Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les normes auxquelles le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doit satisfaire pour être agréé | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2007 houdende vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les normes auxquelles le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doit satisfaire pour être agréé PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée sur les hôpitaux et autres établissements de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2007 houdende vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden erkend FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere |
soins, les articles 12, § 2, 20, 66 et 92; | verzorgingsinrichtingen, de artikelen 12, § 2, 20, 66 en 92; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling |
soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de |
le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
applicables à ceux-ci, l'article 2ter, inséré par l'arrêté royal du 21 | van toepassing zijn, artikel 2ter, ingevoegd bij het koninklijk |
mars 2003 et modifié par les arrêtés royaux des 26 avril 2007 et 15 | besluit van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
décembre 2013; | van 26 april 2007 en 15 december 2013; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les normes auxquelles le | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 2007 houdende |
programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doit | vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd oncologisch |
satisfaire pour être agréé; | zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden erkend; |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, section | Gelet op het advies van Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen, |
Programmation et Agrément, donné le 8 septembre 2011; | Afdeling Programmatie en Erkenning, gegeven op 8 september 2011; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord de notre ministre du Budget, donné le 11 septembre 2013; | juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, d.d 11 september 2013; |
Vu l'avis 53.692/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2013, en | Gelet op het advies 53.692/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 april 2007 |
normes auxquelles le programme de soins oncologiques spécialisé pour | houdende vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd |
le cancer du sein doit satisfaire pour être agréé, modifié par | oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden |
l'arrêté royal du 7 juin 2012, est remplacé comme suit: "arrêté royal fixant les normes auxquelles le programme coordinateur de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein et le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doivent satisfaire pour être agréés". Art. 2.Le chapitre 1er du même arrêté, qui contient l'article 1er, est remplacé par un titre 1er contenant l'article 1er, libellé comme suit: "Titre 1er. Disposition générale. Article 1er.Pour être agréés et le rester, le programme coordinateur de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein dénommé ci-après "clinique du sein coordinatrice', et le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein dénommé ci-après "clinique du sein satellite', doivent satisfaire aux normes fixées dans le présent arrêté.". |
erkend, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2012, wordt vervangen als volgt: "koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan het coördinerend gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker en het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moeten voldoen om te worden erkend". Art. 2.Hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit, dat artikel 1 bevat, wordt vervangen door een titel 1 dat artikel 1 bevat, luidende: "Titel 1. Algemene bepaling. Artikel 1.Om te worden erkend en erkend te blijven moeten het coördinerend gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker hierna "coördinerende borstkliniek" genoemd, en het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker hierna "satellietborstkliniek" genoemd, voldoen aan de normen vastgesteld in dit besluit.". |
Art. 3.Les articles 2 à 24 inclus du même arrêté, modifié par |
Art. 3.De artikelen 2 tot en met 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 7 juin 2012, constitueront un titre 2 dénommé "Titre | bij het koninklijk besluit van 7 juni 2012, zullen een titel 2 vormen |
2. Clinique du sein coordinatrice.". | luidende "Titel 2. Coördinerende borstkliniek .". |
Art. 4.Dans le même arrêté, les mots "la clinique du sein" sont |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden de woorden "de borstkliniek" |
chaque fois remplacés par les mots "la clinique du sein coordinatrice" | telkens vervangen door de woorden "de coördinerende borstkliniek" en |
et les mots "les cliniques du sein" sont chaque fois remplacés par les | worden de woorden "de borstklinieken" telkens vervangen door de |
mots "les cliniques du sein coordinatrices". | woorden "de coördinerende borstklinieken". |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 2 est remplacé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 2 |
comme suit: | vervangen als volgt : |
"Chapitre 1er. Groupe cible, nature et contenu des soins.". | "Hoofdstuk 1. Doelgroep, aard en inhoud van de zorg.". |
Art. 6.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les mots "la consultation multidisciplinaire," | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "de multidisciplinaire |
sont insérés entre les mots "le diagnostic," et les mots "le | consultatie," ingevoegd tussen de woorden "de diagnose," en de woorden |
traitement multidisciplinaire"; | "de multidisciplinaire behandeling"; |
2° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont abrogés. | 2° in paragraaf 2 worden het tweede en het derde lid opgeheven. |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 3 est remplacé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 3 |
comme suit: | vervangen als volgt : |
"Chapitre 2. Niveau d'activité minimum.". | "Hoofdstuk 2. Minimaal activiteitsniveau.". |
Art. 8.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
juin 2012, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 7 juni 2012, worden de volgende wijzigingen |
1) au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées: | aangebracht : 1) in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "et chirurgical" sont insérés entre les | a) in het eerste lid worden de woorden "en heelkundig" ingevoegd |
mots "sur le plan médical" et les mots "doivent être"; | tussen de woorden "op medisch" en de woorden "vlak omstandig"; |
b) l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | b) het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
"Pour la première demande d'agrément, le besoin existant doit être | "Voor de eerste aanvraag tot erkenning moet de bestaande behoefte |
démontré sur la base de minimum 125 nouveaux diagnostics de cancers du | worden aangetoond door jaarlijks ten minste 125 nieuwe diagnoses van |
sein tels que visés dans les §§ 3 et 4, annuellement, soit l'année qui | |
précède la demande d'agrément, soit en moyenne sur les trois dernières | |
années avant la demande."; c) les alinéas 3 et 4 sont abrogés; | borstkanker zoals bedoeld in §§ 3 en 4 hetzij het jaar voor de |
aanvraag van de erkenning, hetzij als gemiddelde gedurende de laatste | |
drie jaar voor de aanvraag van de erkenning."; | |
c) het derde lid en vierde lid worden opgeheven; | |
2) le paragraphe 2 est remplacé comme suit : | 2) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Pour rester agréé, la clinique du sein coordinatrice doit | " § 2. Om erkend te blijven moet de coördinerende borstkliniek |
démontrer que, la dernière année ou en moyenne au cours des trois | aantonen dat ze het laatste jaar of als gemiddelde gedurende de |
dernières années précédant la prorogation de l'agrément, elle a posé | laatste drie jaar voor de verlenging van de erkenning, het in |
le nombre de nouveaux diagnostics visé au paragraphe 1er, deuxième | paragraaf 1, tweede lid, bedoelde aantal nieuwe diagnoses heeft |
alinéa.". | gesteld.". |
Art. 9.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 4 est remplacé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 4 |
comme suit : | vervangen als volgt: |
"Chapitre 3. Expertise et encadrement médicaux et non médicaux.". | "Hoofdstuk 3. Medische en niet-medische omkadering en deskundigheid.". |
Art. 10.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la disposition sous 1°, alinéa 3, les mots "en première main" | 1° in de bepaling onder 1°, derde lid, worden de woorden "in eerste |
sont insérés entre les mots "avoir pratiqué" et les mots "au moins"; | hand" ingevoegd tussen de woorden "aanvraag tot erkenning" en de |
woorden "het in het vorige lid"; | |
2° dans la disposition sous 2°, alinéa 1er, les mots "en | 2° in de bepaling onder 2°, eerste lid, worden de woorden "in de |
radiodiagnostic" sont remplacés par les mots "en imagerie médicale"; | röntgendiagnose" vervangen door de woorden "in de medische beeldvorming"; |
3° la disposition sous 2°, alinéa 1er, est complétée par les mots "et | 3° de bepaling onder 2°, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden |
la réalisation de biopsies"; | "en het uitvoeren van biopten"; |
4° dans la disposition sous 2°, alinéa 4, les mots "et l'évaluation de | 4° in de bepaling onder 2°, vierde lid, worden de woorden "en de |
son stade" sont insérés entre les mots "dans le cancer du sein" et les | stadiëring ervan" ingevoegd tussen de woorden "in geval van |
mots "et la tomographie"; | borstkanker" en de woorden "en de nucleaire"; |
5° dans la disposition sous 5°, le mot "médicale" est supprimé. | 5° in de bepaling onder 5° wordt het woord "medische" opgeheven.; |
6° la disposition sous 6°, alinéa 1er, est remplacée comme suit : | 6° de bepaling onder 6°, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
"6° au moins un médecin spécialiste en chirurgie plastique, | "6° tenminste een geneesheer-specialist in de plastische, |
reconstructrice et esthétique, qui soit rattaché à l'hôpital au moins | reconstructieve en esthetische heelkunde die minstens halftijds aan |
à mi-temps et qui dispose de compétences et d'une expérience prouvées | het ziekenhuis is verbonden en die een bewezen en onderhouden |
et entretenues dans le domaine de la chirurgie reconstructrice selon | bekwaamheid en ervaring heeft inzake reconstructieve chirurgie volgens |
les dernières évolutions de la science. Lesdites compétences et | de laatste stand van de wetenschap. Bedoelde bekwaamheid en ervaring |
expérience sont notamment prouvées au moyen des formations suivies, du | worden ondermeer bewezen aan de hand van gevolgde opleidingen, het |
nombre de prestations réalisées en première main et des publications | aantal verstrekkingen verricht in eerste hand en wetenschappelijke |
scientifiques en la matière.". | publicaties ter zake.". |
Art. 11.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "oncologie médicale" sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "medische oncologie" vervangen |
le mot "oncologie"; | door de woorden "oncologie"; |
2° le troisième alinéa est complété par la phrase suivante : | 2° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Si le médecin spécialiste visé assume également la coordination | "Indien bedoelde geneesheer-specialist tevens de medische coördinatie |
médicale dans le cadre d'une clinique du sein satellite en application | waarneemt binnen een satellietborstkliniek in toepassing van artikel |
de l'article 24/1, § 3, 1°, les activités dans les différents hôpitaux | 24/1, § 3, 1°, worden de activiteiten in de onderscheiden ziekenhuizen |
sont prises en compte pour établir s'il est satisfait aux conditions | in aanmerking genomen voor het vaststellen of voldaan is aan |
précitées.". | voornoemde voorwaarden.". |
Art. 12.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "soit en formation pour acquérir ce | 1° in het eerste lid worden de woorden "hetzij in opleiding om deze |
titre professionnel," sont supprimés; | beroepstitel te behalen," opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
"Il s'agit d'un ETP infirmier rattaché à la clinique du sein | "Het betreft een VTE aan de coördinerende borstkliniek verbonden |
coordinatrice qui peut démontrer qu'il a participé à des activités de | verpleegkundige die kan aantonen dat hij aan vormingsactiviteiten |
formation dans le domaine spécifique du cancer du sein. La clinique du | heeft deelgenomen in het specifieke domein van borstkanker. De |
sein coordinatrice où sont posés chaque année au moins 350 nouveaux | coördinerende borstkliniek waarbinnen jaarlijks minstens 350 nieuwe |
diagnostics de cancer du sein comme visés à l'article 3, dispose d'au | diagnoses van borstkanker zoals bedoeld in artikel 3 worden gesteld, |
moins 2 ETP infirmiers rattachés à la clinique du sein."; | beschikt over minstens 2 VTE aan de borstkliniek verbonden bedoelde |
3° dans l'alinéa 3, la disposition sous 1° est complétée par la phrase | verpleegkundigen."; 3° in het derde lid wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de |
suivante : | volgende zin: |
"En particulier, l'infirmier coordonne l'exécution du plan de soins | "In het bijzonder coördineert de verpleegkundige de uitvoering van het |
établi lors de la consultation multidisciplinaire visée à l'article | zorgplan vastgesteld tijdens de multidisciplinaire consultatie zoals |
17."; | bedoeld in artikel 17."; |
4° dans l'alinéa 3, 2°, les mots "ont bien reçu le support | 4° in het derde lid, 2°, worden de woorden "psychologische steun |
psychologique suffisant ainsi que les informations pertinentes et | hebben verkregen en voldoende pertinente en relevante informatie |
correctes sur les différents aspects de leur prise en charge" est | hebben gekregen over de verschillende aspecten van hun verzorging" |
remplacé par les mots "ont bien reçu les informations pertinentes et | vervangen door de woorden "pertinente en relevante informatie hebben |
correctes sur les différents aspects de leur prise en charge, ainsi | verkregen over de verschillende aspecten van hun verzorging en |
qu'un soutien psychologique suffisant". | voldoende psychologische steun hebben verkregen". |
Art. 13.L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté est complété par la |
Art. 13.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
phrase suivante : | als volgt: |
"Sans préjudice de l'article 18 de l'arrêté royal du 21 mars 2003, la | "Onverminderd artikel 18 van het koninklijk besluit van 21 maart 2003, |
clinique du sein coordinatrice doit disposer d'au moins 0,5 ETP | moet de coördinerende borstkliniek minstens beschikken over 0,5 VTE |
psychologue qui a une expérience significative dans l'accompagnement | psycholoog die een significante ervaring heeft in de begeleiding van |
de patients atteints de cancer du sein. Si la clinique du sein | patiënten met borstkanker. Indien de coördinerende borstkliniek in |
coordinatrice, en application de l'article 24/1, § 2, conclut un | toepassing van artikel 24/1, § 2, een schriftelijk juridisch |
accord de collaboration juridique avec une clinique du sein satellite, | geformaliseerd samenwerkingsverband afsluit met een |
la clinique du sein coordinatrice dispose alors pour chaque accord de | satellietborstkliniek, dan beschikt de coördinerende borstkliniek voor |
collaboration juridique visé de 0,25 ETP psychologue supplémentaire | elk bedoeld samenwerkingsverband bijkomend over 0,25 FTE psycholoog |
ayant l'expérience indiquée plus haut. La clinique du sein | met voornoemde ervaring. De coördinerende borstkliniek waarbinnen |
coordinatrice où sont posés chaque année au moins 350 nouveaux | jaarlijks minstens 350 nieuwe diagnoses van borstkanker zoals bedoeld |
diagnostics de cancer du sein, comme visé à l'article 3, dispose d'au | in artikel 3 worden gesteld, beschikt over minstens 1 VTE aan de |
moins 1 ETP psychologue rattaché à la clinique du sein et ayant | borstkliniek verbonden psycholoog met voornoemde ervaring.". |
l'expérience indiquée plus haut.". | |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, libellé |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
" Art. 8/1.La clinique du sein organise un programme de revalidation |
" Art. 8/1.De borstkliniek organiseert een revalidatieprogramma |
englobant aussi bien la revalidation physique et psychique que | waarbij zowel de fysische, psychische als sociale revalidatie aan bod |
sociale. | komen. |
La revalidation physique du patient impliquant aussi des mesures | De fysische revalidatie van de patiënt die tevens functionele metingen |
fonctionnelles est toujours réalisée par un physiothérapeute.". | inhoudt, gebeurt steeds door een fysiotherapeut.". |
Art. 15.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 5 est remplacé |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 5 |
comme suit : | vervangen als volgt: |
"Chapitre 4. Normes fonctionnelles, normes de qualité et de suivi de | "Hoofdstuk 4. Functionele normen, kwaliteitsnormen en normen voor |
la qualité.". | kwaliteitsopvolging.". |
Art. 16.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots "en collaboration |
Art. 16.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
avec d'autres cliniques du sein coordinatrices" sont insérés entre les | samenwerking met andere erkende coördinerende borstklinieken" |
mots "la clinique du sein doit" et les mots "organiser une formation". | ingevoegd tussen de woorden "borstkliniek dient' en de woorden "vorming te organiseren". |
Art. 17.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
"La partie réservée visée reprend également les indicateurs de qualité | "In bedoeld voorbehouden onderdeel worden tevens de |
appliqués par la clinique du sein coordinatrice afin de mesurer la | kwaliteitsindicatoren opgenomen die de coördinerende borstkliniek |
qualité du processus de soins et le résultat des soins offerts. | hanteert om de kwaliteit van het zorgproces en het resultaat van de |
aangeboden zorg te meten. | |
Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut définir | De minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, kan |
des indicateurs de qualité minimaux à enregistrer."; | minimaal te registeren kwaliteitsindicatoren vaststellen."; |
2° l'article est complété par un paragraphe 3, libellé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
" § 3. La clinique du sein coordinatrice remet une copie du manuel | " § 3. De coördinerende borstkliniek bezorgt een kopij van bedoeld |
susvisé au ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et | handboek aan de minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
au collège de médecins pour l'oncologie.". | heeft en aan het college van geneesheren voor oncologie.". |
Art. 18.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, du texte néerlandophone les | 1° in paragraaf 1, eerste lid, van de Nederlandstalige tekst worden de |
mots "oncologisch zorgprogramma" sont supprimés; | woorden "oncologisch zorgprogramma" opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 2°, les mots "la structure" sont | 2° in paragraaf 1, tweede lid, 2°, wordt het woord "structuur" |
remplacés par les mots "l'institution"; | vervangen door het woord "instelling"; |
3° le paragraphe 2 est abrogé. | 3° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré un article 16/1, libellé |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
" Art. 16/1.La clinique du sein coordinatrice établit tous les cinq |
" Art. 16/1.De coördinerende borstkliniek stelt op basis van de in |
ans, sur la base de l'enregistrement visé à l'article 16, un rapport | artikel 16 bedoelde registratie vijfjaarlijks een rapport op waarin de |
qui compare la mortalité réelle à la mortalité prédite en fonction des | effectieve mortaliteit wordt vergeleken met de voorspelde mortaliteit |
caractéristiques du patient. | in functie van de kenmerken van de patiënt. |
Le collège de médecins pour l'oncologie établit un modèle pour ce | Het college van geneesheren voor oncologie stelt een model op voor dit |
rapport. Dès que le collège a établi le modèle susvisé, la clinique du | rapport. Van zodra het college bedoeld model heeft opgesteld, maakt de |
sein coordinatrice en fait usage. | coördinerende borstkliniek er gebruik van. |
Le clinique du sein coordinatrice transmet le rapport quinquennal visé | De coördinerende borstkliniek maakt het in het eerste lid bedoelde |
au premier alinéa au ministre qui a la Santé publique dans ses | vijfjaarlijks rapport over aan de minister die de Volksgezondheid |
attributions.". | onder zijn bevoegdheid heeft.". |
Art. 20.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "l'article 4, 1° à 5° | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 4, 1° tot en |
compris" sont remplacés par les mots "l'article 4, 1° à 6° compris"; | met 5° " vervangen door de woorden "artikel 4, 1° tot en met 6° "; |
2° au paragraphe 2, alinéa 2, la disposition reprise sous 1° est | 2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen |
remplacée comme suit : | als volgt : |
"1° le plan de soins avec une description du traitement du patient;". | "1° het zorgplan met een beschrijving van de behandeling van de patiënt;". |
Art. 21.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "qui a posé le diagnostic et/ou le médecin spécialiste qui | 1° de woorden "die de diagnose heeft gesteld en/of de |
assure l'étape suivante du traitement ou le suivi du patient" sont | geneesheer-specialist die de volgende fase van de behandeling of van |
remplacés par les mots "qui coordonne le traitement"; | de opvolging van de patiënt verzekert" worden vervangen door de |
woorden "die de behandeling coördineert"; | |
2° le mot "coordinateur" est supprimé; | 2° de woorden "de coördinerend" worden opgeheven; |
3° les mots "et le patient" sont insérés entre les mots "le médecin" | 3° de woorden "en de patiënt" worden ingevoegd tussen de woorden "om |
et les mots "dans cette communication". | de geneesheer" en de woorden "voor deze mededeling". |
Art. 22.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 6 est remplacé |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 6 |
comme suit : | vervangen als volgt: |
"Chapitre 5. Accords de collaboration.". | "Hoofdstuk 5. Samenwerkingsakkoorden.". |
Art. 23.A l'article 19 du même arrêté sont apportées les |
Art. 23.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, du texte néerlandophone les | 1° in paragraaf 1, eerste lid, van de Nederlandstalige tekst worden de |
mots "het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma" sont remplacés | woorden "het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma" vervangen door |
par les mots "de coördinerende borstkliniek"; | de woorden "de coördinerende borstkliniek"; |
2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; | |
2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est supprimé; | 3° in paragraaf 2 worden de woorden "die actief zijn in het domein van |
3° dans le paragraphe 2, les mots "actives dans le domaine du cancer | de borstkanker en beschikbaar in dezelfde geografische zone" vervangen |
du sein et disponibles dans sa région géographique" sont remplacés par | door de woorden "die actief zijn in het domein van borstkanker". |
les mots "actives dans le domaine du cancer du sein". | |
Art. 24.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 7 est remplacé |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 7 |
comme suit : | vervangen als volgt: |
"Chapitre 6. Infrastructure requise et éléments environnementaux.". | "Hoofdstuk 6. Vereiste infrastructuur en omgevingselementen.". |
Art. 25.Dans l'article 20, § 2, deuxième alinéa, du même arrêté, les |
Art. 25.In artikel 20, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
mots "au sein du même hôpital" sont supprimés. | de woorden "in hetzelfde ziekenhuis" opgeheven. |
Art. 26.L'article 21 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 26.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 21.La clinique du sein coordinatrice peut faire appel à un |
" Art. 21.De coördinerende borstkliniek kan een beroep doen op een |
service agréé de radiothérapie soit au sein du même hôpital, soit via | erkende dienst voor radiotherapie ofwel binnen hetzelfde ziekenhuis |
un accord de collaboration avec un hôpital qui exploite un service | ofwel via een samenwerkingsovereenkomst met ziekenhuis dat een erkende |
agréé de radiothérapie. Dans ce dernier cas, les dispositions | dienst voor radiotherapie uitbaat. In laatstgenoemd geval worden in de |
nécessaires sont prises dans l'accord de collaboration relativement à | samenwerkingsovereenkomst de nodige afspraken gemaakt in verband met |
la disponibilité du service de radiothérapie pour les patients de la | de beschikbaarheid van de dienst voor radiotherapie voor de patiënten |
clinique du sein coordinatrice .". | van de coördinerende borstkliniek.". |
Art. 27.L'article 22 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 27.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 22.La clinique du sein coordinatrice dispose au sein de |
" Art. 22.De coördinerende borstkliniek beschikt binnen het ziekenhuis |
l'hôpital de l'équipement et de l'infrastructure nécessaires | over de nodige uitrusting en infrastructuur zodat binnen de 10 |
permettant d'initier, dans les dix jours ouvrables suivant | werkdagen na het vaststellen van de diagnose de uitvoering van het |
l'établissement du diagnostic, l'exécution du plan de soins.". | zorgplan kan geïnitieerd worden.". |
Art. 28.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 28.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 24 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 29.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 24.La clinique du sein coordinatrice organise des consultations |
" Art. 24.De coördinerende borstkliniek organiseert voldoende |
ambulatoires en nombre suffisant pour permettre : | ambulante raadplegingen zodat: |
1° la prise en charge dans un délai de cinq jours de tout patient qui | 1° elke patiënt die zich aanmeldt binnen de vijf dagen wordt gezien |
se présente, lors d'une consultation multidisciplinaire pendant | tijdens een multidisciplinaire raadpleging waarbij zowel een |
laquelle un médecin spécialiste en chirurgie, un médecin spécialiste | geneesheer-specialist in de heelkunde, een geneesheer-specialist in de |
en radiothérapie ainsi qu'un médecin spécialiste en oncologie sont | radiotherapie als een geneesheer-specialist in de oncologie |
disponibles; | beschikbaar zijn; |
2° la communication du diagnostic et du plan de traitement, selon les | 2° de mededeling van de diagnose en het behandelingsplan, volgens de |
modalités visées à l'article 18, dans le délai le plus court possible | modaliteiten bedoeld in artikel 18, gebeurt binnen de kortst mogelijke |
après le premier contact visé en 1° ; | termijn na het eerste contact zoals bedoeld in 1° ; |
3° un suivi multidisciplinaire des patients tant pendant le traitement | 3° een multidisciplinaire opvolging van de patiënten mogelijk is zowel |
qu'après. Pendant ces consultations, les médecins spécialistes visés | tijdens de behandeling als erna. Tijdens deze raadplegingen zijn de |
en 1° sont disponibles, de même qu'un infirmier et un psychologue; | geneesheer-specialisten bedoeld in 1° beschikbaar evenals een |
verpleegkundige en een psycholoog; | |
4° un suivi des patients souffrant d'affections bénignes du sein.". | 4° een opvolging van patiënten met goedaardige borstaandoeningen mogelijk is.". |
Art. 30.Dans le même arrêté est inséré entre les articles 24 et 25 un |
Art. 30.In hetzelfde besluit wordt tussen de artikelen 24 en 25 een |
titre 3 comprenant les articles 24/1 à 24/3, libellé comme suit : | titel 3 ingevoegd die de artikelen 24/1 tot en met 24/3 bevat, luidende: |
"Titre 3. Clinique du sein satellite. | "Titel 3. Satellietborstkliniek. |
Art. 24/1.§ 1er. La clinique du sein satellite est axé sur le |
Art. 24/1.§ 1. De satellietborstkliniek is gericht op de diagnose, de |
diagnostic, le traitement multidisciplinaire, la revalidation et le | multidisciplinaire behandeling, de revalidatie en de opvolging van |
suivi des patients souffrant d'affections malignes du(des) sein(s), | patiënten met kwaadaardige aandoeningen van de borst(en) |
conformément aux directives du manuel oncologique multidisciplinaire | overeenkomstig de richtlijnen van het multidisciplinair oncologische |
tel que visé à l'article 14 et qui doit être utilisé dans le cadre de | handboek zoals bedoeld in artikel 14 dat dient te worden gebruikt |
la clinique du sein sans porter atteinte à la liberté de choix du | binnen de borstkliniek zonder afbreuk te doen aan de vrije keuze van |
patient. | de patiënt. |
§ 2. La clinique du sein satellite ne peut être exploité dans le cadre | § 2. De satellietborstkliniek kan enkel worden uitgebaat in het kader |
d'un accord de collaboration exclusive écrit formalisé juridiquement | van een exclusief schriftelijk juridisch geformaliseerd |
avec un hôpital disposant d'une clinique du sein coordinatrice. | samenwerkingsverband met een ziekenhuis dat beschikt over een |
coördinerende borstkliniek. | |
§ 3. La clinique du sein satellite satisfait à toutes les normes | § 3. De satellietborstkliniek voldoet aan alle erkenningsnormen zoals |
d'agrément visées au titre 2, à l'exception des articles 3, §§ 1er et | bedoeld in titel 2 met uitzondering van de artikelen 3, §§ 1 en 2, 6, |
2, 6, deuxième alinéa, et 7, premier alinéa, étant entendu que : | tweede lid, en 7, eerste lid, en met dien verstande dat: |
1° la coordination médicale visée à l'article 5 est assurée par le | 1° de medische coördinatie zoals bedoeld in artikel 5 gebeurt door de |
médecin spécialiste qui assume également la coordination médicale dans | geneesheer-specialist die eveneens de medische coördinatie waarneemt |
la clinique du sein coordinatrice avec laquelle la clinique du sein | in de coördinerende borstkliniek waarmee de satellietborstkliniek een |
satellite a conclu un accord de collaboration écrit formalisé | schriftelijk juridisch geformaliseerde samenwerkingsovereenkomst |
juridiquement; | heeft; |
2° la clinique du sein utilise le même manuel oncologique | 2° ze gebruik maakt van hetzelfde multidisicplinair oncologisch |
multidisciplinaire visé à l'article 14 que la clinique du sein | handboek zoals bedoeld in artikel 14, als de coördinerende |
coordinatrice avec laquelle elle a conclu un accord de collaboration | borstkliniek waarmee ze een schriftelijk juridisch geformaliseerde |
écrit formalisé juridiquement; | samenwerkingsovereenkomst heeft; |
3° elle ne dispose pas elle-même d'un groupe de travail "Pathologie du | 3° ze niet zelf beschikt over een werkgroep "Borstpathologie" zoals |
sein" visé à l'article 15, mais est représentée au sein du groupe de | bedoeld in artikel 15 maar is vertegenwoordigd in de werkgroep |
travail "Pathologie du sein" de la clinique du sein coordinatrice avec | "Borstpathologie" van de coördinerende borstkliniek waarmee ze een |
laquelle elle a conclu un accord de collaboration écrit formalisé | schriftelijk juridisch geformaliseerde samenwerkingsovereenkomst |
juridiquement; | heeft; |
4° la concertation multidisciplinaire visée à l'article 17 s'effectue | 4° het multidisciplinair overleg zoals bedoeld in artikel 17 gebeurt |
sous la présidence du coordinateur médical commun visé en 1°. | onder voorzitterschap van de gezamenlijke medische coördinator zoals bedoeld in 1°. |
Art. 24/2.Pour l'obtention d'un agrément pour une clinique du sein |
Art. 24/2.Teneinde een erkenning voor een satellietborstkliniek te |
satellite, un besoin existant ainsi qu'une expérience sur le plan | bekomen moet een bestaande behoefte evenals een ervaring op medisch en |
médical et chirurgical doivent être motivés de façon circonstanciée. | heelkundig vlak omstandig worden gemotiveerd. |
Pour la première demande d'agrément, ce besoin existant doit être | Voor de eerste aanvraag tot erkenning dient deze bestaande behoefte |
démontré sur la base d'au moins 60 nouveaux diagnostics de cancer du | aangetoond te worden door jaarlijks tenminste 60 nieuwe diagnoses van |
sein par an, tel que visé à l'article 3, § 3, soit l'année qui précède | borstkanker zoals bedoeld in artikel 3, § 3, hetzij het jaar voor de |
la demande d'agrément, soit en moyenne sur les trois dernières années | aanvraag tot erkenning, hetzij als gemiddelde gedurende de laatste |
avant la demande d'agrément. | drie jaar voor de aanvraag tot erkenning. |
Pour rester agréé, la clinique du sein satellite doit démontrer que, | Om erkend te blijven dient de satellietborstkliniek aan te tonen dat |
la dernière année ou en moyenne au cours des trois dernières années | ze het laatste jaar of als gemiddelde gedurende de laatste drie jaar |
précédant la prorogation de l'agrément, elle a posé le nombre de | voor de verlenging van de erkenning, het in het tweede lid bedoelde |
nouveaux diagnostics visé au deuxième alinéa. | aantal nieuwe diagnoses heeft gesteld. |
Art. 24/3.L'encadrement infirmier de la clinique du sein satellite |
Art. 24/3.De verpleegkundige omkadering van de satellietborstkliniek |
comprend un 0,5 ETP infirmier rattaché à la clinique du sein qui | bestaat uit een 0,5 FTE aan de borstkliniek verbonden verpleegkundige |
satisfait aux conditions fixées à l'article 6.". | die voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 6.". |
Art. 31.Les articles 25 et 26 du même arrêté constituent désormais un |
Art. 31.De artikelen 25 en 26 van hetzelfde besluit vormen voortaan |
titre 4 dénommé "Titre 4. Dispositions finales.". | een titel 4 luidende "Titel 4. Slotbepalingen.". |
Art. 32.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 32.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. | Gegeven te Bruxelles, 15 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |