← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 112 de la ligne ferroviaire 162 Namur- Sterpenich à Saint-Hubert , moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 112 de la ligne ferroviaire 162 Namur- Sterpenich à Saint-Hubert , moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 112 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Saint-Hubert machtigt, mits de aanleg van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 JANVIER 2007. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 15 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
niveau n° 112 de la ligne ferroviaire 162 Namur- Sterpenich à | nr. 112 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Saint-Hubert (Mirwart) |
Saint-Hubert (Mirwart), moyennant la construction d'un passage | machtigt, mits de aanleg van een overbrugging en dat de onmiddellijke |
supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession | inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut |
immédiate des parcelles nécessaires | verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique ; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; |
Considérant que la suppression des passages à niveau, particulièrement | Overwegende dat de afschaffing van overwegen, vooral op |
sur les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité | reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer |
ferroviaire et routière; | bevordert; |
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves | Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen |
potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression | voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van |
favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; | de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; |
Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, | Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald |
notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au | op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; |
maximum; Considérant que la construction d'un passage supérieur, sur le | Overwegende dat de aanleg van een overbrugging, op het grondgebied van |
territoire de la commune de Saint-Hubert (Mirwart), constitue, d'un | de gemeente Saint-Hubert (Mirwart), vanuit technisch, stedenbouwkundig |
point de vue technique, d'aménagement du territoire et financier, la | en financieel oogpunt, de best passende oplossing biedt voor eventuele |
solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation | verkeersproblemen tengevolge van de afschaffing van de overweg nr. |
causés par la suppression du passage à niveau n° 112; | 112; |
Considérant que la suppression du passage à niveau, tel qu'indiqué au | Overwegende dat de afschaffing van de overweg, zoals aangeduid op het |
plan n° OA-1620-133.824-002, répond à l'objectif fixé; | plan nr. OA-1620-133.824-002, aan het gestelde doel beantwoordt; |
Considérant que les autorités concernées ont donné leur accord à la | Overwegende dat de betrokken instanties zich akkoord verklaard hebben |
réalisation du projet précité; | met de realisatie van het genoemde project; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het |
plan n° OA-1620-133.824-001 et propriétés de la province de Luxembourg | plan nr. OA-1620-133.824-001, eigendom van de provincie Luxemburg en |
sur le territoire de la commune de Saint-Hubert (Mirwart), est | gelegen op het grondgebied van de gemeente Saint-Hubert (Mirwart), |
nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; | nodig is voor het uitvoeren van de hierboven beschreven werken; |
Considérant que pour des raisons de sécurité il est opportun que | Overwegende dat het om veiligheidsredenen aangewezen is dat de |
l'exécution du projet soit réalisée rapidement ; | uitvoering van het project snel tot stand kan komen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd de overweg nr. 112 op de spoorlijn |
112 de la ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich sur le territoire | 162 Namen - Sterpenich op het grondgebied van de gemeente Saint-Hubert |
de la commune de Saint-Hubert (Mirwart), moyennant la construction | (Mirwart), af te schaffen, mits de aanleg van een overbrugging, zoals |
d'un passage supérieur, tel qu'indiqué au plan n° OA-1620-133.824-002, | aangegeven op het plan nr. OA-1620-133.824-002, gevoegd bij dit |
annexé au présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
la prise de possession immédiate des parcelles mentionnées au plan n° | onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. |
OA-1620-133.824-001, annexé au présent arrêté. | OA-1620-133.824-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 |
1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure | april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe à l'arrêté royal du 15 janvier 2007 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 januari 2007 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |