Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à des mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou à des mesures de réinsertion durable des malades de longue durée dans le secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurige zieken in de sector van de stoffering en de houtwerking (1) |
---|---|
15 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 septembre 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative à des mesures de prévention dans le | houtbewerking, betreffende preventieve maatregelen inzake gezondheid |
domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou à des mesures | en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame |
de réinsertion durable des malades de longue durée dans le secteur de | herinschakeling van langdurige zieken in de sector van de stoffering |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (ouvriers et employés) (1) | en de houtwerking (arbeiders en bedienden) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2024, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative à des mesures de prévention dans le | houtbewerking, betreffende preventieve maatregelen inzake gezondheid |
domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou à des mesures | en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame |
de réinsertion durable des malades de longue durée dans le secteur de | herinschakeling van langdurige zieken in de sector van de stoffering |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (ouvriers et employés). | en de houtwerking (arbeiders en bedienden). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 15 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 4 septembre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2024 |
Mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au | Preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk |
travail et/ou mesures de réinsertion durable des malades de longue | en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurige |
durée dans le secteur de l'ameublement et de l'industrie | zieken in de sector van de stoffering en de houtwerking (arbeiders en |
transformatrice du bois (ouvriers et employés) (Convention enregistrée | |
le 7 octobre 2024 sous le numéro 189903/CO/126) | bedienden) (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2024 onder het |
nummer 189903/CO/126) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder de |
relèvent de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois. | houtbewerking ressorteren. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les employés. | Met "werknemers" worden de arbeiders en de bedienden bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application de l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27 décembre | toepassing van artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 december |
2021. | 2021. |
Art. 3.Le "Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de |
Art. 3.Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois" est désigné comme l'institution | houtbewerking" wordt aangeduid als instelling die belast is met de |
chargée de la demande, de l'affectation et de l'utilisation des fonds | aanvraag, de besteding en het gebruik van de gelden voor inspanningen |
pour des efforts de mesures de prévention dans le domaine de la santé | voor preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het |
et de la sécurité au travail et/ou de mesures de réinsertion durable | werk en/of maatregelen inzake de duurzame herinschakeling van |
des malades de longue durée, telles que visées à l'article 147, § 1er | langdurig zieken zoals bedoeld in artikel 147, § 1 van de programmawet |
de la loi-programme du 27 décembre 2021. | van 27 december 2021. |
Le "Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de l'industrie | Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de |
transformatrice du bois" soumet un rapport annuel sur l'affectation | houtbewerking" maakt jaarlijks een verslag over de besteding van de |
des fonds au Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation | gelden over aan de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
sociale. Art. 4.Woodwize asbl développe un service sur les mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée. Les partenaires sociaux sectoriels réunis au sein de l'organe d'administration déterminent les modalités de développement de ce service et d'utilisation des ressources visées à l'article 3. Ils évaluent chaque année les actions et initiatives entreprises et procèdent aux ajustements nécessaires. |
Sociaal Overleg. Art. 4.Vanuit Woodwize vzw wordt een dienstverlening met betrekking tot de maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken uitgebouwd. De sectorale sociale partners bepalen in het bestuursorgaan van Woodwize de wijze waarop deze dienstverlening wordt uitgebouwd en hoe daartoe de middelen zoals bedoeld in artikel 3 worden ingezet. Zij evalueren jaarlijks de ondernomen acties en initiatieven en sturen bij waar nodig. |
Art. 5.Le service mentionné à l'article 4 comprend : - Des actions de promotion de la santé et de la sécurité au travail et/ou des mesures de réinsertion durable des malades de longue durée, dans le secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois; - L'organisation de séances d'information et/ou d'ateliers axés sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - L'organisation de formations sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - L'avis, l'accompagnement et les réalisations d'actions dans des entreprises qui sont axées sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - La promotion d'actions visant à soutenir l'innovation dans l'organisation du travail et l'offre de soutien à cette fin; - Le soutien de projets qui ont trait à des mesures préventives en matière de santé et de sécurité au travail et/ou de réinsertion durable des malades de longue durée; |
Art. 5.De dienstverlening zoals vermeld in artikel 4 omvat : - Acties die gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken, in de sector hout en stoffering bevorderen; - De organisatie van infosessies en/of workshops gericht op gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - De organisatie van opleidingen met betrekking tot gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - Advies, begeleiding en realisaties van acties in ondernemingen die gericht zijn op gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - Acties voor de ondersteuning van het innoveren van de arbeidsorganisatie en het ondersteuningsaanbod daartoe promoten; - Ondersteunen van projecten die - betrekking hebben op preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het werk en/of duurzame herinschakeling van langdurig zieken; |
- Le développement d'une expertise sectorielle et d'un réseau | - Opbouwen van sectorale expertise en een lerend netwerk in het kader |
d'apprentissage dans le cadre des mesures préventives en matière de | van preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het |
santé et de sécurité au travail et/ou de réinsertion durable des | werk en/of duurzame herinschakeling van langdurig zieken. |
malades de longue durée. | |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er octobre 2024. | onbepaalde duur en gaat in op 1 oktober 2024. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
des parties moyennant respect d'un délai de préavis de 6 mois par | worden opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission | maanden, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de |
paritaire. | voorzitter van het paritair comité. |
Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden bij |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |