Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, portant exclusion de la firme HOLYMAN-SALLY, à Ostende, de conventions collectives de travail sectorielles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot uitsluiting van de firma HOLYMAN-SALLY, te Oostende van sectorale arbeidsovereenkomsten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
15 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september |
Commission paritaire pour la marine marchande, portant exclusion de la | 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot |
firme HOLYMAN-SALLY, à Ostende, de conventions collectives de travail | uitsluiting van de firma HOLYMAN-SALLY, te Oostende van sectorale |
sectorielles (1) | arbeidsovereenkomsten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, |
Commission paritaire pour la marine marchande, portant exclusion de la | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot uitsluiting |
firme HOLYMAN-SALLY, à Ostende, de conventions collectives de travail | van de firma HOLYMAN-SALLY, te Oostende van sectorale |
sectorielles. | arbeidsovereenkomsten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 26 septembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 |
Exclusion de la firme HOLYMAN-SALLY, à OSTENDE, de conventions | Uitsluiting van de firma HOLYMAN-SALLY, te OOSTENDE van sectorale |
collectives de travail sectorielles (Convention enregistrée le 15 | arbeidsovereenkomsten (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1998 |
décembre 1998 sous le numéro 46455/CO/316) | onder het nummer 46455/CO/316) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises dont l'activité relève de la | a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; |
b) les marins et shoregangers, hommes et femmes, inscrits au Pool | b) de zeevarenden en shoregangers, mannen en vrouwen, ingeschreven in |
belge des marins de la marine marchande. | de Belgische Pool der Zeelieden. |
Art. 2.La firme HOLYMAN-SALLY, à OSTENDE, est exclue pour la période |
Art. 2.De firma HOLYMAN-SALLY, te OOSTENDE wordt voor de periode van |
du 1er janvier 1997 jusqu'au 30 novembre 1997 inclus, du champ | 1 januari 1997 tot en met 30 november 1997 uitgesloten van het |
d'application des conventions collectives de travail suivantes : | toepassingsgebied van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten : |
Convention collective de travail du 18 décembre 1996 instaurant un | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot invoering van |
supplément aux indemnités d'attente pour certains marins inscrits au | een toeslag bij de wachtgelden van sommige zeevarenden ingeschreven in |
Pool belge des marins de la marine marchande; | de Belgische Pool der Zeelieden; |
Convention collective de travail du 18 décembre 1996 concernant une | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 inzake een |
indemnité complémentaire pour certains marins subalternes, | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
officiers-radioélectriciens et shoregangers âgés; | scheepsgezellen, radio-officieren en shoregangers; |
Convention collective de travail du 18 décembre 1996 portant | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot uitvoering |
instauration d'une prime de départ pour marins subalternes et | van een afscheidspremie voor scheepsgezellen en radio-officieren in de |
officiers-radioélectriciens inscrits au Pool belge des marins de la | Belgische Pool der Zeelieden en die ressorteren onder de collectieve |
marine marchande et tombant sous l'application de la convention | |
collective de travail du 18 décembre 1996 instaurant un plan | arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot invoering van een |
d'accompagnement; | begeleidingsplan; |
Convention collective de travail du 18 décembre 1996 instaurant un | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot uitvoering |
plan d'accompagnement pour marins subalternes et | van een begeleidingsplan voor scheepsgezellen en radio-officieren |
officiers-radioélectriciens inscrits au Pool belge des marins de la | ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden; |
marine marchande; Convention collective de travail du 5 mai 1997 concernant la | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 betreffende de |
modification des statuts du Fonds professionnel de la marine | wijziging van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij; |
marchande; Convention collective de travail du 5 mai 1997 concernant | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 betreffende goedkeuring |
l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en | van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in uitvoering van |
exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande; | artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij; |
Convention collective de travail du 5 mai 1997 concernant la | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 betreffende de |
modification de l'article 8 de la convention collective de travail du | wijziging van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
18 mars 1994 concernant une indemnité complémentaire pour certains | maart 1994 inzake een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
marins et shoregangers âgés; | bejaarde zeelieden en shoregangers; |
Convention collective de travail du 5 mai 1997 concernant | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 tot oprichting van een |
l'instauration d'un fonds de formation dans le cadre de la convention | vormingsfonds in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 14 mai 1980 instaurant un fonds de sécurité | 14 mei 1980 tot de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
d'existence, dénommé Fonds professionnel de la marine marchande; | genaamd Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij; |
Convention collective de travail du 5 mai 1997 visant à obtenir | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 tot het bekomen van de |
l'exemption de la cotisation de 0,10 p.c. à l'Office national de | vrijstelling van de bijdrage aan de Rijksdienst voor |
l'emploi pour le financement du chômage temporaire et le supplément | Arbeidsvoorziening van 0,10 pct. ter financiering van de tijdelijke |
d'ancienneté pour les chômeurs plus âgés, en application du chapitre | werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, in |
II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesures pour la | toepassing van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
26 juillet 1996 pour la promotion de l'emploi et la sauvegarde | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
préventive de la compétitivité; | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
Convention collective de travail du 5 mai 1997 pour officiers inscrits | het concurrentievermogen; Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor officieren |
au Pool belge des marins de la marine marchande occupés par une | ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden ter koopvaardij |
compagnie luxembourgeoise (1997); | tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij (1997); |
Convention collective de travail du 5 mai 1997 pour subalternes | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 voor scheepsgezellen |
inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande occupés par | ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden ter koopvaardij |
une compagnie luxembourgeoise (1997); | tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij (1997); |
Convention collective de travail du 5 mai 1997 concernant les | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 betreffende |
dispositions communes à la convention collective de travail pour | gemeenschappelijke bepalingen aan de collectieve arbeidsovereenkomst |
officiers et subalternes inscrits au Pool belge des marins de la | voor officieren en scheepsgezellen ingeschreven in de Belgische Pool |
marine marchande occupés par une compagnie luxembourgeoise (1997). | der Zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Luxemburgse maatschappij (1997). |
Art. 3.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 1997 au 30 novembre 1997. | ingang van 1 januari 1997 tot en met 30 november 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |