Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/02/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011,
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven
risque (1) voor de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile et de la bonneterie; textielnijverheid en het breiwerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de
risque. risicogroepen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. Gegeven te Brussel, 15 februari 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie breiwerk
Convention collective de travail du 27 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011
Initiatives de formation pour les groupes à risque Vormingsinitiatieven voor de risicogroepen
(Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
104892/CO/214) 104892/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en
employés qu'elles occupent. op de bedienden die zij tewerkstellen.
Par dérogation à l'alinéa premier, cette convention collective de In afwijking op de eerste alinea is deze collectieve
travail ne s'applique pas à la SA Celanese et à ses employés. arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de NV Celanese en op haar
Par "employés", on entend : le personnel employé tant masculin que bedienden. Met "bedienden" worden zowel het vrouwelijk als mannelijk
féminin. bediendepersoneel bedoeld.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

les années 2011 et 2012 en exécution du chapitre V - Formation et jaren 2011 en 2012 in uitvoering van hoofdstuk V - Vorming en
apprentissage - article 13 de la convention collective de travail opleiding - artikel 13 van de algemene nationale collectieve
nationale générale du 27 juin 2011 pour l'industrie textile et de la arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 voor de textielnijverheid en het
bonneterie, et en exécution du titre XIII, chapitre VIII, section 1re breiwerk en in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1
de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre 2006. van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2006.
La présente convention collective de travail est également conclue en Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens gesloten in
application de l'article 30 de la loi relative au Pacte de solidarité toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het Generatiepact van
entre les générations du 23 décembre 2005. 23 december 2005.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met de

le but de développer, grâce au produit de la cotisation de 0,20 p.c., bedoeling om met de opbrengst van de 0,20 pct. bijdrage een aantal
un certain nombre d'initiatives de promotion de la formation des initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming van de
groupes à risque parmi les employés de l'industrie textile et de la risicogroepen behorende tot de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie. het breiwerk.
CHAPITRE III HOOFDSTUK III
Initiatives de promotion de la formation des groupes à risque Initiatieven ter bevordering van de vorming van de risicogroepen

Art. 4.Les parties conviennent, dans le cadre de la présente

Art. 4.Partijen komen overeen om in het kader van deze collectieve

convention collective de travail, de prendre les initiatives suivantes arbeidsovereenkomst de volgende initiatieven te nemen :
: - l'organisation d'un maximum de formations au profit des groupes à - het verzorgen van een maximaal aantal opleidingen ten voordele van
risque; risicogroepen;
- la réalisation de travaux d'étude et de recherche au niveau des - het verrichten van studie- en onderzoeksopdrachten op het vlak van
besoins de formation et d'apprentissage pour les employés de de opleidings- en vormingsbehoeften van bedienden van de
l'industrie textile et de la bonneterie. textielnijverheid en het breiwerk;
Ces initiatives seront mises en oeuvre dans le cadre des travaux du Deze initiatieven zullen uitgevoerd worden in het kader van de werking
centre de formation sectoriel Cefret-Employés ASBL. van het sectoraal opleidingscentrum Cobot-Bedienden VZW.

Art. 5.Les demandeurs d'emploi et les catégories suivantes d'employés

Art. 5.Onder "risicogroepen" worden werkzoekenden en de volgende

occupés dans l'industrie textile et de la bonneterie sont considérés categorieën bedienden tewerkgesteld in de textielnijverheid en het
comme "groupes à risque" : breiwerk bedoeld :
- tous les employés qui, en raison de l'introduction de nouvelles - alle bedienden die ingevolge de introductie van nieuwe technologieën
technologies ou en raison de tout changement à leur fonction, courent of elke andere wijziging in hun functie het risico lopen hun
le risque de perdre leur emploi; - les employés des entreprises en difficultés ou en restructuration qui, sans formation complémen-taire ou recyclage, courent le risque de perdre leur emploi; - les employés des entreprises qui sont sujettes à des modifications majeures de la structure du commerce mondial comme conséquence de la globalisation qui, sans formation complémentaire ou recyclage, courent le risque de perdre leur emploi. Les demandeurs d'emploi et les employés visés ci-dessus sont considérés comme groupes à risque quels que soient leur âge ou leur formation de base. tewerkstelling te verliezen; - de bedienden uit ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun tewerkstelling te verliezen. - de bedienden uit ondernemingen die onderhevig zijn aan de structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van de globalisering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun tewerkstelling te verliezen. De hiervoor bedoelde werkzoekenden en bedienden komen in aanmerking als risicogroep ongeacht hun leeftijd of hun genoten opleiding.
CHAPITRE IV HOOFDSTUK IV
Augmentation du taux de participation à la formation Toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding

Art. 6.En application de l'article 30 de la loi relative au Pacte de

Art. 6.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het

solidarité entre les générations du 23 décembre 2005, il est prévu une Generatiepact van 23 december 2005 wordt voorzien in een jaarlijkse
augmentation annuelle du taux de participation à la formation d'au toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens
moins de 5 points de pourcentage. 5 procentpunten.
Cette augmentation annuelle sera réalisée par : Deze jaarlijkse toename zal gerealiseerd worden door :
- l'application de la convention collective de travail du 27 juin 2011 - de toepassing van de collectieve arbeidsovereen-komst van 27 juni
concernant les initiatives de formation, qui prévoit la rédaction de 2011 betreffende vormings-initiatieven, die voorziet in het opstellen
plans de formation; van opleidingsplannen;
- une meilleure publicité de l'offre de formation du centre de - het opleidingsaanbod van het opleidingscentrum Cobot-Bedienden VZW
formation Cefret-Employés ASBL à l'égard des employeurs et beter bekend te maken aan werkgevers en werknemers;
travailleurs; - des actions à entreprendre via Cefret-Employés ASBL afin d'augmenter - via Cobot-Bedienden vzw acties ondernemen om de participatiegraad te
le taux de participation; verhogen;
- l'encouragement des employeurs à enregistrer rigoureusement tous les - werkgevers worden aangemoedigd om alle, zowel formele als informele
plans de formation aussi bien formels qu'informels; opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren;
- la reconnaissance par la Commission paritaire pour employés de - de erkenning door het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile et de la bonneterie des formations textielnijverheid en het breiwerk van sectorale beroepsopleidingen, in
professionnelles sectorielles dans le régime du congé-éducation payé. het stelsel van het betaald educatief verlof.

Art. 7.En vue de la réalisation de l'article 6, les parties

Art. 7.Met het oog op de realisatie van artikel 6 bevelen de

signataires recommandent aux entreprises de rendre publique l'offre de ondertekende partijen de ondernemingen aan het opleidingsaanbod van
formation de Cefret-Employés ASBL aux employés de l'entreprise. Ceci Cobot-Bedienden VZW, kenbaar te maken aan de bedienden van de
peut avoir lieu aussi bien par écrit qu'oralement ou encore par voie onderneming. Dit kan zowel schriftelijk, mondeling als elektronisch
électronique. A cet effet, Cefret-Employés ASBL transmet à des gebeuren. Cobot-Bedienden vzw maakt daartoe op geregelde tijdstippen
intervalles réguliers l'offre de formation sectorielle aux het sectoraal opleidingsaanbod over aan de ondernemingen.
entreprises. CHAPITRE V. - Travaux d'étude et de recherche HOOFDSTUK V. - Studie- en onderzoeksopdrachten

Art. 8.Afin de donner un maximum d'efficacité aux initiatives de

Art. 8.Ten einde de opleidings- en vormings-initiatieven die

formation et d'apprentissage qui sont déployées par le centre de ontplooid worden door het opleidingscentrum Cobot-Bedienden VZW zo
formation Cefret-Employés ASBL, il est indispensable d'acquérir et de efficiënt en doeltreffend mogelijk te laten verlopen is het
maintenir une bonne compréhension de la problématique de la formation noodzakelijk om een blijvend inzicht te verwerven in de opleidings- en
et de l'apprentissage des employés de l'industrie textile et de la vormingspro-blematiek van de bedienden in de textielnijverheid en het
bonneterie. breiwerk.
La recherche consistera notamment à effectuer des études sur les Het onderzoek ter zake dient onder andere studies te bevatten naar de
besoins en formation et en apprentissage pour les employés occupés opleidings- en vormingsbe-hoeften van de in de ondernemingen
dans les entreprises et pour ceux qui y seront engagés. tewerkgestelde of nieuw aan te werven bedienden.

Art. 9.Les études et recherches visées à l'article 8 seront réalisées

Art. 9.De in artikel 8 bedoelde studies en onderzoeken zullen worden

sous la conduite du centre de formation Cefret-Employés ASBL. verricht onder de leiding van het opleidingscentrum Cobot-Bedienden VZW.
CHAPITRE VI. - Cotisation patronale HOOFDSTUK VI. - Patronale bijdrage

Art. 10.Comme prévu au chapitre V - Formation et apprentissage -

Art. 10.Zoals voorzien in hoofdstuk V - Vorming en opleiding -

article 13 de la convention collective de travail nationale générale artikel 13 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst
du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden
employés de l'industrie textile et de la bonneterie, les employeurs van de textielnijverheid en het breiwerk, storten de werkgevers uit de
versent à partir du 1er janvier 2011 pour les années 2011 et 2012 une textiel- en breigoednijverheid met ingang van 1 januari 2011 en voor
cotisation de 0,20 p.c., calculée sur la base du salaire global de de jaren 2011 en 2012 een bijdrage van 0,20 pct., berekend op het
leurs employés, tel que défini par l'article 23 de la loi du 29 juin volledig loon van de bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet
1981 comportant les principes généraux de la sécurité sociale des van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale
travailleurs et par les arrêtés d'exécution de cette loi, au "Fonds de zekerheid voor werknemers en de uitvoerings-besluiten van deze wet,
sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et de la aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de
bonneterie". textielnijverheid en het breiwerk".
Cette cotisation est due pour chaque trimestre et est perçue par le Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het "Fonds
"Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en
de la bonneterie" et versée à la section "Formation". het breiwerk" geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen

Art. 11.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2011 et est

Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en is

conclue pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 gesloten voor de periode van 1 januari 2011 tot en met 31 december
inclus. 2012.

Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^