Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 4, 24 et 42 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 4, 24 en 42 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
15 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 4, | 15 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke |
24 et 42 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1) | besluiten nrs. 1, 4, 24 en 42 met betrekking tot de belasting over de |
toegevoegde waarde (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, | Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 93; | Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid |
Vu la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière | op artikel 93; Gelet op de richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977 |
d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes | betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake |
sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur | omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de |
ajoutée : assiette uniforme, notamment l'article 9 modifié par la | toegevoegde waarde : uniforme grondslag, inzonderheid op artikel 9, |
directive 84/386/CEE du 31 juillet 1984 et par la directive 1999/59/CE | gewijzigd bij de richtlijn 84/386/EEG van 31 juli 1984 en bij de |
du 17 juin 1999, l'article 11, C, § 2, modifié par la directive | richtlijn 1999/59/EG van 17 juni 1999, op artikel 11, C, § 2, |
91/680/CEE du 16 décembre 1991, l'article 12 modifié par la directive | gewijzigd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991, op artikel |
92/77/CEE du 19 octobre 1992, par la directive 92/111/CEE du 14 | 12, gewijzigd bij de richtlijn 92/77/EEG van 19 oktober 1992, bij de |
décembre 1992, par la directive 94/5/CE du 14 février 1994, par la | richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 94/5/EG |
directive 96/42/CE du 25 juin 1996, par la directive 96/95/CE du 20 | van 14 februari 1994, bij de richtlijn 96/42/EG van 25 juni 1996, bij |
de richtlijn 96/95/EG van 20 december 1996 en bij de richtlijn | |
décembre 1996 et par la directive 98/80/CE du 12 octobre 1998, | 98/80/EG van 12 oktober 1998, op artikel 22, vervangen bij de |
l'article 22 remplacé par la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991 | richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de |
et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992, par la | richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 95/7/EG |
directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive 2000/65/CE du | |
17 octobre 2000, l'article 28septies inséré par la directive | van 10 april 1995 en bij de richtlijn 2000/65/EG van 17 oktober 2000, |
91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE | |
du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et | |
l'article 28nonies inséré par la directive 91/680/CEE du 16 décembre | op artikel 28septies ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 |
1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992, par | december 1991 en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december |
1992 en bij de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995 en op artikel | |
28nonies, ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 | |
en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de | |
la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive 2000/65/CE | richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995 en bij de richtlijn 2000/65/EG van |
du 17 octobre 2000; | 17 oktober 2000; |
Vu la directive 2002/38/CE du Conseil du 7 mai 2002; | Gelet op de richtlijn 2002/38/EG van de Raad van 7 mei 2002; |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 18, § | inzonderheid op artikel 18, § 1, vervangen bij de wet van 28 december |
1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 december 1995, | |
27 mei 1997, 28 december 1999 en de wet van 22 april 2003, op artikel | |
1er, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les | 21, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de |
arrêtés royaux du 22 décembre 1995, du 27 mai 1997, du 28 décembre | koninklijke besluiten van 22 december 1995, 27 mei 1997, 28 december |
1999 et la loi du 22 avril 2003, l'article 21 remplacé par la loi du | 1999 en de wet van 22 april 2003, op artikel 27, vervangen bij de wet |
28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 22 décembre | van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wet van 30 oktober 1998, op |
1995, du 27 mai 1997, du 28 décembre 1999 et la loi du 22 avril 2003, | artikel 53, vervangen bij de wet van 28 december 1992, op artikel |
l'article 27, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par | 53octies, § 2, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd |
la loi du 30 octobre 1998, l'article 53, remplacé par la loi du 28 | |
décembre 1992, l'article 53octies, § 2, inséré par la loi du 28 | |
décembre 1992 et modifié par la loi du 22 avril 2003, l'article 55 | bij de wet van 22 april 2003, op artikel 55, vervangen bij de wet van |
remplacé par la loi du 7 mars 2002 et modifié par les lois du 20 | 7 maart 2002 en gewijzigd bij de wetten van 20 december 2002 en 22 |
décembre 2002 et du 22 avril 2003, et l'article 58bis, inséré par la loi du 22 avril 2003; | april 2003, en op artikel 58bis, ingevoegd bij de wet van 22 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant | Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
l'article 18 modifié par les arrêtés royaux du 5 décembre 1994, du 16 | toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 18, gewijzigd bij de |
décembre 1998, du 20 juillet 2000, du 21 juin 2001, du 5 septembre | koninklijke besluiten van 5 december 1994, 16 december 1998, 20 juli |
2001 et du 2 avril 2002; | 2000, 21 juni 2001, 5 september 2001 en 2 april 2002; |
Vu l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en | Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met |
matière de taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 9 modifié | betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde |
waarde, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de koninklijke | |
par les arrêtés royaux du 15 mai 1984, du 30 décembre 1986, du 19 | besluiten van 15 mei 1984, 30 december 1986, 19 april 1991, 29 |
avril 1991, du 29 décembre 1992, du 14 avril 1993 et du 20 juillet | december 1992, 14 april 1993 en 20 juli 2000; |
2000; Vu l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la | Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met |
taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde |
Vu l'arrêté royal n° 42 du 29 décembre 1992 fixant le taux de change à | waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 42 van 29 december 1992 tot |
appliquer lorsque des éléments servant à déterminer la base | vaststelling van de toe te passen wisselkoers indien gegevens voor het |
d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée des opérations autres que | bepalen van de maatstaf van heffing van de belasting over de |
des importations de biens, sont exprimés dans une monnaie étrangère, | toegevoegde waarde voor handelingen andere dan de invoeren van |
goederen, zijn uitgedrukt in een vreemde munteenheid, inzonderheid op | |
notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 26 novembre | artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november 1998; |
1998; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 4 juin 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 juni 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid : |
- que la directive 2002/38/CE doit être transposée en droit belge | - dat de richtlijn 2002/38/EG vóór 1 juli 2003 in Belgisch recht dient |
avant le 1er juillet 2003; | te zijn omgezet; |
- que tout retard serait de nature à provoquer des distorsions de | - dat elke vertraging concurrentieverstoringen tussen de |
concurrence entre les opérateurs entraînant des risques de double ou | dienstverrichters zou veroorzaken, wat het risico tot niet-heffing of |
de non imposition; | dubbele heffing zou meebrengen; |
Vu l'avis 35.658/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2003 en | Gelet op advies 35.658/2 van de Raad van State, gegeven op 9 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 |
Artikel 1.Artikel 18 van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december |
relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la | 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 5 décembre 1994, du | belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke |
16 décembre 1998, du 20 juillet 2000, du 21 juin 2001, du 5 septembre | besluiten van 5 december 1994, 16 december 1998, 20 juli 2000, 21 juni |
2001 et du 2 avril 2002, est complété par un § 4, rédigé comme suit : | 2001, 5 september 2001 en 2 april 2002, wordt aangevuld met een § 4, |
« § 4. Les personnes tenues au dépôt de la déclaration visée à | luidende : « § 4. De personen gehouden tot het indienen van de in artikel 58bis, |
l'article 58bis, § 2, 4, du Code, utilisent des formules de | § 2, 4°, van het Wetboek bedoelde aangifte, gebruiken de |
déclarations qui consistent en un message électronique dont le contenu | aangifteformulieren die bestaan uit een elektronisch bericht waarvan |
est fixé à l'annexe IV du présent arrêté. Elles doivent l'envoyer à | de inhoud is bepaald in de bijlage IV van dit besluit. Zij dienen het |
l'adresse électronique créée à cet effet par le Ministre des Finances | toe te sturen naar het elektronisch adres dat te dien einde gecreëerd |
ou son délégué. » | werd door of vanwege de Minister van Financiën. » |
Art. 2.Un article 26bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 26bis.§ 1er. Le prestataire de services visé à l'article |
« Art. 26bis.§ 1. De dienstverrichter bedoeld in artikel 58bis, § 2, |
58bis, § 2, du Code, doit tenir un registre des opérations relevant de | van het Wetboek, dient een register te houden van de handelingen |
ce régime spécial. | waarop deze bijzondere regeling van toepassing is. |
§ 2. Dans le registre visé au § 1er, le prestataire de services | § 2. In het in § 1 bedoelde register, vermeldt de dienstverrichter, |
inscrit, pour chaque opération : | voor elke handeling : |
1° un numéro d'ordre; | 1° een volgnummer; |
2° la date de l'opération ou la période d'exécution de l'opération; | 2° de datum van de handeling of de periode van de uitvoering van de handeling; |
3° le nom et l'adresse du preneur de services; | 3° de naam en het adres van de ontvanger van de dienst; |
4° la description du service fourni par voie électronique; | 4° de beschrijving van de langs elektronische weg verstrekte dienst; |
5° l'indication du taux applicable dans l'Etat membre dans lequel | 5° de vermelding van het tarief dat van toepassing is in de lidstaat |
l'opération est réputée avoir lieu, de la base d'imposition et du | waar de handeling wordt geacht plaats te vinden, van de maatstaf van |
montant de la taxe due; | heffing en van het bedrag van de verschuldigde belasting; |
6° le cas échéant, l'indication de la disposition légale en vertu de | 6° in voorkomend geval, de vermelding van de wettelijke bepaling op |
laquelle l'opération est exonérée de la taxe ou en vertu de laquelle | grond waarvan de handeling van de belasting is vrijgesteld of op grond |
la taxe n'est pas portée en compte. | waarvan de belasting niet in rekening wordt gebracht. |
En outre, à la fin de chaque période de déclaration, sont inscrits, | Bovendien wordt op het einde van elke aangifteperiode, per betrokken |
par Etat membre concerné, le montant total de la base d'imposition, le | lidstaat, het totaalbedrag van de maatstaf van heffing, het |
montant total de la taxe correspondante exprimés en euros ainsi que le | totaalbedrag van de overeenstemmende belasting uitgedrukt in euro, |
montant total des taxes dues dans la Communauté relatifs à cette | alsook het totaalbedrag van de in de Gemeenschap met betrekking tot |
période. » | die periode verschuldigde belasting ingeschreven. » |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté, une annexe IV dont le texte |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een bijlage IV ingevoegd waarvan de |
figure à l'annexe au présent arrêté. | tekst in bijlage bij dit besluit wordt opgenomen. |
Art. 4.A l'article 9 de l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 |
Art. 4.In artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december |
relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, | 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de |
modifié par les arrêtés royaux du 15 mai 1984, du 30 décembre 1986, du | toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 mei |
19 avril 1991, du 29 décembre 1992, du 14 avril 1993 et du 20 juillet | 1984, 30 december 1986, 19 april 1991, 29 december 1992, 14 april 1993 |
2000, il est inséré à la place du § 3 qui devient le § 4, un § 3, nouveau, rédigé comme suit : | en 20 juli 2000, wordt in de plaats van § 3, dat § 4 wordt, een nieuwe § 3 ingevoegd, luidende : |
« § 3. Lorsqu'il s'agit d'un prestataire de services qui s'est | « § 3. Wanneer het gaat om een dienstverrichter die zich voor de |
identifié en Belgique ou dans un autre Etat membre pour l'application | toepassing van de in artikel 58bis van het Wetboek bedoelde bijzondere |
du régime spécial visé à l'article 58bis du Code, l'ayant droit à la | regeling in België of in een andere lidstaat heeft geïdentificeerd, |
restitution doit introduire une demande en restitution auprès du chef | moet de rechthebbende op teruggaaf een aanvraag tot teruggaaf indienen |
du Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers. La demande doit | bij het hoofd van het Centraal BTW-kantoor voor buitenlandse |
parvenir à ce fonctionnaire, en trois exemplaires, avant que n'expire | belastingplichtigen. De aanvraag moet, in drievoud, bij deze ambtenaar |
la troisième année civile qui suit celle durant laquelle la cause de | toekomen vóór het verstrijken van het derde kalenderjaar volgend op |
restitution est intervenue. » | dat waarin de oorzaak van de teruggaaf zich heeft voorgedaan. » |
Art. 5.L'intitulé de la section première de l'arrêté royal n° 24 du |
Art. 5.Het opschrift van de eerste afdeling van het koninklijk |
29 décembre 1992 relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée | besluit nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de voldoening |
est remplacé par l'intitulé suivant : | van de belasting over de toegevoegde waarde wordt vervangen als volgt |
« Section première. - Paiements aux comptes courants postaux de « | : « Eerste afdeling . - Betalingen op de postrekeningen van « |
T.V.A.-Recettes » Bruxelles, Malines, Namur et VAT on E-Services. » | BTW-Ontvangsten » Brussel, Mechelen, Namen en VAT on E-Services. » |
Art. 6.Il est inséré dans la section première, du même arrêté, une |
Art. 6.In de eerste afdeling van hetzelfde besluit wordt een |
sous-section 3, rédigé comme suit : | onderafdeling 3 ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 3. - Paiement au compte courant postal de « VAT on | « Onderafdeling 3. - Betaling op de postrekening van « VAT on |
E-Services. » | E-Services. » |
Art. 13bis.§ 1er. Le paiement des taxes visées à l'article 58bis, § |
Art. 13bis.§ 1. De betaling van de belasting bedoeld in artikel |
2, 5°, du Code dont l'exigibilité résulte de la déclaration visée à | 58bis, § 2, 5°, van het Wetboek waarvan de opeisbaarheid blijkt uit de |
l'articl e 58bis, § 2, 4°, du Code est effectué sur le compte courant | aangifte bedoeld in artikel 58bis, § 2, 4°, van het Wetboek wordt |
postal n° 679-2003426-85 de « VAT on E-Services ». | gedaan op de postrekening nr. 679-2003426-85 van « VAT on E-Services ». |
§ 2. Le paiement au compte courant postal n° 679-2003426-85 est | § 2. De betaling door de belastingschuldige op de postrekening nr. |
effectué par le redevable au moyen d'un versement ou d'un virement | 679-2003426-85 wordt gedaan door storting of overschrijving met |
mentionnant la communication structurée que lui a notifiée | vermelding van de gestructureerde mededeling die hem werd ter kennis |
l'administration. Il prend effet à la date fixée conformément à | gebracht door de administratie. Zij heeft uitwerking op de datum |
l'article 4, § 1er, de cet arrêté. » | bepaald overeenkomstig artikel 4, § 1, van dit besluit. » |
Art. 7.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 42 du 29 décembre 1992 |
Art. 7.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 42 van 29 december |
fixant le taux de change à appliquer lorsque des éléments servant à | 1992 tot vaststelling van de toe te passen wisselkoers indien gegevens |
déterminer la base d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée des | voor het bepalen van de maatstaf van heffing van de belasting over de |
opérations autres que des importations de biens, sont exprimés dans | toegevoegde waarde voor handelingen andere dan de invoeren van |
goederen, zijn uitgedrukt in een vreemde munteenheid, gewijzigd bij | |
une monnaie étrangère, modifié par l'arrêté royal du 26 novembre 1998, | het koninklijk besluit van 26 november 1998, waarvan de bestaande |
dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé | tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
comme suit : « § 2. Par dérogation au § 1er, lorsque les éléments servant à | « § 2. In afwijking van § 1, wanneer de gegevens voor het bepalen van |
déterminer la base d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée d'une | de maatstaf van heffing van de belasting over de toegevoegde waarde |
prestation de services visée à l'article 58bis, du Code, sont exprimés | van een in artikel 58bis van het Wetboek bedoelde dienstverrichting |
dans l'unité monétaire d'un pays tiers ou d'un Etat membre qui n'a pas | zijn uitgedrukt in de munteenheid van een derde land of van een |
adopté l'euro, le taux de change applicable pour la conversion entre | lidstaat die de euro niet heeft aangenomen, is voor de omrekening |
cette unité et l'euro est le taux de change en vigueur le dernier jour | tussen deze munteenheid en de euro de wisselkoers van toepassing die |
de la période imposable déclarée, publié par la Banque centrale | gold op de laatste dag van de aangifteperiode die de Europese Centrale |
européenne pour le jour en question, ou à défaut pour le jour de | Bank voor die dag bekend heeft gemaakt of, bij gebreke, de wisselkoers |
publication suivant. » | voor de eerstvolgende dag van bekendmaking. » |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2003. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003. |
Art. 9.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 2 décembre 1957, Moniteur belge du 25 décembre 1957; | Wet van 2 december 1957, Belgisch Staatsblad van 25 december 1957; |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, |
édition; | 1ste editie; |
Loi du 30 octobre 1998, Moniteur belge du 10 novembre 1998; | Wet van 30 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 10 november 1998; |
Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition; | Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e |
Loi du 20 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002, 3e | editie; Wet van 20 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, 3e |
édition; | editie; |
Loi du 22 avril 2003, Moniteur belge du 13 mai 2003; | Wet van 22 april 2003, Belgisch Staatsblad van 13 mei 2003; |
Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4e édition; | 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969; | 31 december 1969; |
Arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre, | Koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
4e édition; | van 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal n° 42 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 42 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition; | van 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 15 mai 1984, Moniteur belge du 31 mai 1984; | Koninklijk besluit van 15 mei 1984, Belgisch Staatsblad van 31 mei |
Arrêté royal du 30 décembre 1986, Moniteur belge du 10 janvier 1987; | 1984; Koninklijk besluit van 30 december 1986, Belgisch Staatsblad van 10 januari 1987; |
Arrêté royal du 19 avril 1991, Moniteur belge du 30 avril 1991; | Koninklijk besluit van 19 april 1991, Belgisch Staatsblad van 30 april 1991; |
Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, | Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 |
4e édition; | december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993; | Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april 1993; |
Arrêté royal du 5 décembre 1994, Moniteur belge du 9 décembre 1994; | Koninklijk besluit van 5 december 1994, Belgisch Staatsblad van 9 |
december 1994; | |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995; | Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 |
december 1995; | |
Arrêté royal du 27 mai 1997, Moniteur belge du 31 mai 1997; | Koninklijk besluit van 27 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 31 mei |
Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, | 1997; Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 |
2e édition; | december 1998, 2e editie; |
Arrêté royal du 16 décembre 1998, Moniteur belge du 24 décembre 1998, | Koninklijk besluit van 16 december 1998, Belgisch Staatsblad van 24 |
2e édition; | december 1998, 2e editie; |
Arrêté royal du 28 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999, | Koninklijk besluit van 28 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31 |
3e édition; | december 1999, 3e editie; |
Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000; | Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30 |
augustus 2000; | |
Arrêté royal du 21 juin 2001, Moniteur belge du 28 juin 2001; | Koninklijk besluit van 21 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 28 juni |
Arrêté royal du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 18 septembre 2001; | 2001; Koninklijk besluit van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 18 september 2001; |
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 16 avril 2002, 2e | Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 16 april |
édition. | 2002, 2e editie. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |