| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'information obligatoire des contrats de travail pour une durée déterminée et des contrats de travail intérimaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten van uitzendarbeid |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten |
| Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant | in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de |
| l'information obligatoire des contrats de travail pour une durée | meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en |
| déterminée et des contrats de travail intérimaire (1) | contracten van uitzendarbeid (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten |
| Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant | in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de |
| l'information obligatoire des contrats de travail pour une durée | meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en |
| déterminée et des contrats de travail intérimaire. | contracten van uitzendarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie des briques | Paritair Comité voor de steenbakkerij |
| Convention collective de travail du 5 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 |
| Information obligatoire des contrats de travail pour une durée | Meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en |
| déterminée et des contrats de travail intérimaire (Convention | contracten van uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus |
| enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro 140831/CO/114) | 2017 onder het nummer 140831/CO/114) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
| Commission paritaire de l'industrie des briques. | het Paritair Comité voor de steenbakkerij. |
| Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et | De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en |
| ouvrières. | arbeidsters. |
| CHAPITRE II. - Information obligatoire | HOOFDSTUK II. - Meldingsplicht |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales ou conventionnelles |
Art. 2.Behoudens wettelijke of conventionele bepalingen die andere |
| imposant d'autres obligations (par exemple l'autorisation préalable), | verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming), |
| les entreprises qui embauchent des ouvriers sous contrat pour une | moeten de ondernemingen die arbeiders aanwerven met een |
| durée déterminée ou qui font appel à des intérimaires doivent informer | arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of beroep doen op |
| préalablement le conseil d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, la | uitzendkrachten, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij |
| ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis | |
| délégation syndicale, ou à défaut de celle-ci, les organisations | daarvan, de representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis |
| représentatives des travailleurs. Dans des cas urgents, cette | stellen. In dringende gevallen kan deze kennisgeving uiterlijk binnen |
| notification peut s'effectuer au plus tard dans les 8 jours suivant la | de 8 dagen na de afsluiting van de overeenkomsten gebeuren. |
| conclusion des contrats. | |
| CHAPITRE III. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen |
Art. 3.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers dans les liens d'un |
Art. 3.§ 1. Ingeval van tewerkstelling van arbeiders met |
| contrat de travail pour une durée déterminée, les entreprises sont | arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd, dienen de ondernemingen |
| tenues d'appliquer intégralement les conventions collectives de | de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en |
| travail existantes et propres au secteur concernant les conditions de | arbeidsvoorwaarden, eigen aan de sector, integraal toe te passen. |
| travail et de rémunération. | |
| § 2. En cas d'occupation par l'intermédiaire d'un bureau | § 2. Ingeval van tewerkstelling door bemiddeling van een |
| d'intérimaires, les salaires applicables à l'entreprise pour la | uitzendbureau, dienen de lonen van toepassing in de onderneming voor |
| fonction ou le travail pour lequel l'intérimaire est mis au travail | de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht wordt tewerkgesteld, |
| doivent être appliqués, sans préjudice des dispositions légales et | toegepast te worden en dit onverminderd de conventionele en wettelijke |
| conventionnelles. | beschikkingen. |
Art. 4.Les contrats pour une durée déterminée accomplis |
Art. 4.Opeenvolging van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd |
| successivement dans la même entreprise donnent droit aux ouvriers aux | in eenzelfde onderneming geeft recht aan de arbeiders op de |
| conditions résultant de l'ancienneté cumulée acquise dans | voorwaarden voortspruitend uit de gecumuleerde anciënniteit in de |
| l'entreprise. | onderneming. |
Art. 5.L'occupation d'intérimaires ne peut s'effectuer que dans ces |
Art. 5.De tewerkstelling van uitzendkrachten kan maar gebeuren in die |
| cas et selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le | gevallen en volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 op |
| travail temporaire, le travail intérimaire et la mise à disposition de | tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van |
| main-d'oeuvre aux usagers et de la convention collective de travail n° | werkkrachten aan de gebruikers en de collectieve arbeidsovereenkomst |
| 108, conclue au Conseil national du travail. Les différends doivent | nr. 108, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad. Onenigheden dienen te |
| être discutés avec la délégation syndicale/le conseil d'entreprise. | worden besproken met de syndicale afvaardiging/ondernemingsraad. |
| Les différends non résolus sur le plan de l'entreprise peuvent être | Kwesties die onopgelost blijven op ondernemingsvlak kunnen worden |
| transmis au comité de surveillance qui a été instauré au sein de la | overgemaakt aan het toezichtscomité dat in de schoot van het Paritair |
| Commission paritaire de l'industrie des briques. | Comité voor de steenbakkerij werd ingesteld. |
| CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
| une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van |
| prend fin le 31 décembre 2018. | kracht te zijn op 31 december 2018. |
| Elle est déposée au Greffe de la Direction Générale Relations | Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
| Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
| Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal est | Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij |
| demandé. | koninklijk besluit wordt gevraagd. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |