Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention collective de travail du 30 avril 1999 fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
15 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
convention collective de travail du 30 avril 1999 fixant les | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 tot |
conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en |
dans les entreprises de fructiculture (1) | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
convention collective de travail du 30 avril 1999 fixant les | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 tot |
conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en |
dans les entreprises de fructiculture. | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 9 octobre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000 |
Modification de la convention collective de travail du 30 avril 1999 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 tot |
fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en |
ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture (Convention | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt |
enregistrée le 27 octobre 2000 sous le numéro 55756/CO/145) | (overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2000 onder het nummer |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 30 |
55756/CO/145) Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, |
entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de | tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden |
travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de | en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt, |
fructiculture, est remplacé par les dispositions suivantes : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 2.Les ouvriers et ouvrièrs visés à l'article 1er sont répartis |
« Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
comme suit : | volgt ingedeeld : |
a) Catégorie I. Qualifiés. | a) Categorie I. Geschoolden. |
1. Porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique | 1. Houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die |
et âgés d'au moins 20 ans. | tenminste 20 jaar oud zijn. |
2. Ouvriers et ouvrières qui, par l'expérience requise sont capables, | 2. Werklieden en werksters die door de nodige ervaring bekwaam zijn, |
en l'absence de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : | in afwezigheid van de werkgever, de volgende werken uit te voeren : |
- aménager une plantation; | - aanleggen van een aanplanting; |
- toutes les méthodes de greffage; | - alle entmethoden; |
- connaissances des insectes et des maladies dans la fructiculture et | - kennis hebben van insecten en ziekten in de fruitteelt, en hun |
leurs moyens prophylactiques; | bestrijdingsmiddelen; |
- entretien et réparation normales d'outils mécaniques et manuels, | - gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen |
pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un travail de mécanicien; | voor zover het geen werk van een mecanicien betreft; |
- entretien d'installations frigorifiques; | - onderhoud van koelinrichtingen; |
- la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage; | - de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen. |
3. Porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage | 3. Houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een |
et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de | leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een |
fructiculture. | fruitteeltbedrijf. |
b) Catégorie II. Spécialisés. | b) Categorie II. Geoefenden. |
1. Porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions | 1. Houders van een diploma A3 die niet voldoen aan de vereisten |
énumérées sous la catégorie I. | gesteld onder categorie I. |
2. Ouvriers et ouvrières ayant cinq ans de pratique et pouvant : | 2. De werklieden en werksters met vijf jaar praktijk, kunnende : |
- conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; | - zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen; |
- préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; | - sproeistoffen bereiden en deze sproeien volgens voorschrift; |
- exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des fruits; | - alle werken van sortering en conditionering van het fruit; |
- ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; | - alsook het werk in de koelinrichting uitvoeren; |
- tailler et palisser les arbres. | - bomen snoeien en leiden. |
c) Catégorie III. Non-qualifiés. | c) Categorie III. Ongeschoolden. |
Ouvriers et ouvrières capables d'exécuter les travaux suivants : | Werklieden en werksters die volgende werken kunnen uitvoeren : |
- cueillir sur des échelles; | - plukken op ladders; |
- travaux du sol à l'aide des outils manuels; | - grondbewerking met de handwerktuigen; |
- manipulations des caisses; | - behandelen van kisten; |
- palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; | - opbinden en fruit dunnen op ladders; |
- soigner les blessures du tronc; | - verzorgen van stamwonden; |
- ramasser les émondes; | - opruimen van snoeihout; |
- toutes les autres fonctions. » | - alle overige functies. » |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2000 et a la même durée que celle qu'elle modifie. | juli 2000 en heeft dezelfde duur als die welke zij wijzigt. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes peut la | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
dénoncer moyennant un préavis d'au moins six mois, à notifier par | een opzegging van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire pour les entreprises horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |