Arrêté royal portant dissolution de l'Office régulateur de la Navigation intérieure | Koninklijk besluit tot ontbinding van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
15 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant dissolution de l'Office | 15 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot ontbinding van de Dienst |
régulateur de la Navigation intérieure | voor Regeling der Binnenvaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment les articles 6 et 7; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid de artikelen 6 en 7; |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1968 portant refonte du statut de | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1968 houdende omwerking |
l'Office régulateur de la Navigation intérieure, modifié par la loi du | van het statuut van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart, gewijzigd |
7 septembre 1979 et l'arrêté royal n° 173 du 30 décembre 1982, | bij de wet van 7 september 1979 en het koninklijk besluit nr. 173 van |
notamment l'article 11; | 30 december 1982, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1998 portant instauration de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1998 houdende invoering |
liberté d'affrètement et de formation des prix dans le secteur | van de vrije bevrachting en de vrije prijsvorming in de sector |
national et international du transport de marchandises par voie navigable; | nationaal en internationaal goederenvervoer over de binnenwateren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 décembre 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 |
december 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'à la suite de la libéralisation du secteur de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
navigation intérieure, la mission principale de l'Office régulateur de | Overwegende dat ten gevolge van de liberalisering van de |
la Navigation intérieure en matière de tour de rôle et de tarifs | binnenvaartsector, de hoofdopdracht inzake toerbeurtregeling en |
tarieven wegvalt voor de Dienst voor Regeling der Binnenvaart waardoor | |
disparait et qu' il est dès lors indiqué de dissoudre cet Office le 31 | het derhalve aangewezen is om deze Dienst te ontbinden op 31 december |
décembre 1999; | 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, en op |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Office régulateur de la Navigation intérieure, dénommé |
Artikel 1.De Dienst voor Regeling der Binnenvaart, hierna "D.R.B." |
ci-après "O.R.N.I." est dissous. | genoemd, wordt ontbonden. |
Art. 2.Tous les actifs et passifs restants de l'O.R.N.I. sont |
Art. 2.Alle resterende activa en passiva van de D.R.B. worden van |
transférés de plein droit à l'Etat, y compris les droits et | rechtswege aan de Staat overgedragen, met inbegrip van de rechten en |
obligations découlant des contrats en cours ou des procédures | verplichtingen voortvloeiend uit lopende contracten of uit lopende en |
judiciaires en cours et à venir. | toekomstige gerechtelijke procedures. |
La Régie des Bâtiments reprend la gestion des bâtiments dont | De Regie der Gebouwen neemt het beheer over van de gebouwen waarvan de |
l'O.R.N.I. était propriétaire. | D.R.B. eigenaar was. |
Art. 3.Le Ministère des Communications et de l'Infrastructure |
Art. 3.Het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur verzekert de |
garantit l'exécution des missions dont l'O.R.N.I est resté chargé | uitvoering van de opdrachten waarmee de D.R.B. na 30 november 1998 |
après le 30 novembre 1998. | verder belast is gebleven. |
Art. 4.Le Ministre qui a les transports dans ses attributions, |
Art. 4.De Minister die het vervoer onder zijn bevoegdheid heeft, |
désigne, parmi les membres du personnel de l'O.R.N.I. qui sont | duidt, onder de personeelsleden van de D.R.B. die geïntegreerd worden |
intégrés au Ministère des Communications et de l'Infrastructure, les | in het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, de personen aan die |
personnes chargées de clôturer la comptabilité de l'O.R.N.I. et de | belast worden met het afsluiten van de boekhouding van de D.R.B. en |
déposer les comptes pour l'année 1999. | het afleggen van de rekeningen over het jaar 1999. |
Art. 5.Les personnes, désignées conformément à l'article 4, |
Art. 5.De personen, aangeduid overeenkomstig artikel 4, maken de |
établissent la situation au 31 décembre 1999 des moyens financiers qui | toestand per 31 december 1999 op van de financiële middelen die |
sont disponibles sur les comptes que l'O.R.N.I. gère pour compte de | beschikbaar zijn op rekeningen die de D.R.B. in het kader van de hem |
tiers, dans le cadre des missions à lui confiées. | toevertrouwde opdrachten beheert voor rekening van derden. |
Ces moyens financiers constituent des recettes pour ordre. | Deze financiële middelen vertegenwoordigen ontvangsten voor orde. |
Un comptable ordinaire est désigné parmi les membres du personnel de | Een gewone rekenplichtige wordt aangeduid onder de personeelsleden van |
l'O.R.N.I. qui sont intégrés au Ministère des Communications et de | de D.R.B. die geïntegreerd worden in het Ministerie van Verkeer en |
l'Infrastructure. Ce comptable ordinaire est responsable de la gestion | Infrastructuur. Deze gewone rekenplichtige is verantwoordelijk voor |
de ces recettes pour ordre. Il peut affecter ces recettes, jusqu'à | het beheer van deze ontvangsten voor orde. Hij kan deze ontvangsten, |
concurrence du montant disponible, aux opérations de payement pour | tot beloop van het beschikbaar bedrag, aanwenden voor de |
lesquelles ces moyens étaient destinés. Ces opérations de payement | betalingsverrichtingen waarvoor de middelen bestemd zijn. Deze |
sont des dépenses pour ordre. | betalingsverrichtingen zijn uitgaven voor orde. |
Art. 6.Les coûts du personnel statutaire et contractuel de |
Art. 6.De personeelskosten van het statutair en contractueel |
l'O.R.N.I., payables après le 31 décembre 1999, sont mis à charge du | personeel van de D.R.B. die na 31 december 1999 betaalbaar zijn, |
budget du Ministère des Communications et de l'Infrastructure. | worden ten laste genomen van de begroting van het Ministerie van |
Verkeer en Infrastructuur. | |
Art. 7.L'arrêté royal du 3 décembre 1968 portant refonte du statut de |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 3 december 1968 houdende omwerking |
l'Office régulateur de la Navigation intérieure, est abrogé. | van het statuut van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart wordt |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 1999. |
opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 31 december 1999. |
Art. 9.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de |
Art. 9.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 15 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |