← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 10, § 2, modifié en | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
dernier lieu par la loi-programme du 27 décembre 2004; | artikel 10, § 2, laatst gewijzigd bij de programmawet van 27 december |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | |
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 6bis, | inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van |
inséré par l'arrêté royal du 24 août 2005; | 24 augustus 2005; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que la Roumanie et la Bulgarie | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat Roemenië |
feront partie de l'Union européenne à partir du 1er janvier 2007 et | en Bulgarije vanaf 1 januari 2007 deel uitmaken van de Europese Unie |
qu'à partir de cette date les ressortissants de ces pays devront | en dat met ingang van die datum de onderdanen van deze landen zich |
pouvoir s'affilier à une caisse d'assurances sociales dans les mêmes | moeten kunnen aansluiten bij een sociaal verzekeringsfonds voor |
conditions que les autres ressortissants de l'Union européenne; | zelfstandigen onder dezelfde voorwaarden als de andere onderdanen van |
Qu'il est indispensable dans un souci de sécurité juridique que tant | de Europese Unie; |
ces ressortissants lorsqu'ils souhaitent démarrer une activité | Dat het met het oog op rechtszekerheid onontbeerlijk is dat zowel deze |
indépendante en Belgique, que les caisses d'assurances sociales | onderdanen, wanneer zij een zelfstandige activiteit in België willen |
connaissent de manière certaine et dans les meilleurs délais, les | starten, als de sociale verzekeringsfondsen, de nieuwe |
nouvelles conditions d'affiliation à une caisse qui seront en vigueur | aansluitingsvoorwaarden bij een fonds die in werking treden op 1 |
au 1er janvier 2007; | januari 2007 met zekerheid en zo spoedig mogelijk kennen; |
Vu l'avis n° 41.925/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.925/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Ministre des Classes moyennes, | Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6bis, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.Artikel 6bis, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit |
décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal | van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het |
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het |
indépendants, inséré par l'arrêté royal du 24 août 2005, est abrogé. | sociaal statuut der zelfstandigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005, wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |