Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi d'une prime unique en faveur du personnel des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission communautaire commune ou la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een eenmalige premie aan het personeel van de instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
concernant l'octroi d'une prime unique en faveur du personnel des | en -diensten, betreffende de toekenning van een eenmalige premie aan |
institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission | het personeel van de instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd |
communautaire commune ou la Commission communautaire française de la | door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse |
Région de Bruxelles-Capitale (1) | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'octroi d'une prime unique en faveur du personnel des | -diensten, betreffende de toekenning van een eenmalige premie aan het |
institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission | |
communautaire commune ou la Commission communautaire française de la | personeel van de instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd door |
Région de Bruxelles-Capitale. | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 15 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 10 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022 |
Octroi d'une prime unique en faveur du personnel des institutions | Toekenning van een eenmalige premie aan het personeel van de |
agréées et/ou subventionnées par la Commission communautaire commune | instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd door de |
ou la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | |
Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 20 mai 2022 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2022 onder het nummer |
numéro 172904/CO/330) | 172904/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos | op de werkgevers en op de werknemers van de bejaardentehuizen, van de |
pour personnes âgées, des maisons de repos et de soins, des résidences | rust- en verzorgingstehuizen, van de serviceflats, van de |
services, des centres de soins de jour pour personnes âgées, des | dagverzorgingscentra voor bejaarden, de psychiatrische |
maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitations | verzorgingstehuizen, van de initiatieven voor beschut wonen voor |
protégées pour patients psychiatriques, des centres de revalidation, | psychiatrische patiënten, van de revalidatiecentra, alsook de diensten |
ainsi que des services de soins palliatifs et continués situés sur le | voor voortgezette en palliatieve zorgen gevestigd op het grondgebied |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale qui ressortissent à la | van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest die ressorteren onder het |
Commission paritaire des établissements et des services de santé et | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die |
qui sont agréés et/ou subsidiés par la Commission communautaire | erkend en gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke |
commune ou par la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie of door de Franse Gemeenschapscommissie van het |
Bruxelles-Capitale. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et | onder "werknemer" verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- |
employé, tant féminin que masculin. | en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Doel, toepasselijkheid en toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.Dans le cadre du protocole d'accord 2018-2019 du 18 juillet |
Art. 2.In het kader van het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli |
2018 pour les secteurs non marchands de la Commission communautaire | 2018 voor de non-profit sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie |
française et de la Commission communautaire commune, les parties | en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, komen de partijen |
conviennent d'octroyer une prime unique relative à l'année 2021, telle | overeen om één premie toe te kennen met betrekking tot het jaar 2021, |
que reprise dans la présente convention, en exécution de la circulaire | zoals bepaald in deze overeenkomst, ter uitvoering van de |
d'IRISCARE "à l'attention des secteurs relevant du périmètre "non | IRISCARE-circulaire "ter attentie van de sectoren die binnen de |
marchand" de la COCOM" de novembre 2021. | "non-profit" perimeter van de COCOM vallen" van november 2021. |
Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs en |
Art. 3.De overeenkomst is van toepassing op alle werknemers die in |
service dans la période du 1er janvier 2021 au 30 septembre 2021. | dienst zijn in de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 september |
Art. 4.La prime est versée sur la base des modalités reprises |
2021. Art. 4.De premie wordt betaald op basis van de hieronder vermelde |
ci-dessous. | voorwaarden. |
Rentre en considération tout membre du personnel salarié, à | Alle werknemers in loondienst komen in aanmerking, met uitzondering |
l'exclusion des indépendants, des volontaires, des vacataires, des | van zelfstandigen, vrijwilligers, tijdelijke werknemers, studenten en |
étudiants et des intérimaires. | uitzendkrachten. |
La prime versée au travailleur est de 510,07 EUR bruts pour un | De aan de werknemer betaalde premie bedraagt 510,07 EUR bruto voor een |
travailleur à temps plein. Cette dernière est proratisée en fonction | voltijdse werknemer. Het wordt evenredig verdeeld volgens de |
du temps de travail contractuel. | contractuele arbeidstijd. |
Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps plein. Un | Het wordt slechts eenmaal per voltijdse equivalent uitbetaald. Een |
travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au | werknemer die in twee vestigingen werkt, ontvangt de toeslag naar rato |
prorata de son temps de travail dans chaque établissement. | van de in elke instelling gewerkte tijd. |
Les membres du personnel qui ont quitté ou sont entrés en service | Personeelsleden die tijdens deze periode uit dienst zijn gegaan of in |
pendant la période percevront une prime proportionnelle à leur durée | dienst zijn getreden, ontvangen een premie die evenredig is aan de |
d'occupation pendant cette période de référence. | tijd die zij tijdens die referentieperiode in dienst zijn geweest. |
Les travailleurs à temps partiel percevront une prime proportionnelle | Deeltijdse werknemers ontvangen een evenredige toeslag, waarbij |
en tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires | rekening wordt gehouden met de in die periode gewerkte meer- en |
effectuées pendant cette période (plafonné au temps plein). | overuren (geplafonneerd op een voltijdse). |
Les périodes d'absence assimilées sont prises en compte, sauf pour la | Perioden van afwezigheid worden in aanmerking genomen, met |
part qui dépasse 30 jours consécutifs. | uitzondering van het gedeelte dat langer dan 30 opeenvolgende dagen |
La période de chômage temporaire en raison de quarantaine est prise en | duurt. De periode van tijdelijke werkloosheid ten gevolge van quarantaine |
compte. | wordt in aanmerking genomen. |
Les périodes durant lesquelles un travailleur était en congé de | De perioden waarin een werknemer met zwangerschaps- of |
maternité ou paternité, ou faisait l'objet d'une demande de | vaderschapsverlof was, of waarin een aanvraag om erkenning van een |
reconnaissance de maladie professionnelle "Covid-19", sont considérées | beroepsziekte "Covid-19" werd ingediend, worden als perioden van |
comme des périodes de travail effectif. | werkelijke arbeid beschouwd. |
Art. 5.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
Art. 5.De premie wordt geacht betrekking te hebben op de bezoldiging |
de 2021. Elle devra être ajoutée à la partie fixe de la prime de fin | van 2021. Het wordt toegevoegd aan het vaste gedeelte van de |
d'année ou dans le paiement salarial de janvier 2022. Si une | eindejaarspremie of bij de salarisbetaling in januari 2022. Indien een |
institution n'a pas la possibilité matérielle de respecter cette date, | instelling niet over de materiële mogelijkheid beschikt om deze datum |
la prime devra - à titre totalement exceptionnel - être payée pour le | in acht te nemen, wordt de premie - bij wijze van volledige |
15 février 2022 au plus tard. | uitzondering - uiterlijk op 15 februari 2022 uitbetaald. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
décembre 2021 et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera | december 2021 en wordt gesloten voor een bepaalde duur die eindigt op |
le 30 juin 2022, sans reconduction tacite possible. | 30 juni 2022, zonder mogelijkheid tot stilzwijgende verlenging. |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |