← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 108/3 du 29 novembre 2022, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire et au travail intérimaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 108/3 du 29 novembre 2022, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire et au travail intérimaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108/3 van 29 november 2022, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail n° 108/3 du 29 novembre 2022, conclue au sein du | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108/3 van 29 |
Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de | november 2022, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van |
travail n° 108 du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire et au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013 |
travail intérimaire (1) | betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 108/3 du 29 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108/3 van 29 november |
sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention | 2022, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 relative au travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013 betreffende |
temporaire et au travail intérimaire. | de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 108/3 du 29 novembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108/3 van 29 november 2022 |
Modification de la convention collective de travail n° 108 du 16 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli |
juillet 2013 relative au travail temporaire et au travail intérimaire | 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid |
(Convention enregistrée 22 décembre 2022 sous le numéro 177327/CO/300) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2022 onder het nummer 177327/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs; | behoeve van gebruikers; |
Vu la convention collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013 |
relative au travail temporaire et au travail intérimaire, enregistrée | betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid, geregistreerd op |
le 25 juillet 2013 sous le numéro 116317/CO/300 et modifiée par la | 25 juli 2013 onder het nummer 116317/CO/300 en gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 108/2 du 24 juillet 2018, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108/2 van 24 juli 2018, |
enregistrée le 7 novembre 2018 sous le numéro 148640/CO/300; | geregistreerd op 7 november 2018 onder het nummer 148640/CO/300; |
Considérant que les partenaires sociaux ont procédé à l'évaluation du | Overwegende dat de sociale partners zijn overgegaan tot de evaluatie |
recours aux contrats de travail intérimaire journaliers successifs | van het gebruik van opeenvolgende dagcontracten voor uitzendarbeid |
conformément à l'article 40 de la convention collective de travail n° | overeenkomstig artikel 40 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
108 du 16 juillet 2013; | 108 van 16 juli 2013; |
Considérant l'avis n° 2.310 du 19 juillet 2022 concernant l'évaluation du recours aux contrats de travail intérimaire journaliers successifs; Considérant que, dans cet avis n° 2.310, les partenaires sociaux demandent la mise en oeuvre d'une cotisation spéciale de sécurité sociale lorsque des utilisateurs dépassent certains seuils semestriels et progressifs de recours aux contrats de travail intérimaire journaliers successifs; Considérant que le cadre légal et réglementaire nécessaire à la mise en oeuvre de cette cotisation spéciale devrait entrer en vigueur le 1er janvier 2023; Considérant que ce système est étroitement lié à des simplifications administratives quant à l'information et la consultation au sein des entreprises utilisatrices; Considérant qu'il convient d'adapter la convention collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 afin de permettre cette simplification administrative; | Overwegende het advies nr. 2.310 van 19 juli 2022 betreffende de evaluatie van het gebruik van opeenvolgende dagcontracten voor uitzendarbeid; Overwegende dat de sociale partners in dat advies nr. 2.310 vragen dat een bijzondere socialezekerheidsbijdrage wordt ingevoerd wanneer gebruikers bepaalde zesmaandelijkse en progressieve drempels van het gebruik van opeenvolgende dagcontracten voor uitzendarbeid, overschrijden; Overwegende dat het wettelijk en regelgevend kader dat nodig is voor de tenuitvoerlegging van deze bijzondere bijdrage op 1 januari 2023 in werking zou moeten treden; Overwegende dat dit stelsel nauw verband houdt met administratieve vereenvoudigingen betreffende informatie en raadpleging in gebruikende ondernemingen; Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013 moet worden aangepast om die administratieve vereenvoudiging mogelijk te maken; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - Het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | - De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises; | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; |
- « de Boerenbond »; | - De Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - De Unie van de socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - Het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; | - De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; |
ont conclu, le 29 novembre 2022, au sein du Conseil national du | op 29 november 2022 in de Nationale Arbeidsraad de volgende |
Travail, la convention collective de travail suivante. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
Article 1er.Dans l'article 34 de la convention collective de travail |
Artikel 1.In artikel 34 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 108 du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire et au travail | 108 van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de |
intérimaire, le paragraphe 1er, 2° est remplacé par ce qui suit : | uitzendarbeid, wordt paragraaf 1, 2°, als volgt vervangen : |
« 2° A la demande expresse des représentants des travailleurs siégeant | "2° Op uitdrukkelijk verzoek van de werknemersvertegenwoordigers die |
au sein du conseil d'entreprise et à défaut de conseil d'entreprise, | zitting hebben in de ondernemingsraad en, bij ontstentenis van een |
de la délégation syndicale, la preuve du besoin de flexibilité, qui | ondernemingsraad, de vakbondsafvaardiging, wordt het bewijs voor de |
doit être apportée par l'utilisateur en vertu de l'article 33, en vue | nood aan flexibiliteit, dat de gebruiker krachtens artikel 33 moet |
d'avoir recours à des contrats de travail intérimaire journaliers | aanleveren om gebruik te maken van opeenvolgende dagcontracten voor |
successifs, est étayée statistiquement et peut être complétée par des | uitzendarbeid, statistisch onderbouwd en kan dit aangevuld worden met |
éléments qui démontrent que l'utilisateur a examiné des alternatives | elementen die aantonen dat de gebruiker alternatieven heeft onderzocht |
au recours à des contrats de travail intérimaire journaliers | voor het gebruik van opeenvolgende dag-contracten voor |
successifs. ». | uitzendarbeid.". |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde |
une durée indéterminée. | tijd gesloten. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2023. | Ze treedt in werking op 1 januari 2023. |
Elle a la même durée de validité et pourra être révisée ou dénoncée | Ze heeft dezelfde geldigheidsduur en kan volgens dezelfde termijnen en |
selon les mêmes délais et modalités que la convention collective de | nadere regels worden herzien of opgezegd als de collectieve |
travail qu'elle modifie. Elle pourra être révisée ou dénoncée, en tout | arbeidsovereenkomst die ze wijzigt. Zij kan op verzoek van de meest |
ou en partie, à la demande de la partie signataire la plus diligente, | gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of |
moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend | opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. |
l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit indiquer, par | De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, |
lettre ordinaire adressée au Président du Conseil national du Travail, | moet in een gewone brief aan de voorzitter van de Nationale |
les motifs et déposer des propositions d'amendements que les autres | Arbeidsraad de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen |
organisations s'engagent à discuter au sein du Conseil national du | indienen. De andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een |
Travail dans le délai d'un mois de leur réception. | maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 janvier 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 januari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |