← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain et la commune d'Holsbeek "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain et la commune d'Holsbeek | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven en de gemeente Holsbeek van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
15 JUILLET 2002. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 15 JULI 2002. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la ville de Louvain et la commune d'Holsbeek | stad Leuven en de gemeente Holsbeek van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de Fer belges, notamment l'article 1erbis , remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis , vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu le plan d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la SNCB annexé à | Gelet op het meerjarig investeringsplan 2001-2012 van de NMBS gehecht |
la loi du 22 mars 2002 portant assentiment à l'accord de coopération | aan de wet van 22 maart 2002 houdende instemming met het |
du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de Federale Staat, het |
wallonne et de Bruxelles-Capitale; | Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que l'établissement d'une courbe de raccordement entre la | Overwegende dat de aanleg van een verbindingsbocht tussen de spoorlijn |
ligne 35 et la ligne 36 au nord-est de Louvain est nécessaire afin | 35 en de spoorlijn 36 ten noordoosten van Leuven nodig is teneinde een |
d'obtenir une liaison ferroviaire directe entre Bruxelles et Hasselt; | rechtstreekse spoorverbinding te bekomen tussen Brussel en Hasselt; |
Considérant qu'une liaison ferroviaire directe a un effet favorable en | Overwegende dat een rechtstreekse spoorverbinding een gunstig gevolg |
ce qui concerne le temps de parcours entre les gares, situées sur la ligne 35 et Bruxelles; | heeft voor de reistijd tussen de stations op de lijn 35 en Brussel; |
Considérant qu'une liaison IC-rapide, par la courbe de raccordement à | Overwegende dat een snelle IC-verbinding over de verbindingsbocht te |
Louvain, est avantageuse pour la desserte de l'Aéroport de | Leuven de bediening van de Luchthaven Brussel-Nationaal ten goede |
Bruxelles-National; | komt; |
Considérant que la prise de possession des parcelles, mentionnées aux | Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. L35/2-104.8 |
plans n° L35/2-104.8 en L35/2-105.8 et situées sur le territoire de la | en L35/2-105.8 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de |
ville de Louvain (Wilsele et Kessel-Lo) et la commune d'Holsbeek est | stad Leuven (Wilsele en Kessel-Lo) en de gemeente Holsbeek nodig is |
nécessaire pour l'établissement de cette courbe de raccordement; | voor de aanleg van bewuste verbindingsbocht; |
Considérant que d'un point de vue technique il est indiqué de réaliser | Overwegende dat het technisch aangewezen is deze verbindingsbocht te |
cette courbe de raccordement simultanément aux travaux sur la ligne 36 | realiseren tegelijkertijd met de werken op de spoorlijn 36 waar voor |
où, actuellement, la liaison entre Bruxelles et Louvain est portée à | het ogenblik de verbinding tussen Brussel en Leuven op vier sporen |
quatre voies; | wordt gebracht; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour l'établissement d'une |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de aanleg van een |
courbe de raccordement entre la ligne 35 et la ligne 36, la prise de | verbindingsbocht tussen de spoorlijn 35 en de spoorlijn 36, de |
possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la | onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied |
ville de Louvain et la commune d'Holsbeek et reprises aux plans nos | van de stad Leuven en de gemeente Holsbeek en opgenomen in de plannen |
L35/2-104.8 et L35/2-105.8, annexés au présent arrêté. | nrs. L35/2-104.8 en L35/2-105.8, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprise et occupée conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Gegeven te Brussel 15 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |