Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de bakkerijen en banketbakkerijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les | betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid |
boulangeries et pâtisseries (1) | in de bakkerijen en banketbakkerijen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les | betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid |
boulangeries et pâtisseries. | in de bakkerijen en banketbakkerijen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 15 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 14 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 |
Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les | Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de |
boulangeries et pâtisseries | bakkerijen en banketbakkerijen |
(Convention enregistrée le 20 mai 2022 sous le numéro 172911/CO/118) | (Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2022 onder het nummer 172911/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des | op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
immédiate à très parmi délai de conservation et des salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een |
consommation annexés à une pâtisserie. | banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvriers" on entend : tous les ouvriers sans distinction de | § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Sécurité d'existence | HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid |
Art. 2.§ 1er. En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter |
Art. 2.§ 1. Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen ontslag te |
les licenciements, mais de recourir en cas de nécessité à des | vermijden, maar in geval van noodwendigheid beurtwisselingen bij de |
roulements de chômage, et pour autant que l'organisation du travail le | werkloosheid toe te passen, voor zover de arbeidsorganisatie het |
permette. | toelaat. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2022, les ouvriers qui sont mis au | § 2. Vanaf 1 januari 2022 hebben de arbeiders die gedeeltelijk of |
chômage partiel ou accidentel ont droit à une indemnité journalière | toevallig werkloos worden, recht op een aanvullende dagvergoeding voor |
complémentaire de sécurité d'existence fixée comme suit : | bestaanszekerheid die als volgt wordt vastgesteld : |
- 9,06 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique ou | - 9,06 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische of technische |
technique par année civile; | werkloosheid per kalenderjaar; |
- 12,46 EUR à partir du sixième jour de chômage économique ou technique. | - 12,46 EUR vanaf de zesde dag economische of technische werkloosheid. |
§ 3. L'indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence | § 3. De aanvullende dagvergoeding voor bestaanszekerheid is slechts |
n'est payable que pour les journées ouvrables du 1er au 45ème jour | verschuldigd vanaf de 1ste tot en met de 45ste werkdag van |
inclus de chômage partiel ou accidentel, au cours de chaque année civile. | gedeeltelijke of toevallige werkloosheid gedurende ieder kalenderjaar. |
§ 4. Dans le cadre de la pandémie du COVID-19, le droit décrit | § 4. In het kader van de COVID-19-pandemie wordt het recht zoals |
ci-dessus dans l'article 2, § 2 et § 3 est temporairement étendu. Pour | hierboven omschreven in artikel 2, § 2 en § 3 tijdelijk verder |
2020, les ouvriers qui perçoivent des allocations de chômage | uitgebreid. De arbeiders die uitkeringen tijdelijke werkloosheid |
temporaire, ont droit à la même indemnité journalière complémentaire | genieten, hebben voor 2020 vanaf de tijdelijke werkloosheidsdag 46 per |
de sécurité d'existence à partir du 46ème jour de chômage temporaire | kalenderjaar verder recht op diezelfde aanvullende dagvergoeding |
par année civile. | bestaanszekerheid. |
Cette indemnité journalière complémentaire est également octroyée aux | Deze aanvullende dagvergoeding wordt ook toegekend aan de arbeiders |
ouvriers à partir du 46ème jour de chômage temporaire en 2021 et à | vanaf de tijdelijke werkloosheidsdag 46 in 2021 en vanaf de tijdelijke |
partir du 46ème jour de chômage temporaire en 2022. | werkloosheidsdag 46 in 2022. |
L'avantage est donc octroyé pour l'ensemble des jours de chômage | Het voordeel wordt dus toegekend voor alle dagen tijdelijke |
temporaire du 1er janvier 2020 jusqu'au 30 juin 2022 inclus. | werkloosheid van 1 januari 2020 tot en met 30 juni 2022. |
§ 5. La demande de l'indemnité journalière complémentaire, décrite à | § 5. De aanvraag voor de aanvullende dagvergoeding, zoals omgeschreven |
l'article 2, § 3, doit être introduite auprès du fonds social avant le | in artikel 2, § 3, moet ingediend zijn bij het sociaal fonds voor 1 |
1er janvier 2023. | januari 2023. |
§ 6. Aucune condition d'ancienneté n'est exigée pour l'octroi de cette | § 6. Er wordt geen enkele anciënniteitvoorwaarde gesteld voor de |
indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence. | toekenning van de aanvullende dagvergoeding voor bestaanszekerheid. |
Art. 3.Cette indemnité journalière complémentaire est à charge du |
Art. 3.Deze aanvullende dagvergoeding IS ten laste van het "Waarborg- |
"Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons | en Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen |
de consommation annexés". | bij een banketbakkerij". |
L'indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence à | De aanvullende dagvergoeding voor bestaanszekerheid ten laste van het |
charge du fonds social n'est pas soumise à la sécurité sociale, mais | sociaal fonds is niet onderworpen aan socialezekerheidsbijdragen, maar |
uniquement au précompte professionnel. | enkel aan de bedrijfsvoorheffing. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.L'ouvrier doit introduire une demande de paiement de |
Art. 4.De arbeider dient zelf of via zijn syndicale organisatie, een |
l'indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence, soit | betalingsaanvraag van de aanvullende dagvergoeding voor |
directement, soit via l'organisation syndicale, auprès du fonds social | bestaanszekerheid in bij het sociaal fonds via het formulier dat door |
au moyen du formulaire établi par celui-ci. | het fonds opgesteld wordt. |
Il envoie le formulaire de demande dûment complété au fonds social | Hij stuurt het ingevulde aanvraagformulier terug naar het sociaal |
après la période de chômage partiel ou accidentel concernée. | fonds na het einde van de betrokken gedeeltelijke of toevallige |
Le fonds social verse alors l'indemnité journalière complémentaire de | werkloosheid. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende dagvergoeding voor |
sécurité d'existence sur le compte bancaire de l'ouvrier concerné. | bestaanszekerheid op de bankrekening van de betrokken arbeider. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2022. | ingang van 1 januari 2022. |
Elle remplace celle du 15 juin 2021, conclue au sein de la Commission | Zij vervangt deze van 15 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité | voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval |
d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et | van tijdelijke werkloosheid in de bakkerijen en banketbakkerijen, |
pâtisseries, enregistrée sous le numéro 166565/CO/118. | geregistreerd onder het nummer 166565/CO/118. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van |
trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la | drie maanden, gericht per aangetekende brief aan de voorzitter van het |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin |
représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |