003; Wet van 22 april 2003, Belgisch Staatsblad van 13 mei 2003;
Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van
1992, 4e édition; 31 december 1992, 4e editie;
Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van
1969; 31 december 1969;
Arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre, Koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad
4e édition; van 31 december 1992, 4e editie;
Arrêté royal n° 42 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre Koninklijk besluit nr. 42 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad
1992, 4e édition; van 31 december 1992, 4e editie;
Arrêté royal du 15 mai 1984, Moniteur belge du 31 mai 1984; Koninklijk besluit van 15 mei 1984, Belgisch Staatsblad van 31 mei
Arrêté royal du 30 décembre 1986, Moniteur belge du 10 janvier 1987; 1984; Koninklijk besluit van 30 december 1986, Belgisch Staatsblad van 10 januari 1987;
Arrêté royal du 19 avril 1991, Moniteur belge du 30 avril 1991; Koninklijk besluit van 19 april 1991, Belgisch Staatsblad van 30 april 1991;
Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31
4e édition; december 1992, 4e editie;
Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993; Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april 1993;
Arrêté royal du 5 décembre 1994, Moniteur belge du 9 décembre 1994; Koninklijk besluit van 5 december 1994, Belgisch Staatsblad van 9
december 1994;
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995; Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30
december 1995;
Arrêté royal du 27 mai 1997, Moniteur belge du 31 mai 1997; Koninklijk besluit van 27 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 31 mei
Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, 1997; Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1
2e édition; december 1998, 2e editie;
Arrêté royal du 16 décembre 1998, Moniteur belge du 24 décembre 1998, Koninklijk besluit van 16 december 1998, Belgisch Staatsblad van 24
2e édition; december 1998, 2e editie;
Arrêté royal du 28 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999, Koninklijk besluit van 28 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31
3e édition; december 1999, 3e editie;
Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000; Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30
augustus 2000;
Arrêté royal du 21 juin 2001, Moniteur belge du 28 juin 2001; Koninklijk besluit van 21 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 28 juni
Arrêté royal du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 18 septembre 2001; 2001; Koninklijk besluit van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 18 september 2001;
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 16 avril 2002, 2e Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 16 april
édition. 2002, 2e editie.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^