Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant les conditions de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en |
confection, concernant les conditions de travail (1) | confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, concernant les conditions de travail. | betreffende de arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 15 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
de l'industrie de l'habillement et de la confection | voor het kleding- en confectiebedrijf |
Convention collective de travail du 8 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 |
Conditions de travail (Convention enregistrée le 27 avril 2022 sous le | Arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 27 april 2022 |
numéro 172240/CO/109) | onder het nummer 172240/CO/109) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières | kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij |
qu'ils occupent, y compris les ouvriers et ouvrières à domicile. | tewerkstellen, met inbegrip van de huisarbeid(st)ers. |
CHAPITRE II. - Durée de la convention et engagements | HOOFDSTUK II. - Duur van de overeenkomst en verbintenissen |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. Zij |
2022. Elle remplace la convention collective de travail du 28 juin | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2021 houdende |
2021 contenant la prolongation jusqu'au 31 décembre 2021 des | verlenging tot 31 december 2021 van de bepalingen van de collectieve |
dispositions de la convention collective de travail concernant les | arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsvoorwaarden |
conditions de travail (numéro d'enregistrement 166447/CO/109). | (registratienummer 166447/CO/109). |
Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les | Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de |
parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui | ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen |
implique que : | het volgende inhoudt : |
1) toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de | 1) alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden |
travail seront rigoureusement observées et ne pourront être contestées | stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de |
par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les | werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers |
ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; | of de werkgevers; |
2) les organisations de travailleurs et les ouvriers et les ouvrières | 2) de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe |
s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou | geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op |
régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les | dat van de onderneming, aangezien alle individuele normatieve |
dispositions individuelles normatives sont réglées par la présente | bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Date d'application des adaptations de salaires | HOOFDSTUK III. - Toepassingsdatum van de loonaanpassingen |
Art. 3.Toutes les adaptations de salaires effectuées en exécution de |
Art. 3.Alle loonaanpassingen in uitvoering van deze collectieve |
la présente convention collective de travail sont applicables à partir | arbeidsovereenkomst worden toegepast vanaf de eerste dag van de maand, |
du premier jour du mois, dans les entreprises où l'on paie par mois ou | in de ondernemingen waar per maand of per halve maand wordt betaald. |
par quinzaine. | |
Dans les entreprises où la période de paie prend cours un autre jour | In de ondernemingen waar de loonperiode op een andere dag dan de |
que le premier jour du mois, les adaptations de salaires sont | eerste dag van de maand begint, worden, indien het aantal |
octroyées à partir du premier jour de la période de paie dans laquelle | kalenderdagen vóór de eerste dag van de maand kleiner is dan of gelijk |
tombe le premier jour du mois, lorsque le nombre de jours civils | is aan het aantal kalenderdagen te rekenen vanaf de eerste dag van de |
précédant le premier jour du mois est inférieur ou égal au nombre de | maand, de loonaanpassingen toegekend vanaf de eerste dag van de |
jours civils à compter du premier jour du mois. Dans le cas contraire, | loonperiode waarin de eerste dag van de maand valt. In het |
les adaptations de salaires sont applicables à partir du premier jour | tegengestelde geval worden de loonaanpassingen toegepast vanaf de |
de la période de paie qui prend cours après le premier jour du mois. | eerste dag van de loonperiode die een aanvang neemt nss de eerste dag van de maand. |
CHAPITRE IV. - Salaires | HOOFDSTUK IV. - Lonen |
A. Salaires applicables aux ouvriers et ouvrières occupé(e)s avec un | A. Lonen toepasselijk op arbeid(st)ers die tewerkgesteld worden met |
contrat d'occupation d'étudiants | een arbeidsovereenkomst voor studenten |
Art. 4.Les salaires horaires minimums sont octroyés, en fonction de |
Art. 4.De minimumuurlonen worden toegekend volgens hun leeftijd en |
l'âge et de la fonction comme suit : les pourcentages sont calculés | |
sur le groupe salarial 1 pour les étudiants appartenant au groupe de | functie als volgt : de percentages worden berekend op loongroep 1 voor |
de studenten die behoren tot de laagste groep van de classificatie of | |
classification le plus bas ou sur le salaire du groupe pour lequel | op het loon van de groep voor de tewerkstelling waarvoor de student |
l'étudiant avait été engagé. | werd aangeworven. |
Age à l'embauche | Age à l'embauche |
Pourcentage sur groupe salarial 1 ou sur groupe salarial engagement | Pourcentage sur groupe salarial 1 ou sur groupe salarial engagement |
Leeftijd bij aanwerving | Leeftijd bij aanwerving |
Percentage op loongroep 1 of op loongroep tewerkstelling | Percentage op loongroep 1 of op loongroep tewerkstelling |
16 ans | 16 ans |
85,00 | 85,00 |
16 jaar | 16 jaar |
85,00 | 85,00 |
17 ans | 17 ans |
88,00 | 88,00 |
17 jaar | 17 jaar |
88,00 | 88,00 |
18 ans | 18 ans |
91,00 | 91,00 |
18 jaar | 18 jaar |
91,00 | 91,00 |
19 ans | 19 ans |
94,00 | 94,00 |
19 jaar | 19 jaar |
94,00 | 94,00 |
20 ans | 20 ans |
97,00 | 97,00 |
20 jaar | 20 jaar |
97,00 | 97,00 |
21 ans | 21 ans |
100,00 | 100,00 |
21 jaar | 21 jaar |
100,00 | 100,00 |
Art. 5.Si, dans les sociétés où le travail est transmis pièce par |
Art. 5.Indien van de student, in ondernemingen waar het werk stuk |
pièce ou selon un système qui ne laisse pas le choix individuel du | voor stuk wordt doorgegeven of waar aan de studenten geen individuele |
rythme de travail aux étudiants, des prestations sont exigées de | keuze van het arbeidsregime toegelaten wordt, prestaties worden geëist |
l'étudiant qui, en quantité et en qualité, sont égales aux prestations | die qua hoeveelheid en kwaliteit gelijk zijn aan normale prestaties |
normales exigées d'un(e) ouvrier(ère) habituel, le coefficient ne peut | van een gewone arbeid(st)er, mag de looncoëfficiënt niet toegepast |
pas être appliqué. | worden. |
B. Débutants | B. Beginners |
Art. 6.Par "débutants", l'on sous-entend : les travailleurs qui ne |
Art. 6.Onder "beginners" wordt verstaan : werknemers die niet zijn |
sont pas visés par l'article 4 de la présente convention collective de | bedoeld in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die |
travail et qui sont occupés de façon ininterrompue depuis moins de six | een ononderbroken diensttijd hebben van minder dan zes maanden in de |
mois dans les dix dernières années dans une entreprise qui relève de | voorbije tien jaar in een onderneming ressorterend onder het Paritair |
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. |
confection. Pour atteindre une occupation ininterrompue de 6 mois ou plus, il est | Voor het bereiken van de ononderbroken diensttijd van 6 maanden of |
tenu compte de la période d'emploi en tant qu'intérimaire dans une | meer wordt rekening gehouden met de periode van tewerkstelling als |
entreprise ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de | uitzendkracht in een onderneming ressorterend onder het Paritair |
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. Elke periode van | |
l'habillement et de la confection. Chaque période d'inactivité de 7 | inactiviteit van 7 kalenderdagen of minder bij een onderneming |
jours calendrier ou moins dans une entreprise ressortissant à la | ressorterend onder het Paritair Comité voor het kleding- en |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | confectiebedrijf geldt als een periode van tewerkstelling als |
confection est assimilée à une période d'emploi en tant qu'intérimaire | uitzendkracht bij een onderneming ressorterend onder het Paritair |
dans une entreprise ressortissant à la Commission paritaire de | |
l'industrie de l'habillement et de la confection. | Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. |
Art. 7.Les débutants peuvent être classés pendant 3 mois maximum dans |
Art. 7.Beginners kunnen voor maximaal 3 maanden worden ingedeeld in |
une catégorie salariale située dans un grade inférieur que la | de loongroep die één graad lager is dan de loongroep overeenstemmend |
catégorie salariale correspondant à la fonction pour laquelle ils ont | met de functie waarvoor ze zijn aangeworven, voor zover een |
été engagés, pour autant qu'une formation de 1,5 mois soit prévue dans | opleidingstraject is voorzien van 1,5 maanden in de bedoelde functie. |
la fonction visée. Cette formation doit être approuvée par l'institut | Dit opleidingstraject moet worden goedgekeurd door de sectorale |
de formation sectoriel IREC. | opleidingsinstelling IVOC. |
S'il n'y a pas de formation prévue au niveau de l'entreprise, | Is er geen opleidingstraject voorzien op ondernemingsvlak, |
certifiée par l'institut de formation sectoriel IREC pour la fonction | gecertifieerd door de sectorale opleidingsinstelling IVOC voor de |
visée, les débutants peuvent alors être classés pendant 1,5 mois | bedoelde functie, dan kunnen de beginners gedurende maximaal 1,5 |
maximum dans une catégorie salariale inférieure à la catégorie | maanden worden ingedeeld in de loongroep die één graad lager is dan de |
salariale correspondant à la fonction pour laquelle ils ont été engagés. | loongroep overeenstemmend met de functie waarvoor ze zijn aangeworven. |
Après la période de 3 mois précitée visée à l'alinéa 1er du présent | Na de hiervoor bedoelde periode van 3 maanden bedoeld in lid 1 van |
article ou de 1,5 mois visée à l'alinéa 2 du présent article, ils | onderhavig artikel of 1,5 maanden bedoeld in lid 2 van onderhavig |
reçoivent le salaire correspondant à celui des autres travailleurs | artikel, ontvangen zij het loon overeenstemmend met dat van de andere |
occupant la même fonction dans l'entreprise. | werknemers met dezelfde functie in de onderneming. |
Art. 8.Les principes prévus à l'article 7 de la présente convention |
Art. 8.De principes voorzien in artikel 7 van onderhavige collectieve |
collective de travail ne sont pas applicables aux fonctions de la | arbeidsoverkomst zijn niet van toepassing op de functies van loongroep |
catégorie salariale 1 fixée à l'article 5 de la convention collective | 1 bepaald door artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
de travail du 4 décembre 2014 concernant la classification des | december 2014 betreffende de functieclassificatie. |
fonctions. C. Salaires horaires minimums et réels des autres ouvriers et | C. Minimum- en werkelijke uurlonen van de andere arbeid(st)ers |
ouvrières Art. 9.A partir du 1er janvier 2022, après l'augmentation des |
Art. 9.Vanaf 1 januari 2022, na de verhoging van baremieke brutolonen |
salaires bruts barémiques de 0,40 p.c. comme prévu dans la convention | met 0,40 pct. zoals bepaald in de overeenkomst houdende het akkoord |
contenant l'accord de paix sociale 2021-2022 du 16 novembre 2021, les | van sociale vrede 2021-2022 van 16 november 2021, zijn de |
salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières sont fixés comme suit : | minimumuurlonen van de arbeid(st)ers als volgt vastgesteld : |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
Groupe de salaires 1 | Groupe de salaires 1 |
11,9846 | 11,9846 |
Loongroep 1 | Loongroep 1 |
11,9846 | 11,9846 |
Groupe de salaires 2 | Groupe de salaires 2 |
12,1043 | 12,1043 |
Loongroep 2 | Loongroep 2 |
12,1043 | 12,1043 |
Groupe de salaires 3 | Groupe de salaires 3 |
12,3463 | 12,3463 |
Loongroep 3 | Loongroep 3 |
12,3463 | 12,3463 |
Groupe de salaires 4 | Groupe de salaires 4 |
12,7170 | 12,7170 |
Loongroep 4 | Loongroep 4 |
12,7170 | 12,7170 |
Groupe de salaires 5 | Groupe de salaires 5 |
13,2254 | 13,2254 |
Loongroep 5 | Loongroep 5 |
13,2254 | 13,2254 |
Groupe de salaires 6 | Groupe de salaires 6 |
13,8868 | 13,8868 |
Loongroep 6 | Loongroep 6 |
13,8868 | 13,8868 |
Groupe de salaires 7 | Groupe de salaires 7 |
14,7200 | 14,7200 |
Loongroep 7 | Loongroep 7 |
14,7200 | 14,7200 |
Groupe de salaires 8 | Groupe de salaires 8 |
15,7504 | 15,7504 |
Loongroep 8 | Loongroep 8 |
15,7504 | 15,7504 |
Groupe de salaires 9 | Groupe de salaires 9 |
17,0106 | 17,0106 |
Loongroep 9 | Loongroep 9 |
17,0106 | 17,0106 |
Ces salaires horaires minimums ne s'appliquent pas aux ouvriers et aux | Deze minimumuurlonen zijn niet van toepassing op de arbeid(st)ers die |
ouvrières qui relèvent du champ d'application de la convention | vallen onder het toepassingsgebied van de collectieve |
collective de travail du 7 janvier 2003 relative à la classification | arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 betreffende de |
des fonctions dans les entreprises qui fournissent à l'industrie | functieclassificatie in de ondernemingen die toeleveren aan de |
automobile (numéro d'enregistrement 65467/CO/109), modifiée pour la | automobielnijverheid (registratienummer 65467/CO/109), laatst |
dernière fois par la convention collective de travail du 28 février | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2008 |
2008 (numéro d'enregistrement 87523/CO/109). | (registratienummer 87523/CO/109). |
Art. 10.Chaque augmentation des salaires est incorporée intégralement |
Art. 10.Elke loonsverhoging wordt volledig ingerekend in de |
dans les taux de rémunération des systèmes de travail au rendement. | betalingsmaatstaven van de volgens rendement bezoldigde |
Art. 11.§ 1er. Comme défini à l'article 3 de la convention collective |
arbeidssystemen. Art. 11.§ 1. Zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
de travail du 29 juin 2017 contenant l'accord de paix sociale | arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 houdende het akkoord van sociale |
2017-2018 (numéro d'enregistrement 140854/CO/109) et dans la | vrede 2017-2018 (registratienummer 140854/CO/109) en in de collectieve |
convention collective de travail du 18 octobre 2017 modifiant | arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2017 tot wijziging van artikel 3 |
l'article 3 de la convention collective de travail contenant l'accord | van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende het akkoord van |
de paix sociale 2017-2018 (numéro d'enregistrement 142989/CO/109), les | sociale vrede 2017-2018 (registratienummer 142989/CO/109), werden op 1 |
salaires bruts barémiques et effectifs ont augmenté de 1,1 p.c. à | oktober 2017 de effectieve en baremieke brutolonen met 1,1 pct. |
partir du 1er octobre 2017. Cette augmentation des salaires barémiques | verhoogd. Deze baremieke brutoloonsverhoging is inbegrepen in de |
est comprise dans les salaires minimums mentionnés à l'article 9. | minimumuurlonen vermeld in artikel 9. |
L'article 3 précité de l'accord de paix sociale 2017-2018 prévoyait la | Voornoemd artikel 3 van het akkoord van sociale vrede 2017-2018 |
possibilité d'accorder cette augmentation du salaire brut de 1,1 p.c. | voorzag de mogelijkheid om op ondernemingsvlak deze 1,1 pct. |
sous une forme alternative, moyennant un accord au niveau de | brutoloonsverhoging op alternatieve wijze in te vullen, mits akkoord |
l'entreprise avant le 30 septembre 2017. | op ondernemingsvlak vóór 30 september 2017. |
§ 2. Comme défini à l'article 3 de la convention collective de travail | § 2. Zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 26 juin 2019 contenant l'accord de paix sociale 2019-2020 (numéro | van 26 juni 2019 houdende het akkoord van sociale vrede 2019-2020 |
d'enregistrement 153350/CO/109), les salaires bruts barémiques et | (registratienummer 153350/CO/109), werden op 1 september 2019 de |
effectifs ont augmenté de 0,85 p.c. à partir du 1er septembre 2019. | effectieve en baremieke brutolonen verhoogd met 0,85 pct. Deze |
Cette augmentation des salaires barémiques est comprise dans les | baremieke brutoloonsverhoging is inbegrepen in de minimumuurlonen |
salaires minimums mentionnés à l'article 9. | vermeld in artikel 9. |
Comme défini à l'article 4 de la convention collective de travail du | Zoals bepaald in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
26 juin 2019 contenant l'accord de paix sociale 2019-2020 (numéro | 26 juni 2019 houdende het akkoord van sociale vrede 2019-2020 |
d'enregistrement 153350/CO/109), la part patronale des chèques-repas a | (registratienummer 153350/CO/109), werd op 1 september 2019 het |
augmenté de 0,50 EUR le 1er septembre 2019. | werkgeversaandeel in de maaltijdcheques verhoogd met 0,50 EUR. |
Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être | In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet onder de |
octroyée sous la forme de chèques-repas, étant donné que le montant | vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend omdat het maximum |
maximal autorisé de 8 EUR comme prévu dans la législation de la | toegelaten bedrag van 8 EUR zoals voorzien in de sociale |
sécurité sociale était déjà atteint, les salaires bruts effectifs et | zekerheidswetgeving reeds bereikt was, werden de effectieve en |
barémiques ont été augmentés de 1,1 p.c. au lieu de 0,85 p.c. à dater | baremieke brutolonen ter compensatie verhoogd met 1,1 pct. in plaats |
du 1er septembre 2019 ou des avantages équivalents ont été octroyés. | van 0,85 pct. met ingang van 1 september 2019 of werden gelijkwaardige |
Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne pouvait être | voordelen toegekend. In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet volledig |
octroyée totalement sous la forme de chèques-repas, étant donné que le | onder de vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend omdat het |
montant de 7,50 EUR du chèque-repas était déjà dépassé, les salaires | bedrag van de maaltijdcheque 7,50 EUR reeds overschreed, werden de |
bruts effectifs et barémiques ont été augmentés d'un pourcentage qui | effectieve en baremieke brutolonen verhoogd met een percentage dat het |
représente le solde selon la même logique comme décrit sous l'alinéa 3 | saldo vertegenwoordigt volgens dezelfde logica zoals hierboven |
à dater du 1er septembre 2019 ou des avantages équivalents ont été | beschreven in lid 3 met ingang van 1 september 2019 of werden |
octroyés. | gelijkwaardige voordelen toegekend. |
§ 3. Comme défini à l'article 3 de la convention collective de travail | § 3. Zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 16 novembre 2021 contenant l'accord de paix sociale 2021-2022, les | van 16 november 2021 houdende het akkoord van sociale vrede 2021-2022, |
salaires bruts barémiques et effectifs augmentent de 0,4 p.c. à partir | worden op 1 januari 2022 de effectieve en baremieke brutolonen |
du 1er janvier 2022. Cette augmentation des salaires barémiques est | verhoogd met 0,4 pct. Deze baremieke brutoloonsverhoging is inbegrepen |
comprise dans les salaires minimums mentionnés à l'article 9. | in de minimumuurlonen vermeld in artikel 9. |
L'article 3 précité de l'accord de paix sociale 2021-2022 prévoit la | Voornoemd artikel 3 van het akkoord van sociale vrede 2021-2022 |
possibilité de remplir cette augmentation des salaires barémiques de | |
0,4 p.c. au niveau de l'entreprise sous forme alternative, moyennant | voorziet de mogelijkheid om op ondernemingsvlak deze 0,4 pct. |
un accord au niveau de l'entreprise, lorsqu'il y a des organes de | brutoloonsverhoging op alternatieve wijze in te vullen, mits akkoord |
concertation, pour le 31 décembre 2021 au plus tard. | op ondernemingsvlak, waar er overlegorganen zijn, ten laatste op 31 |
december 2021. | |
D. Salaires réels garantis | D. Gewaarborgde werkelijke lonen |
Art. 12.1° Le salaire horaire minimum qui se rapporte à la fonction |
Art. 12.1° Het minimumuurloon dat betrekking heeft op de functie of |
ou à la tâche est toujours garanti, notamment en cas de systèmes de | op de taak is steeds gewaarborgd en inzonderheid in geval van volgens |
travail au rendement; | rendement bezoldigde arbeidssystemen; |
2° Dans les entreprises où il existe un système de travail au | 2° In de ondernemingen waar een systeem van rendementsarbeid, al dan |
rendement, lié ou non à une indemnisation des prestations, les litiges | niet gebonden aan een prestatiebeloning, bestaat, kunnen de geschillen |
nés, soit de l'application du système, soit d'une modification ou de | welke zijn gerezen, ofwel bij de toepassing van het systeem, ofwel bij |
l'instauration du système, peuvent, à la demande de la partie la plus | een wijziging of bij invoering van het systeem, op het verzoek van de |
diligente, faire l'objet d'un examen contradictoire par un technicien | meeste gerede partij, het voorwerp uitmaken van een contradictoir |
onderzoek door een bevoegd technicus, aangeduid door een | |
compétent, désigné par une organisation de travailleurs et par un | werknemersorganisatie en een bevoegd technicus, aangeduid door |
technicien compétent, désigné par Creamoda. | Creamoda. |
Les techniciens compétents pour apprécier les systèmes de travail au | De voor de beoordeling van de systemen van rendementsarbeid bevoegde |
rendement doivent être mis en possession par l'entreprise de tous les | technici moeten door de onderneming in het bezit worden gesteld van |
éléments requis pour pouvoir procéder à cet examen. | alle elementen welke vereist zijn om tot dit onderzoek te kunnen |
E. Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation | overgaan. E. Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 13.Les salaires horaires minimums, fixés à l'article 9, ainsi |
Art. 13.De minimumuurlonen, vastgesteld bij artikel 9, evenals de |
que les salaires effectivement payés, sont liés à l'indice des prix à | werkelijk uitbetaalde lonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van |
la consommation selon les dispositions de la convention collective de | de consumptieprijzen volgens de bepalingen van de collectieve |
travail du 3 avril 2003, relative à la liaison des salaires à l'indice | arbeidsovereenkomst van 3 april 2003, gesloten in het Paritair Comité |
des prix à la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire | voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de koppeling van de |
de l'industrie de l'habillement et de la confection (numéro | lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (registratienummer |
d'enregistrement 66284/CO/109). | 66284/CO/109). |
F. Travail à domicile | F. Huisarbeid |
Art. 14.Le salaire à la pièce de chaque pièce se calcule en |
Art. 14.Het maakloon van elk stuk wordt berekend door het aantal uren |
multipliant le nombre d'heures requis pour sa confection par le | dat voor de uitvoering ervan is vereist, te vermenigvuldigen met het |
salaire horaire correspondant à la catégorie du travail (au minimum la | uurloon dat overeenstemt met de categorie van het werk (minimum |
catégorie salariale 3, comme prévu à l'article 9). | loongroep 3 zoals bepaald bij artikel 9). |
Bij het globaal loon van de huisarbeider(ster)s wordt een forfaitaire | |
Une indemnité forfaitaire de 10 p.c. du salaire brut est ajoutée au | vergoeding van 10 pct. van het brutoloon gevoegd als |
salaire global des ouvriers et ouvrières à domicile, en dédommagement | schadeloosstelling voor de algemene onkosten welke hun ten laste |
des frais généraux qui sont à leur charge (chauffage, éclairage, | vallen (verwarming, verlichting, afschrijving materiaal, enz.). De |
amortissement du matériel, etc.). Les employeurs sont tenus de fournir | werkgevers zijn ertoe gehouden aan de huisarbeid(st)er de |
gratuitement les fournitures telles que fils etc. aux ouvriers et | benodigdheden zoals garen enz. gratis te leveren. |
ouvrières à domicile. | |
Toutefois, lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière à domicile livre lui (ou | |
elle)-même ces fournitures, l'indemnité forfaitaire susmentionnée est | Nochtans, wanneer de huisarbeid(st)er deze benodigdheden zelf levert, |
portée de 10 à 15 p.c. | wordt de forfaitaire vergoeding waarvan hoger sprake van 10 op 15 pct. |
L'indemnité forfaitaire de 10 ou de 15 p.c. est mentionnée séparément | gebracht. De forfaitaire vergoeding van 10 of 15 pct. wordt afzonderlijk in het |
dans le carnet de salaires. | loonboekje ingeschreven. |
G. Travail en équipes | G. Ploegenarbeid |
Art. 15.Pour le travail à temps plein dans un régime de travail avec |
Art. 15.Voor voltijdse arbeid in een arbeidsregime met wisselende |
changement d'équipes successives, une prime pour travail en équipes de 6 p.c. est payée en surplus du salaire de base. | opeenvolgende ploegen wordt een ploegenpremie van 6 pct. betaald bovenop het basisloon. |
Art. 16.Dans les entreprises qui fournissent à l'industrie |
Art. 16.In de ondernemingen die toeleveren aan de auto-industrie, |
automobile, visées dans la convention collective de travail du 22 mars | bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2004 |
2004 concernant les entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile, | betreffende de toeleveringsbedrijven, algemeen verbindend verklaard |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1er septembre 2004 (numéro | bij koninklijk besluit van 1 september 2004 (registratienummer |
d'enregistrement 71052/CO/109), une indemnité de 18 p.c. sera | 71052/CO/109), zal voor ploegenarbeid met nachtprestaties, zoals |
octroyée, calculée sur le salaire horaire effectif, pour le travail en | bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 49 van |
équipes avec prestations nocturnes, tel que spécifié à l'article 1er | |
de la convention collective de travail n° 49 du 21 mai 1991, conclue | 21 mei 1991, |
au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par | afgesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend |
arrêté royal du 4 juillet 1991. | verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 1991, een vergoeding |
toegekend worden van 18 pct., berekend op het effectieve uurloon. | |
CHAPITRE V. - Chèques-repas | HOOFDSTUK V. - Maaltijdcheques |
Art. 17.Comme défini à l'article 21 de la convention collective de |
Art. 17.Zoals bepaald in artikel 21 van de collectieve |
travail du 16 novembre 2021 contenant l'accord de paix sociale | arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 houdende het akkoord van |
2021-2022, les dispositions relatives aux chèques-repas reprises dans | sociale vrede 2021-2022, worden de bepalingen over de maaltijdcheques |
la convention collective de travail du 28 juin 2021 concernant les | die zijn opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni |
conditions de travail (numéro d'enregistrement 166447/CO/109) sont | 2021 betreffende de arbeidsvoorwaarden (registratienummer |
contenues dans la convention collective de travail du 8 décembre 2021 | 166447/CO/109) vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
sur l'octroi de chèques-repas. | december 2021 houdende toekenning van maaltijdcheques. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen |
Art. 18.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |