← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside à l'A.S.B.L. « Ligue des Usagers des Services de Santé » "
| Arrêté royal octroyant un subside à l'A.S.B.L. « Ligue des Usagers des Services de Santé » | Koninklijk besluit houdende een toelage aan de V.Z.W. « Ligue des Usagers des Services de Santé » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 15 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal octroyant un subside à l'A.S.B.L. « | 15 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan de |
| Ligue des Usagers des Services de Santé » (L.U.S.S.) | V.Z.W. « Ligue des Usagers des Services de Santé » (L.U.S.S.) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene |
| pour l'année budgétaire 2005, notamment le budget 25, article 51 61 33 02; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op de begroting 25, artikel 51 61 33 02; |
| Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
| 1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
| Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2005; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2005; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de quatorze mille trois cent |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van veertien duizend drie honderd |
| vierendertig euro ( euro 14.334) aan te rekenen ten laste van artikel | |
| trente-quatre euros ( euro 14.334), imputable à l'article 51 61 33 02, | 51 61 33 02, van de begroting van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid |
| du budget du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2005, wordt |
| Environnement, année budgétaire 2005, est allouée à l'A.S.B.L. « Ligue | |
| des Usagers des Services de Santé » (L.U.S.S.), avenue Sergent | toegekend aan de V.Z.W. « Ligue des Usagers des Services de Santé », |
| Vrithoff 123, à 5000 Namur (numéro de compte en banque : | (L.U.S.S.), avenue Sergent Vrithoff 123, te 5000 Namur |
| (bankrekeningnummer : 001-3302042-44) ten voordele van de « | |
| 001-3302042-44) au bénéfice de l'« Association des Médiateurs | Association des Médiateurs d'Institutions de Soins », (A.M.I.S), |
| d'Institutions de Soins » (A.M.I.S.) - association de fait représentée | feitelijke vereniging vertegenwoordigd door haar voorzitter de heer |
| par son président, M. Piet Vanormelingen, médiateur aux Cliniques | Piet Vanormelingen, ombudspersoon van de Cliniques universitaires |
| universitaires Saint-Luc, avenue Hippocrate 10, à 1200 Bruxelles - | Saint-Luc, Hippocrateslaan 10, te 1200 Brussel, in het kader van een |
| dans le cadre d'un partenariat instauré entre les deux associations et | partnership tussen de twee verenigingen met het oog op de ontwikkeling |
| visant à permettre à l'A.M.I.S. de réaliser un projet de développement | van een gemeenschappelijk systeem voor klachtenregistratie door de A.M.I.S. |
| d'un système commun d'enregistrement des plaintes. | § 2. Indien de V.Z.W. L.U.S.S. in gebreke blijft het in het vorige lid |
| § 2. A défaut de restituer à l'A.M.I.S. le montant visé à l'alinéa | bedoelde bedrag binnen de maand na ontvangst aan A.M.I.S. over te |
| précédent, dans le mois de sa réception, l'A.S.B.L. L.U.S.S. sera | maken, is zij gehouden de reeds ontvangen sommen terug te storten aan |
| tenue de rembourser au Trésor les sommes perçues. | de Schatkist. |
Art. 2.§ 1er. Afin de garantir une répartition équitable du subside |
Art. 2.§ 1. Teneinde een billijke verdeling van de toegekende toelage |
| octroyé entre l'association francophone A.M.I.S. et son homologue | te waarborgen tussen de Franstalige vereniging A.M.I.S. en haar |
| néerlandophone, la « Vlaamse Vereniging van de Ombudsfuncties van de | Nederlandstalige evenknie, de « Vlaamse Vereniging van de |
| Algemene Ziekenhuizen » (V.V.O.V.A.Z.) - association de fait | Ombudsfuncties van de Algemene Ziekenhuizen » (V.V.O.V.A.Z.) - |
| représentée par son Président, Luc Van Bauwel, médiateur à | feitelijke vereniging vertegenwoordigd door haar voorzitter, Luc Van |
| Sint-Vincentiusziekenhuis à 2018 Antwerpen - dans le cadre de ce | Bauwel, ombudspersoon van het Sint Vincentuisziekenhuis te 2018 |
| projet commun, l'A.M.I.S. versera à la V.V.O.V.A.Z. la moitié du | Antwerpen - in het kader van dit gemeenschappelijk project, maakt |
| montant visé à l'article 1er, § 1er. | A.M.I.S. de helft van het in art. 1, § 1, bedoelde bedrag over aan |
| § 2. A défaut de restituer à la V.V.O.V.A.Z. le montant visé à | V.V.O.V.A.Z. § 2. Indien A.M.I.S. in gebreke blijft het in het vorige lid bedoelde |
| l'alinéa précédent, dans le mois de sa réception, l'A.M.I.S. sera | bedrag binnen de maand na ontvangst aan V.V.O.V.A.Z. over te maken, is |
| tenue de rembourser au Trésor les sommes perçues. | zij gehouden de reeds ontvangen sommen terug te storten aan de |
Art. 3.Les frais afférents à l'exécution des objectifs visés aux |
Schatkist. Art. 3.De kosten verbonden aan de uitvoering van de doelstellingen |
| articles 1er et 2 seront remboursés à la L.U.S.S. à concurrence du | vermeld in artikelen 1 en 2 worden binnen de perken van het in artikel |
| montant mentionné à l'article 1er, § 1er, sur présentation des | 1, § 1, vermelde bedrag aan de V.Z.W. L.U.S.S. vergoed naar gelang dat |
| justificatifs émanant de l'A.M.I.S. d'une part, et de la V.V.O.V.A.Z. | rechtvaardigingsstukken vanwege enerzijds A.M.I.S. en anderzijds |
| d'autre part, et transmis par l'A.M.I.S. (le 31 octobre 2006 au plus | V.V.O.V.A.Z. worden overgemaakt door A.M.I.S. (uiterlijk vóór 31 |
| tard) auprès de la Direction générale de l'Organisation des | oktober 2006) aan het Directoraat-generaal Organisatie |
| Etablissements de Soins (Eurostation, Bloc II, bureau 1E20, place | Gezondheidszorgvoorzieningen (Eurostation, Blok II, bur. IE20, Victor |
| Victor Horta 40, boîte 10, à 1060 Bruxelles). | Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel). |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 15 december 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |