Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside aux centres de transfusion pour l'année 2003 | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een subsidie aan transfusiecentra voor het jaar 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
15 JANVIER 2003. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside aux | 15 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van |
centres de transfusion pour l'année 2003 | een subsidie aan transfusiecentra voor het jaar 2003 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2002, contenant le budget général des | Gelet op de wet van 27 december 2002, houdende de algemene |
dépenses pour l'année budgétaire 2003, notamment le budget 25, | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003, inzonderheid op |
division 51, article 72.33.10.13; | begroting 25, afdeling 51, artikel 72.33.10.13; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten |
d'origine humaine, notamment l'article 2; | van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de |
préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des | afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en |
dérivés du sang d'origine humaine, notamment l'article 3; | bloedderivaten van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux tests NAT; | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2002 betreffende |
Vu l'avis positif de l'Inspection des Finances du 3 janvier 2003; | NAT-tests; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 januari 2003; |
Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Octroi d'une provision | HOOFDSTUK I. - Toekenning van een voorschot |
Article 1er.A la Croix rouge néerlandophone, il est payé à titre |
Artikel 1.Aan het Nederlandstalige Rode Kruis wordt voorlopig op 1 |
provisionnel la somme de euro 1.026.497 le 1er février 2003, le 1er | februari 2003, 1 maart 2003, 1 mei 2003, 1 juli 2003, 1 september |
mars 2003, le 1er mai 2003, le 1er juillet 2003, le 1er septembre 2003 | 2003, en 1 oktober 2003 de som van euro 1.026.497 betaald. |
et le 1er octobre 2003. A la Croix rouge francophone, il est payé à titre provisionnel la | Aan het Franstalige Rode Kruis wordt voorlopig op 1 februari 2003, 1 |
somme de euro 478.018 le 1er février 2003, le 1er mars 2003, le 1er | maart 2003, 1 mei 2003, 1 juli 2003, 1 september 2003 en 1 oktober |
mai 2003, le 1er juillet 2003, le 1er septembre 2003 et le 1er octobre | 2003 de som van euro 478.018 betaald. |
2003. A l'a.s.b.l. « La Transfusion du Sang », il est payé, à titre | Aan de v.z.w. « La Transfusion du Sang » wordt voorlopig op 1 februari |
provisionnel la somme de euro 89.678 le 1er février 2003, le 1er mars | 2003, 1 maart 2003, 1 mei 2003, 1 juli 2003, 1 september 2003, en 1 |
2003, le 1er mai 2003, le 1er juillet 2003, le 1er septembre 2003 et | oktober 2003 de som van euro 89.678 betaald. |
le 1er octobre 2003. | |
A l'« AZ Sint-Jan AV Brugge », il est payé à titre provisionnel la | Aan het AZ Sint-Jan AV Brugge wordt voorlopig op 1 februari 2003, 1 |
somme de euro 7.206 le 1er février 2003, le 1er mars 2003, le 1er mai | maart 2003, 1 mei 2003, 1 juli 2003, 1 september 2003, en 1 oktober 2003 de som van euro 7.206 betaald. |
2003, le 1er juillet 2003, le 1er septembre 2003, et le 1er octobre 2003. | HOOFDSTUK II. - Berekening van het definitieve bedrag voor het jaar |
CHAPITRE II. - Calcul du solde définitif pour l'année 2003 | 2003 |
Section 1re. - Principe de répartition | Afdeling 1. - Het verdelingsprincipe |
Art. 2.Le solde définitif du subside octroyé pour l'année 2003, à |
Art. 2.Het definitieve bedrag van de subsidie toegekend voor het jaar |
recevoir ou à rembourser, est calculé en fonction du nombre total de | 2003, dat ontvangen of terugbetaald moet worden, wordt berekend aan de |
prélèvements réussis, effectivement effectués en 2003 et testés avec | hand van het totaal aantal geslaagde afnamen die effectief in 2003 |
werden uitgevoerd en met de NAT-tests voor HIV1 en HCV werden getest. | |
des tests NAT pour l'HIV1 et l'HCV. Ce nombre de prélèvements doit | Dit aantal afnamen dient aan de hand van facturen met betrekking tot |
être justifié par les factures relatives à ces tests et certifié par | deze tests te worden aangetoond en door een bedrijfsrevisor of een |
un réviseur d'entreprise ou un commissaire aux comptes. | accountant voor echt te worden verklaard. |
Section 2. - Fixation des paramètres de calcul | Afdeling 2. - Bepaling van de berekeningsparameters |
Art. 3.§ 1er. Le budget total attribué à l'ensemble des centres de |
Art. 3.§ 1. Het totaalbudget toegekend aan alle transfusiecentra |
transfusions visés au présent arrêté est limité à la somme de euro 10.978.000 (BT). | bedoeld in dit besluit is beperkt tot euro 10.978.000 (TB). |
§ 2. Il est tout d'abord calculé pour chaque institution visée au | § 2. Eerst en vooral wordt voor elke instelling bedoeld in dit besluit |
présent arrêté un subside primaire (SP), égal au nombre de tests NAT | een eerste subsidie (ES) berekend, gelijk aan het aantal effectief |
réellement effectué multiplié par la somme de euro 14. | uitgevoerde NAT-tests vermenigvuldigd met euro 14. |
Il est ensuite calculé pour chaque institution la somme des provisions | Vervolgens wordt voor elke instelling de toegekende voorschotten |
accordées (PA), conformément à l'article 1er du présent arrêté. | berekend (TV), overeenkomstig artikel 1 van dit besluit. |
§ 3. Pour le cas où la somme des SP des institutions visées au présent | § 3. Ingeval de ES van de instellingen bedoeld in dit besluit het TB |
arrêté dépasse le BT, il est calculé : | overschrijden, wordt het volgende berekend : |
1° la différence entre les sommes réellement dépensées et justifiées | 1° het verschil tussen de bedragen die effectief besteed en aangetoond |
par les institutions d'une part et le BT d'autre part. Ce montant est | zijn door de instellingen enerzijds en het TB anderzijds. Dit bedrag |
dénommé le Déficit total (DT); | wordt het Totale tekort (TT) genoemd. |
2° le rapport entre le nombre des tests NAT effectués par chaque | 2° de verhouding tussen het aantal NAT-tests uitgevoerd door elke |
institution et le nombre total des tests NAT effectués par toutes les | instelling en het totaal aantal NAT-tests uitgevoerd door alle |
institutions. Ce montant est dénommé Coefficient de réduction (CR). Il | instellingen. Dit bedrag wordt de Herleidingscoëfficiënt genoemd (HC). |
est calculé comme suit : | Die wordt als volgt berekend : |
CR = Nombre de tests NAT de l'institution/Nombre de tests NAT des | HC = Aantal NAT-tests van de instelling/Aantal NAT-tests van de |
institutions | instellingen |
Section 3. - Calcul du solde définitif | Afdeling 3. - Berekening van het definitieve saldo |
Art. 4.Pour le cas où le total des SP des institutions visées au |
Art. 4.Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in |
présent arrêté ne dépasse pas le BT, le solde définitif pour chaque | dit besluit het TB niet overschrijden, is het definitieve saldo voor |
institution est égal à : SP - PA. | elke instelling gelijk aan : ES - TV. |
Pour le cas où le total des SP des institutions visées au présent | Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in dit |
arrêté dépasse le BT, le solde définitif, pour chaque institution, est égal à : | besluit het TB overschrijden, is het definitieve saldo gelijk aan : |
SP - (DT X CR) - PA | ES - (TT X HC) - TV |
CHAPITRE III. - Période de référence | HOOFDSTUK III. - Referentieperiode |
Art. 5.Les paiements visés au présent arrêté couvrent le financement |
Art. 5.De in dit besluit beoogde betalingen dekken de financiering |
des tests NAT pour la période comprise du 1er janvier 2003 au 31 | van de NAT-tests voor de periode tussen 1 januari 2003 en 31 december |
décembre 2003. | 2003. |
CHAPITRE IV. - Conditions de paiement | HOOFDSTUK IV. - Betalingsvoorwaarden |
Art. 6.Les paiements à la Croix Rouge néerlandophone sont effectués |
Art. 6.De betalingen aan het Nederlandstalige Rode Kruis gebeuren op |
sur le compte numéro 091-0084170-03, Rode Kruis-Vlaanderen, Dienst | rekeningnummer 091-0084170-03, Rode Kruis-Vlaanderen, Dienst voor het |
voor het Bloed, Edmond Picardstraat 16, te 1050 Brussel. | Bloed, Edmond Picardstraat 16, te 1050 Brussel. |
Les paiements à la Croix Rouge francophone sont effectués sur le | De betalingen aan het Franstalige Rode Kruis gebeuren op |
compte numéro 091-0053540-25, Croix Rouge de Belgique, Service du | rekeningnummer 091-0053540-25, Croix Rouge de Belgique, Service du |
Sang, 1050 Bruxelles. | Sang, 1050 Bruxelles. |
Les paiements à l'a.s.b.l. « La Transfusion du Sang » sont effectués | De betalingen aan de v.z.w. « La Transfusion du Sang » gebeuren op |
sur le compte numéro 091-0110766-21 - « La Transfusion du sang », | rekeningnummer 091-0110766-21 - « La Transfusion du Sang », boulevard |
boulevard Joseph II 11B , 6000 Charleroi. | Joseph II 11B , 6000 Charleroi. |
Les paiements à l'« AZ Sint-Jan AV Brugge » sont effectués sur le | De betalingen aan het AZ Sint-Jan AV Brugge gebeuren op rekeningnummer |
compte numéro 630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge - | 630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge - Bloedtransfusiedienst, |
Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. | Ruddershove 10, 8000 Brugge. |
Art. 7.Les institutions visées au présent arrêté sont autorisées à |
Art. 7.De instellingen bedoeld in dit besluit mogen een beroep doen |
recourir au système du pooling, conformément aux règles de l'art médical. | op het poolingsysteem, overeenkomstig de regels van de geneeskunde. |
Art. 8.Le solde définitif visé à l'article 4 du présent arrêté est |
Art. 8.Het in artikel 4 bedoelde definitieve saldo wordt aan elke |
versé à chaque institution visée au présent arrêté suite à | instelling bedoeld in dit besluit gestort op voorwaarde dat de |
l'introduction des pièces justificatives, introduites avant le 31 octobre 2004, date limite, sans préjudice des dispositions de l'article 1er. Les subsides octroyés ne peuvent en aucun cas dépasser les frais réellement encourus. Les factures visées au paragraphe précédent doivent impérativement être envoyées à l'adresse suivante : Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Direction générale des Professions de santé, de la vigilance sanitaire et du bien-être au travail Cité administrative de l'Etat | bewijsstukken uiterlijk vóór 31 oktober 2004 werden ingediend, ongeacht de bepalingen in artikel 1. De toegekende subsidies mogen de reële kosten geenszins overschrijden. De facturen bedoeld in de vorige paragraaf dienen noodzakelijkerwijs naar het volgende adres te worden opgestuurd : Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Directoraat-generaal Gezondheidsberoepen, medische bewaking en welzijn op het werk Rijksadministratief Centrum |
Quartier Vésale, bureau 605 | Vesaliusgebouw, bureau 605 |
Boulevard Pachéco 19 | Pachecolaan 19 |
1010 Bruxelles. | 1010 Brussel. |
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen |
Art. 9.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Art. 9.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |