Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction | Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
15 JANVIER 1999. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du | 15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van |
personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la | het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de la construction (1) | onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, |
troisième alinéa , 2°; | derde lid, 2°; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la sécurité juridique des relations de travail dans la | Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het |
Commission paritaire de la construction exige que les dispositions | Paritair Comité voor het bouwbedrijf vereist dat de nodige |
réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; | reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing : |
1° aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises qui | 1° op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen die |
produisent et/ou fournissent du béton prêt à l'emploi; | stortklaar beton produceren en/of leveren; |
2° aux employeurs qui occupent des ouvriers et ouvrières visés au 1°. | 2° op de werkgevers die de onder 1° beoogde werklieden en werksters tewerkstellen. |
Art. 2.Le temps d'attente pendant lequel l'ouvrier reste à la |
Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur wordt de wachttijd |
disposition de son employeur, bien qu'il ne puisse fournir aucune | gedurende dewelke de werkman ter beschikking staat van de werkgever, |
prestation, n'est pas considéré comme temps de travail pour la | alhoewel hij geen prestaties kan leveren, niet als arbeidstijd |
fixation de la durée du travail. | beschouwd. |
Le temps d'attente est limité à une heure par jour, avec un maximum de | De wachttijd is beperkt tot één uur per dag met een maximum van vijf |
cinq heures par semaine. | uren per week. |
Art. 3.Les dispositions de l'arrêté royal du 23 janvier 1986 relatif |
Art. 3.De bepalingen van het koninklijk besluit van 23 januari 1986 |
à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la | betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire de la construction, ne sont pas applicables dans | Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren zijn niet van |
les entreprises qui produisent et/ou fournissent du béton prêt à | toepassing op de ondernemingen die stortklaar beton produceren en/of |
l'emploi. | leveren. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1998. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 november 1998. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 15 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |