← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 15 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous soumettons à la signature de Votre Majesté porte modification des normes d'agrément applicables au programme de soins pour enfants. Concrètement, il proroge la mesure transitoire qui s'applique à l'équipe médicale du programme de soins. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen bevat een wijzinging van de erkenningsnormen die gelden voor het zorgprogramma voor kinderen. Het bevat in concreto een verlenging van de overgangsmaatregel die van toepassing is op de medische equipe van het zorgprogramma. |
L'arrêté prévoit en effet que cette équipe se compose de 4 pédiatres | Het besluit voorziet immers dat deze equipe bestaat uit 4 pediaters |
mais, à titre de mesure transitoire et en considération des problèmes | maar laat bij wege van overgangsbepaling toe dat, gelet op het feit |
rencontrés par les hôpitaux pour attirer le nombre requis de | dat ziekenhuizen problemen hebben om het vereiste aantal pediaters aan |
pédiatres, il admet que 3 pédiatres suffisent. | te trekken, 3 pediaters volstaan. |
A l'origine, ce régime plus souple s'appliquait jusqu'au 1er janvier | Oorspronkelijk gold deze soepelere bepaling tot 1 januari 2010 maar |
2010, mais il a été prolongé à deux reprises. L'arrêté royal du 9 | deze werd tot tweemaal toe verlengd. Het koninklijk besluit van 9 |
décembre 2009 accordait un délai jusqu'au 1er janvier 2012 et l'arrêté | december 2009 voorzag in een uitstel tot 1 januari 2012 en het |
royal du 26 octobre 2011 a, à son tour, prolongé celui-ci jusqu'au 1er | koninklijk besluit van 26 oktober 2011 verleende bijkomend uitstel tot |
janvier 2014. | 1 januari 2014. |
Il a en effet été constaté que la pénurie aigüe de pédiatres perdurait | Er werd immers vastgesteld dat het nijpend tekort aan pediaters bleef |
et qu'il y avait d'autre part lieu de réformer la pédiatrie | bestaan en dat een hervorming van de ziekenhuispediatrie was |
hospitalière. | anderzijds aangewezen. |
Une initiative a été prise en ce sens depuis lors et le nouveau projet | Hiertoe werd inmiddels een initiatief genomen en het nieuwe ontwerp |
est déjà bien avancé. Différentes circonstances imprévues l'ont | bevindt zich momenteel in een ver gevorderd stadium. Door allerlei |
empêché d'être déjà finalisé, ce qui signifie que l'arrêté actuel du | onvoorziene omstandigheden kon het ontwerp nog niet gefinaliseerd |
13 juillet 2006 est toujours en vigueur alors que la mesure | worden, hetgeen betekent dat het huidige besluit van 13 juli 2006 nog |
transitoire cesse de facto d'être en vigueur le 1er janvier 2014. En | steeds van kracht is en dat de overgangsmaatregel op 1 januari 2014 de |
conséquence, les hôpitaux doivent disposer de 4 pédiatres depuis cette date. | facto geen uitwerking meer heeft. Bijgevolg moeten ziekenhuizen sindsdien beschikken over 4 pediaters. |
Il convient de remédier au plus vite à cette situation. | Deze situatie moet zo snel mogelijk worden verholpen. |
Le projet d'arrêté présentement soumis à Votre signature prolonge une | Het ontwerpbesluit dat U ter ondertekening voorligt voorziet in een |
nouvelle fois la mesure transitoire jusqu'au 1er janvier 2015. | nieuw uitstel van de overgangsmaatregel tot 1 januari 2015. |
En son avis n° 54.840/3 du 23 décembre 2013, le Conseil d'Etat a fait | De Raad van State merkte in haar advies nr. 54.840/3 van 23 december |
remarquer à propos du projet en question que son préambule se réfère à | 2013 ten aanzien van dit ontwerp op dat in de aanhef melding werd |
un avis du Conseil national des établissements hospitaliers ayant | gemaakt van een advies van de Nationale Raad voor |
donné lieu à une prolongation de la mesure transitoire jusqu'au 1er | Ziekenhuisvoorzieningen dat aanleiding had gegeven tot uitstel van de |
janvier 2014. Le Conseil a estimé que l'avis en question ne pouvait | overgangsmaatregel tot 1 januari 2014. De Raad was van oordeel dat dit |
servir de condition formelle en vue d'une prolongation jusqu'au 1er | advies niet kan worden aangewend als vormvereiste voor een uitstel tot |
janvier 2015 et qu'il fallait dès lors demander un nouvel avis au | 1 januari 2015 en dat derhalve een nieuw advies aan de Nationale Raad |
Conseil national. | zal moeten worden gevraagd. |
Sachant que le Conseil national des établissements hospitaliers a | Gegeven het feit dat de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen in |
toujours approuvé de par le passé les projets de prolongation de la | het verleden telkens instemde met het voornemen om uitstel van de |
mesure transitoire et que l'avis circonstancié que le Conseil national | overgangsmaatregel te voorzien en gegeven het feit dat uit het |
a consacré à la réforme de la pédiatrie hospitalière (avis du 11 | omstandig advies van de Nationale Raad dat zij formuleerde (op 11 |
octobre 2012) montre clairement que la norme de personnel litigieuse | oktober 2012) ten aanzien van de hervorming van de ziekenhuispediatrie |
de 4 pédiatres ne sera pas opportune tant que le programme de soins | duidelijk blijkt dat de omstreden personeelsnorm van 4 pediaters niet |
pour enfants n'aura pas fait l'objet d'une réforme en profondeur, un | opportuun is zolang er geen grondige hervorming van het zorgprogramma |
nouvel avis du Conseil national sur une prolongation de la mesure | voor kinderen heeft plaatsgevonden, lijkt een nieuw advies van de |
transitoire jusqu'au 1er janvier 2015 semble superflu. | Nationale Raad over een uitstel van de overgangsmaatregel tot 1 januari 2015 overbodig. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et fidèle serviteur, | en trouwe dienaar, |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving, |
Avis 54.840/3 du 23 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal | Advies 54.840/3 van 23 december 2013 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 |
auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être | houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor |
kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het | |
agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les | koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de |
normes auxquelles doit répondre la fonction 'hospitalisation | normen waaraan de functie 'chirurgische daghospitalisatie' moet |
chirurgicale de jour' pour être agréée' | voldoen om te worden erkend' |
Le 18 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 18 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre de la Santé publique à communiquer un avis, | Minister van Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van vijf |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal | werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 |
auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être | houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor |
kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het | |
agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les | koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de |
normes auxquelles doit répondre la fonction 'hospitalisation | normen waaraan de functie 'chirurgische daghospitalisatie' moet |
chirurgicale de jour' pour être agréée '. | voldoen om te worden erkend '. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 23 décembre 2013. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 23 december 2013. De |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Wilfried Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, et Greet | Wilfried Van Vaerenbergh, staatsraden, en Greet Verberckmoes, |
Verberckmoes, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Tim Corthaut, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Tim Corthaut, auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 décembre 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 december |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2013. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance « dat er | gemotiveerd door de omstandigheid "dat er een tekort is aan |
een tekort is aan kinderartsen, dat dientengevolge de uitbreiding van | kinderartsen, dat dientengevolge de uitbreiding van de medische |
de medische omkadering van drie naar vier artsen noodzakelijkerwijze | omkadering van drie naar vier artsen noodzakelijkerwijze dient te |
dient te worden uitgesteld en dat een globale hervorming van het | worden uitgesteld en dat een globale hervorming van het zorgprogramma |
zorgprogramma voor kinderen, voorzien voor 2014, naderend is ». | voor kinderen, voorzien voor 2014, naderend is". |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen |
vormvereisten is voldaan. | |
Cet examen donne uniquement lieu à l'observation suivante. | Dat onderzoek leidt slechts tot het maken van de volgende opmerking. |
3. Conformément aux articles 12 et 66 de la loi coordonnée du 10 | 3. Overeenkomstig de artikelen 12 en 66 van de gecoördineerde wet van |
juillet 2008 `sur les hôpitaux et autres établissements de soins', qui | 10 juli 2008 `op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen', |
procurent un fondement juridique à l'arrêté en projet, il y a lieu | die rechtsgrond bieden voor het ontworpen besluit, dient erover het |
d'obtenir l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, | advies te worden ingewonnen van de Nationale Raad voor |
section Programmation et Agrément, sur ce projet. | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning. |
Le quatrième alinéa du préambule fait état d'un avis de ce conseil | In het vierde lid van de aanhef wordt gewag gemaakt van een advies van |
datant du 19 septembre 2011. Cet avis porte toutefois sur un projet | die raad daterende van 19 september 2011. Dat advies heeft evenwel |
betrekking op een ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk besluit | |
devenu l'arrêté royal du 26 octobre 2011 `modifiant l'arrêté royal du | van 20 oktober 2011 `tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 |
13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins | juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het |
pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal | zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot |
du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la | wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende |
fonction « hospitalisation chirurgicale de jour » pour être agréée', | vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische |
daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend', waarbij de in | |
reportant au 1er janvier 2014 la date limite prévue à l'article 25, § | artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 |
2, de l'arrêté royal du 13 juillet 2006. Aucun avis n'est par | voorkomende limietdatum werd verlengd tot 1 januari 2014. Over de |
conséquent donné sur la prolongation au 1er janvier 2015 présentement | thans voorgenomen verlenging tot 1 januari 2015 is derhalve geen |
envisagée. | advies verleend. |
L'arrêté en projet devra dès lors encore faire l'objet d'un avis du | Over het ontworpen besluit zal derhalve nog een advies dienen te |
Conseil national des Etablissements hospitaliers, section | worden ingewonnen van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen, |
Programmation et Agrément. Si le projet doit être modifié à la suite | Afdeling Programmatie en Erkenning. In het geval het vervullen van dit |
de l'accomplissement de cette formalité, ces modifications devront | vormvereiste aanleiding zou geven tot het wijzigen van het ontwerp, |
encore être soumises à l'avis du Conseil d'Etat, section de | dienen die wijzigingen nog om advies te worden voorgelegd aan de Raad |
législation. | van State, afdeling Wetgeving. |
le greffier, | De griffier, |
G. VERBERCKMOES | G. VERBERCKMOES |
Le président, | De voorzitter, |
J. BAERT | J. BAERT |
15 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet | 15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants | besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan |
doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 | het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en |
novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction | tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende |
"hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée | vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische |
daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, les articles 12 et 66; | andere verzorgingsinrichtingen, de artikelen 12 en 66; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling |
soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de |
le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
applicables à ceux-ci; | van toepassing zijn; |
Vu l' arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling |
programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et | van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om |
modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes | erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 |
auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de | november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie |
jour" pour être agréée; | "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend; |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, section | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Programmation et Agrément, du 19 septembre 2011; | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, van 19 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2013; | september 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
december 2013; | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il y a un manque de | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat er een tekort is aan kinderartsen, dat | |
pédiatres, qu'en conséquence, l'élargissement de l'encadrement médical | dientengevolge de uitbreiding van de medische omkadering van drie naar |
de trois à quatre médecins doit nécessairement être reportée et qu'une | vier artsen noodzakelijkerwijze dient te worden uitgesteld en dat een |
réforme globale du programme de soins pour enfants, prévue pour 2014, | globale hervorming van het zorgprogramma voor kinderen, voorzien voor |
est imminente; | 2014, naderend is; |
Vu l'avis 54.840/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2013, en | Gelet op advies 54.840/3 van de Raad van State, gegeven op 23 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 25, § 2, de l'arrêté royal du 13 juillet |
Artikel 1.In artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 13 juli |
2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants | 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma |
doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 | voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van |
novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction | het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van |
"hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée, modifié par | de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet |
voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 26 octobre 2011, les mots `A partir du 1er janvier | 26 oktober 2011, worden de woorden `Vanaf 1 januari 2014' vervangen |
2014' sont remplacés par les mots `A partir du 1er janvier 2015'. | door de woorden `Vanaf 1 januari 2015'. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |