← Retour vers "Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux conventions sociales de pension "
Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux conventions sociales de pension | Koninklijk besluit tot vaststelling van de solidariteitsprestaties verbonden met de sociale pensioenovereenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les prestations de solidarité | 15 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
liées aux conventions sociales de pension | solidariteitsprestaties verbonden met de sociale |
pensioenovereenkomsten | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à Votre Majesté, | Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit voor te |
a pour objet de déterminer les prestations de solidarité, qui doivent | leggen, heeft tot doel de solidariteitsprestaties vast te stellen, die |
être liées aux conventions sociales de pension, visées au titre II, | verbonden moeten worden aan de sociale pensioenovereenkomsten, bedoeld |
chapitre 1er, section 4 de la loi programme (I) du 24 décembre 2002 | in titel II, hoofdstuk 1, afdeling 4 van de programmawet (I) van 24 |
concernant les pensions complémentaires des indépendants. | december 2002 betreffende de aanvullende pensioenen voor |
Avant de commenter les articles du projet, il convient d'apporter les | zelfstandigen. Vooraleer de artikelen van het ontwerp toe te lichten, is het nuttig |
éclaircissements d'ordre général suivants. | de volgende algemene verduidelijkingen aan te brengen. |
Les conventions sociales de pension ont un impact social important et | De sociale pensioenovereenkomsten hebben een sterke sociale inslag en |
bénéficient d'un avantage fiscal supplémentaire : d'une part, le | genieten van een bijkomend fiscaal voordeel : enerzijds wordt het |
plafond de cotisation est relevé de 15 p.c., soit 2.634 euros, d'autre | bijdrageplafond verhoogd met 15 pct., hetzij 2.634 euro, anderzijds |
part, au minimum 10 p.c. de la cotisation de l'affilié doivent aller à | moet minimum 10 pct. van de bijdrage van de aangeslotene naar |
la solidarité. | solidariteit gaan. |
Même si la loi-programme associe la solidarité aux seules conventions | Alhoewel de programmawet de solidariteit uitsluitend verbindt aan de |
sociales de pension, il n'est pas interdit que des garanties | sociale pensioenovereenkomsten is het niet verboden dat aanvullende |
complémentaires soient liées à des conventions "ordinaires" de pension. | waarborgen aan de « gewone » pensioenovereenkomsten worden verbonden. |
De la sorte, un indépendant peut consacrer moins de 10 % de sa | Op die manier kan een zelfstandige minder dan 10 % van de |
cotisation de pension à la solidarité. Une convention de pension n'est | pensioenbijdrage besteden aan solidariteit. Een pensioenovereenkomst |
cependant reconnue comme convention sociale que dans la mesure où la | wordt echter pas erkend als een sociale overeenkomst van zodra de |
cotisation de solidarité atteint au moins 10 % de la cotisation de | solidariteitsbijdrage minstens 10 % van de pensioenbijdrage bereikt en |
pension et pour autant qu'il soit satisfait à l'obligation relative au | voorzover aan de verplichting inzake de keuze van |
choix des prestations de solidarité, visé à l'article 1er du présent | solidariteitsprestaties, bedoeld in artikel 1 van dit besluit, is |
arrêté. | voldaan. |
A la convention sociale de pension doit être lié un régime de solidarité qui comprend un certain nombre d'avantages qui sont organisés sur une base de solidarité et qui seront déterminés dans un règlement spécifique. D'une manière générale, il faut qu'un lien étroit de complémentarité existe entre le volet solidarité et le volet pension. Ainsi, la solidarité doit notamment garantir le financement de la constitution de la pension complémentaire durant certaines périodes d'inactivité. En outre, peuvent être octroyées des compensations en cas de perte de revenus dans des cas spécifiques ou une augmentation des paiements en cours. | Aan de sociale pensioenovereenkomst dient dus een solidariteitsstelsel verbonden te zijn dat een aantal voordelen omvat die op basis van solidariteit zullen worden georganiseerd en in een specifiek reglement zullen worden bepaald. In het algemeen moet er een nauwe band van complementariteit bestaan tussen het luik solidariteit en het luik pensioenen. Zo moet de solidariteit ondermeer de financiering van de opbouw van het aanvullend pensioen gedurende bepaalde periodes van inactiviteit waarborgen. Daarnaast kunnen vergoedingen bij inkomensverlies in bepaalde specifieke gevallen of een verhoging van lopende uitkeringen worden toegekend. |
Le présent arrêté détermine, en exécution de l'article 54 de la loi | Voorliggend besluit bepaalt nu in uitvoering van artikel 54 van de |
programme (I) du 24 décembre 2002, les prestations de solidarité qui | programmawet (I) van 24 december 2002 de solidariteitsprestaties die |
sont prises en compte et la solidarité minimale auquel l'engagement | in aanmerking komen en de minimale solidariteit waaraan het stelsel |
doit satisfaire. | moet voldoen. |
Un arrêté distinct fixe un certain nombre de règles minimales | In een afzonderlijk besluit worden een aantal minimumregels inzake de |
concernant le financement et la gestion des fonds de solidarité qui | financiering en het beheer van de solidariteitsfondsen, die het |
solidariteitsstelsel uitvoeren, vastgelegd. | |
exécutent le régime de solidarité. | De artikelen van het ontwerpbesluit geven aanleiding tot de volgende |
Les articles du projet d'arrêté appellent les commentaires suivants : | toelichting : |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article premier du présent arrêté énumère les différentes | Het eerste artikel van voorliggend besluit somt de verschillende |
prestations de solidarité qui sont prises en compte pour le régime de | solidariteitsprestaties op die in aanmerking komen voor het |
solidarité de telle manière que la convention de pension à laquelle le | solidariteitsstelsel zodat de pensioenovereenkomst waaraan het stelsel |
régime est lié, puisse être reconnue comme une convention sociale de | verbonden is als een sociale pensioenovereenkomst zou kunnen worden |
pension et bénéficier du statut particulier visé à l'article 46 de la | erkend en zou kunnen genieten van het bijzonder statuut bedoeld in |
loi programme (I) du 24 décembre 2002. | artikel 46 van de programmawet (I) van 24 december 2002. |
Les prestations, énumérées sous le 1° concernent le financement de la | De prestaties, opgesomd in 1° hebben betrekking op de financiering van |
constitution de la pension complémentaire durant des périodes | de opbouw van het aanvullend pensioen gedurende bepaalde periodes van |
déterminées d'inactivité à la suite d'incapacité de travail. | inactiviteit ten gevolge van arbeidsongeschiktheid. |
En ce qui concerne les prestations énumérées sous 2°, il est prévu une | Bij de prestaties opgesomd onder 2° wordt een vergoeding van |
compensation de perte de revenus sous forme de rente en cas | inkomensverlies onder de vorm van een rente voorzien bij tijdelijke of |
d'incapacité de travail temporaire ou permanente et en cas de décès | blijvende arbeidsongeschiktheid en bij overlijden tijdens de loopbaan |
pendant la carrière (aussi bien des rentes de survie que des rentes | (zowel overlevingsrentes als wezenrentes). |
d'orphelins). Sous le point 3°, il est prévu un paiement en cas de maladie grave | Onder punt 3° wordt in een uitkering voorzien in geval van ernstige |
reconnue comme telle par le Ministre des Affaires sociales (le cancer, | ziekte die als zodanig door de Minister van Sociale Zaken erkend is |
la leucémie, la tuberculose, la sclérose en plaques, la maladie de | (kanker, leukemie, tuberculose, multiple sclerose, ziekte van |
Parkinson, la diphtérie, la poliomyélite, la méningite | Parkinson, difterie, poliomyelitis, cerebro-spinale meningitis, |
cérébro-spinale, la variole, le typhus, la fièvre typhoïde et | |
paratyphoïde, l'encéphalite, le charbon, le tétanos, la maladie de | pokken, tyfus, tyfus- en paratyfuskoorts, encefalitis, miltvuur, |
Hodgkin, le choléra, la maladie d'Alzheimer, l'hépatite virale, la | tetanus, ziekte van Hodgkin, cholera, ziekte van Alzheimer, virale |
maladie de Crohn, le SIDA, la malaria, la maladie de Pompe, la maladie | hepatitis, ziekte van Crohn, AIDS, malaria, ziekte van Pompe, ziekte |
de Creutzfeld-Jacob, la mucoviscidose, le diabète, la dialyse rénale | van Creutzfeld-Jacob, mucoviscidose, diabetes, nierdialyse en |
et la myopathie) et pour des pensionnés en cas de perte d'autonomie. | progressieve spierdystrofie) en voor gepensioneerden in geval van een |
toestand van afhankelijkheid. | |
Ce paiement est de nature forfaitaire et basé sur des critères | Die uitkering is van forfaitaire aard en gebaseerd op objectieve |
objectifs. Il n'a pas pour objet la compensation d'une perte de | criteria. Ze is niet bedoeld als vergoeding voor inkomstenverlies maar |
revenus mais la couverture des frais liés aux maladies susmentionnées | om de kosten verbonden aan voormelde ziektes of toestand van |
ou de la perte d'autonomie. | afhankelijkheid te dekken. |
Pour les prestations visées aux points 2° et 3°, un paiement en | Voor de prestaties bedoeld in de punten 2° en 3° wordt een uitkering |
capital n'est pas permis. Toutefois, les rentes visées au point 2° et | in kapitaal niet toegestaan. De rentes echter, bedoeld in punt 2° die |
dont le montant annuel est inférieur à 300 euros, peuvent être | minder dan 300 euro per jaar bedragen, kunnen wel worden uitgekeerd in |
liquidées sous forme de capital. | de vorm van een kapitaal. |
Sous le point 4°, il est enfin prévu que les prestations de solidarité | Onder 4° wordt er ten slotte in voorzien dat solidariteitsprestaties |
peuvent contenir une augmentation des paiements en cours. | een verhoging kunnen inhouden van lopende uitkeringen. |
En outre cette article précise que le régime de solidarité doit | Verder preciseert dit artikel dat het solidariteitsstelsel minstens de |
contenir au moins les prestations suivantes : | volgende prestaties moet inhouden : |
- deux prestations qui sont relatives au financement de la constitution de la pension complémentaire pendant des périodes déterminées d'inactivité, énumérées sous le 1° . A cet égard, il peut être précisé que chacune des prestations distinctes définies au point a) est considérée comme une prestation à part entière; - une prestation qui est relative à l'octroi d'une compensation de pertes de revenus lors d'incapacité de travail ou de décès pendant la carrière professionnelle (2°) ou de l'augmentation des paiements en cours (4°). Il convient de préciser qu'on peut organiser un régime de solidarité | - twee prestaties die betrekking hebben op de financiering van de opbouw van het aanvullend pensioen gedurende bepaalde periodes van inactiviteit, opgesomd onder 1°. Hierbij kan worden verduidelijkt dat elke deelprestatie onder a) als een volwaardige prestatie wordt beschouwd; - één prestatie die betrekking heeft op het toekennen van een vergoeding van inkomensverlies bij arbeidsongeschiktheid of overlijden tijdens de loopbaan (2°) of op het verhogen van lopende uitkeringen ( 4°). Het past te verduidelijken dat een solidariteitsstelsel kan worden |
dans lequel un menu contenant toutes ou une partie des prestations | georganiseerd waarin een menu met alle of een gedeelte van de in het |
énumérées à l'alinéa 1er, est offert, menu au sein duquel | eerste lid opgesomde prestaties wordt aangeboden, waaruit de |
l'indépendant peut alors lui-même choisir les prestations qui sont le | zelfstandige dan zelf die prestaties kan kiezen die het best bij zijn |
mieux adaptées à sa situation à condition de respecter la solidarité | situatie passen mits naleving van de minimale solidariteit. |
minimale. Cela signifie que la cotisation de l'affilié pour la solidarité doit | Dit betekent dat de bijdrage voor de solidariteit van de aangeslotene |
s'élever à au moins 10 % de sa cotisation de pension et qu'il doit | minstens 10 % moet bedragen van zijn pensioenbijdrage en dat hij |
choisir au moins deux prestations énumérées sous le 1° et une | minstens twee prestaties moet kiezen opgesomd onder 1° en één |
prestation parmi celles énumérées sous le 2° ou le 4° du § 1er. | prestatie onder die opgesomd onder 2° of 4° van § 1. |
Article 2 | Artikel 2 |
Vu le caractère social du régime de solidarité, il n'est pas indiqué | Gelet op het sociaal karakter van het solidariteitsstelsel past het |
de faire dépendre l'affiliation du résultat d'un examen médical. | niet de aansluiting afhankelijk te maken van de uitslag van een medisch onderzoek. |
Article 3 | Artikel 3 |
Le présent article fixe l'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er | Dit artikel stelt de inwerkingtreding van het koninklijk besluit vast |
janvier 2004. | op 1 januari 2004. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
15 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les prestations de solidarité | 15 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
liées aux conventions sociales de pension | solidariteitsprestaties verbonden met de sociale |
pensioenovereenkomsten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 54; | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 54; |
Vu l'avis de la Commission de la Pension Complémentaire Libre des | Gelet op het advies van de Commissie voor het Vrij Aanvullend Pensioen |
Indépendants du 2 septembre 2003; | voor Zelfstandigen van 2 september 2003; |
Vu l'avis du Conseil de la Pension Complémentaire Libre des | Gelet op het advies van de Raad voor het Vrij Aanvullend Pensioen voor |
Indépendants du 26 août 2003; | Zelfstandigen van 26 augustus 2003; |
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 23 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 23 oktober 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 2 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; | april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2003; |
Vu l'avis 36.042/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2003, en | Gelet op het advies 36.042/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | november 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister van |
Finances, Notre Ministre de l'Economie et de Notre Ministre des | Financiën, Onze Minister van Economie en Onze Minister van Middenstand |
Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Les prestations de solidarité suivantes sont prises en |
Artikel 1.Volgende solidariteitsprestaties komen in aanmerking opdat |
compte pour que la convention de pension puisse être considérée comme | de pensioenovereenkomst zou kunnen worden beschouwd als een sociale |
une convention sociale de pension telle que visée à l'article 46 de la | pensioenovereenkomst als bedoeld in artikel 46 van de programmawet (I) |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 : | van 24 december 2002 : |
1° financement de la constitution de la pension complémentaire de | 1° financiering van de opbouw van het aanvullend rust- en/of |
retraite et/ou de survie pendant : | overlijdenspensioen tijdens : |
a) les périodes indemnisées dans le cadre de l'assurance obligatoire | a) de vergoede periodes in het kader van de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités pour cause d'incapacité primaire, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen wegens primaire |
d'invalidité ou de maternité; | arbeidsongeschiktheid, invaliditeit en moederschap; |
b) la période indemnisée dans le cadre de l'assurance faillite; | b) de vergoede periode in het kader van de faillissementsverzekering; |
2° compensation sous forme de rente d'une perte de revenus en cas de : | 2° vergoeding onder vorm van rente van inkomstenverlies bij : |
a) incapacité de travail temporaire ou permanente, limitée à 25.000 | a) tijdelijke of blijvende arbeidsongeschiktheid beperkt tot 25.000 |
euros par an; | euro per jaar; |
b) décès pendant la carrière professionnelle, limitée à 20.000 euros | b) overlijden tijdens beroepsloopbaan beperkt tot 20.000 euro per |
par an; | jaar; |
3° paiement d'une indemnité forfaitaire de maximum 25.000 euros par an | 3° betaling van een forfaitaire vergoeding van maximum 25.000 euro per |
dans le but de couvrir des frais en cas de : | jaar met het oog op het dekken van kosten in geval van : |
a) maladie grave reconnue comme telle par le Ministre des Affaires | a) ernstige ziekte, als zodanig erkend door de Minister van Sociale |
sociales; | Zaken; |
b) perte d'autonomie du retraité; | b) afhankelijkheid van de gepensioneerde; |
4° augmentation des rentes de retraite ou de survie en cours. | 4° verhoging van lopende pensioenrenten of overlevingsrenten. |
Les rentes visées aux points 2° et dont le montant annuel est | De renten bedoeld in 2° waarvan het jaarlijkse bedrag kleiner is dan |
inférieur à 300 euros peuvent être liquidées sous forme de capital. | 300 euro mogen in kapitaal worden vereffend. |
Le régime de solidarité lié à la convention de pension doit comprendre | Het solidariteitsstelsel verbonden met de pensioenovereenkomst omvat |
au moins deux prestations différentes parmi celles énumérées à | minimaal twee onderscheiden prestaties onder deze opgesomd onder het |
l'alinéa 1er, 1° et une prestation parmi celles énumérées à l'alinéa 1er, | eerste lid, 1° en één prestatie onder deze opgesomd onder het eerste |
2° ou 4°, pour que cette convention de pension soit considérée comme | lid, 2° of 4° opdat die pensioenovereenkomst als een sociale |
une convention sociale de pension. | pensioenovereenkomst beschouwd zou worden. |
Art. 2.L'affiliation au régime de solidarité ne peut dépendre du |
Art. 2.De aansluiting bij het solidariteitsstelsel mag niet |
résultat d'un examen médical. | afhankelijk worden gesteld van de uitslag van een geneeskundig |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
onderzoek. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions, Notre Ministre des Finances, |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister van Financiën, |
Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre des Classes moyennes, | Onze Minister van Economie en Onze Minister van Middenstand, zijn, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 15 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |